Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Køleskab Chłodziarka SD7185CSD2P Инструкция по Bruksanvisn‐ эксплуатаци ing и Холодильни к Kylskåp
INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Betjening Daglig brug Råd og tips 2 3 5 7 8 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Tekniske data 9 11 14 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
• • • • • • • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger. • Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. • Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
BETJENING Betjeningspanel 1 6 1 2 3 4 5 Visning Knap til øgning af temperatur Knap til sænkning af temperatur OK Den foruddefinerede knaplyd kan ændres ved at trykke på Mode og knappen til 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF sænkning af temperatur samtidigt i nogle få sekunder. Ændringen kan tilbagestilles. Visning A B C D min G F E A. B. C. D. E. F. G.
Shopping-funktion Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme madvarer i køleskabet, f.eks. efter indkøb, anbefales det at aktivere Shopping-funktionen for at køle varerne hurtigere ned og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet. 1. Tryk på Mode, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet. Shopping-lampen blinker. 2. Tryk på OK for at bekræfte. Shopping-lampen vises. Shopping-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer.
Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Opbevaring af frosne madvarer Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind. ADVARSEL! Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Råd om køling af friske madvarer Sådan holder maden sig bedst: • Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet • Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt • Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den Råd om køling Nyttige tip: • Kød (alle slags): pakkes ind i passende emballage og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i højst 1-2 dage. • Tilberedt mad, kolde retter: tildæk og stil på en hvilken som helst hylde.
Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. Regelmæssig rengøring FORSIGTIG! Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. FORSIGTIG! Undgå at beskadige kølesystemet. FORSIGTIG! Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet skal jævnlig rengøres: 1.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer. 7. Læg madvarerne på plads igen. 4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. 5. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag al maden ud. 3. Afrim (hvis nødvendigt) og rengør apparatet og alt tilbehør.
Problem Mulig årsag Løsning Problem med temperatur‐ føler. Kontakt det nærmeste autori‐ serede servicecenter (kølesy‐ stemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at regulere tempe‐ raturen). Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk lågen, og åbn den. Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autori‐ serede servicecenter. Kompressoren kører hele ti‐ den. Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening".
Problem Mulig årsag Løsning Der løber vand ned ad bag‐ pladen i køleskabet. Rimen smelter på bagpla‐ den under den automati‐ ske afrimningsproces. Det er korrekt. Der løber vand inde i køle‐ skabet. Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. Madvarer forhindrer, at vandet ikke løber ned i vandbeholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører ved bagpladen. Der løber vand ud på gulvet. Smeltevandsafløbet er ik‐ ke tilsluttet fordampnings‐ bakken over kompresso‐ ren.
Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. Udskiftning af pære Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed. Lukning af døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se monteringsvejledningerne. 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter. Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter.
Krav til lufttilførsel FORSIGTIG! Se monteringsvejledningen vedr. installation. Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 TEKNISKE DATA Tekniske data Nichemål Højde mm 1225 Bredde mm 560 Dybde mm 550 Temperaturstigningstid Timer 12 Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed Hz 50 De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet .
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18 Eksploatacja 20 Codzienna eksploatacja 22 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne 24 25 27 31 32 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. • W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych.
EKSPLOATACJA Panel sterowania 1 6 1 2 3 4 5 Wyświetlacz Przycisk podwyższania temperatury Przycisk obniżania temperatury OK Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund Mode i 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A B C D min G F E A. B. C. D. E. F. G.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę. Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci. Funkcja Shopping Jeżeli trzeba przechować większą ilość ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Shopping w celu szybkiego schłodzenia produktów bez podnoszenia temperatury żywności będącej już wewnątrz chłodziarki. 1.
Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut). 2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 minut. 3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik DrinksChill. Wskazanie minutnika (min) zacznie migać. Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i włączy się dźwiękowy sygnał alarmowy. Nacisnąć OK, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza. OSTRZEŻENIE! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas normalnym zjawiskiem jest zniknięcie wskazania OK. W takiej sytuacji należy wstrzymać się co najmniej 12 godzin z regulacją temperatury. WSKAZÓWKI I PORADY Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Butelki: zamknąć butelkę nakrętką i umieścić ją na drzwiowej półce na butelki lub (jeśli występuje) specjalnej półce na butelki.
Okresowe czyszczenie UWAGA! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu. UWAGA! Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem. UWAGA! Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. Urządzenie należy regularnie czyścić: 1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. 2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3.
4. 5. 6. 7. zamrażarki miskę z ciepłą wodą. Należy również usuwać kawałki lodu, które odrywają się podczas rozmrażania. Po zakończeniu rozmrażania należy dokładnie wysuszyć wewnętrzne powierzchnie. Włączyć urządzenie. Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie – trzy godziny. Umieścić wcześniej wyjętą żywność w zamrażarce. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Temperatura w urządze‐ niu jest za wysoka. Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”. Pozostawiono otworzone drzwi. Zamknij drzwi. Temperatura w urządze‐ niu jest za wysoka. Skontaktować się z wykwalifi‐ kowanym elektrykiem lub naj‐ bliższym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym. Problem z czujnikiem tem‐ peratury.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Nie włożono prawidłowo zatyczki otworu odpływo‐ wego odszraniania. Umieścić prawidłowo zatyczkę otworu odpływowego odszra‐ niania. Nie zapakowano prawidło‐ wo produktów żywnościo‐ wych. Zapakować prawidłowo pro‐ dukty. Nie ustawiono prawidłowo temperatury. Patrz „Eksploatacja”. Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu FastFreeze lub zmianie us‐ tawienia temperatury. Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie dEMo. Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk OK przez ok. 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wyświetlacza. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Nie ustawiono prawidłowo regulatora temperatury. Ustawić wyższą/niższą tempe‐ raturę. Drzwi nie zamknięto pra‐ widłowo. Patrz „Zamykanie drzwi”.
INSTALACJA Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu. W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wymiary wnęki Wysokość mm 1225 Szerokość mm 560 Głębokość mm 550 Czas utrzymywania temperatury Godz. 12 Napięcie V 230 - 240 Częstotliwość Hz 50 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание работы Ежедневное использование Полезные советы 33 35 37 39 41 Уход и очистка 43 Поиск и устранение неисправностей 45 Установка 49 Технические данные 50 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Существует риск получения травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара. • Не вносите изменения в параметры данного прибора. • Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо. • Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника. Он содержит хладагент изобутан (R600a), природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен.
• Не повреждайте часть узла охлаждения, которая находится рядом с теплообменником. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Панель управления 1 6 1 2 3 4 5 Дисплей Кнопка повышения температуры Кнопка понижения температуры OK Предустановленный уровень громкости тонов нажатия кнопок можно изменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно на Mode и на кнопку 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF понижения температуры. Это изменение можно отменить. Дисплей A B C D min G F E Включение 1.
Выключение 1. Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд. Дисплей отключится. 2. Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Регулировка температуры Задайте температуру прибора с помощью кнопок регулировки температуры. Температура, установленная по умолчанию: • +5°C для холодильника Индикатор температуры отображает заданное значение температуры. Установленная температура достигается в течение 24 часов. При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
холодильником, чтобы исключить их непреднамеренное использование. 1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор ChildLock. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор ChildLock. Для выключения функции ChildLock повторяйте процедуру, пока не исчезнет индикатор ChildLock. Функция DrinksChill Функция DrinksChill может использоваться для подачи звукового сигнала в нужное время.
2. Меняйте положение по мере необходимости. Для замораживания свежих продуктов включите функцию FastFreeze и поместите продукты, которые предстоит заморозить, в морозильное отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с техническими данными, расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
ВНИМАНИЕ! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных «время повышения температуры», размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Рекомендации по экономии электроэнергии • Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше необходимого. • В случае высокой температуры в помещении, когда регулятором температуры задано низкое значение температуры, а прибор полностью загружен, компрессор прибора может работать непрерывно. При этом задняя стенка прибора будет покрываться наледью или инеем.
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильного отделения; • чтобы контролировать срок хранения, рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке.
Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. Размораживание холодильника При нормальных условиях эксплуатации удаление инея с испарителя холодильной камеры происходит автоматически при каждом выключении компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется.
5. Включите прибор. 6. Установите регулятор температуры на максимальный холод и дайте прибору поработать с такой настройкой в течение двух-трех часов. 7. Уложите ранее извлеченные продукты обратно в морозильное отделение. 3. Разморозьте (при наличии необходимости) и вымойте прибор и все принадлежности. 4. Вымойте прибор и все принадлежности. 5. Оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха.
Неисправность Возможная причина Решение Дверца оставлена от‐ крытой. Закройте дверцу. Температура внутри при‐ бора слишком высокая. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику или в ближайший авторизованный сервисный центр. Неисправен датчик тем‐ пературы. Обратитесь в ближайший авторизованный в сервис‐ ный центр (система охла‐ ждения будет и далее под‐ держивать низкую темпера‐ туру продуктов, однако регу‐ лировать температуру будет невозможно). Лампа не горит.
Неисправность Возможная причина Решение Пробка отверстия кана‐ ла для слива талой воды не вставлена как сле‐ дует. Установите пробку отвер‐ стия канала для слива талой воды надлежащим образом. Пищевые продукты не завернуты надлежащим образом. Заверните пищевые продук‐ ты более тщательно. Неверно задано значе‐ ние температуры. См. раздел «Описание рабо‐ ты». Компрессор не включается сразу после нажатия вы‐ ключателя FastFreeze или после изменения темпера‐ туры. Это нормальное явле‐ ние.
Неисправность Возможная причина Решение На дисплее появится dEMo. Прибор находится в де‐ морежиме. Нажмите на OK и удержи‐ вайте приблизительно 10 се‐ кунд, пока не прозвучит длинный сигнал, а дисплей на короткое время не погас‐ нет. Температура внутри при‐ бора слишком низкая/ слишком высокая. Неверно задана темпе‐ ратура. Задайте более высокую/ более низкую температуру. Дверца не закрыта как следует. См. «Закрывание дверцы». Слишком высокая темпе‐ ратура пищевых продук‐ тов.
УСТАНОВКА Выбор места установки При установке см. указания по сборке. Для обеспечения оптимальной работы устанавливайте прибор вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Убедитесь в свободной циркуляции воздуха вокруг задней стенки прибора. Размещение Устанавливайте прибор в сухом, хорошо вентилируемом помещении, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными прибора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные Размеры ниши Высота мм 1225 Ширина мм 560 Глубина мм 550 Время повышения температуры Час 12 Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц 50 Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Användning Daglig användning Råd och tips 51 52 54 56 57 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Tekniska data 58 60 63 64 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
• • • • • • • • Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. • Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen.
ANVÄNDNING Kontrollpanel 1 6 1 2 3 4 5 Displej Knapp för att höja temperaturen Knapp för att sänka temperaturen OK Det går att ändra de förinställda knappljuden genom att samtidigt trycka in Mode-knappen och knappen för att sänka 4 3 2 5 Mode 6 ON/OFF temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka. Displej A B C D min G F E Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på produktens ON/OFF om displayen inte är tänd.
Shopping-funktion Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommenderar vi att du aktiverar Shopping-funktionen för att kyla matvarorna snabbare för att inte värma upp andra matvaror i produkten. 1. Tryck på Mode tills motsvarande symbol visas. Shopping-indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Shopping-indikatorn visas. Shopping-funktionen stängs av automatiskt efter cirka 6 timmar.
Det går att ändra den inställda tiden när som helst under nedräkningen och innan den är över genom att trycka på knappen för att sänka temperaturen och knappen för att höja temperaturen. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Invändig rengöring Flyttbara hyllor Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal bärare så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.
Återgå till önskad temperatur (se "FastFreeze-funktionen") när infrysningen är klar. I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning. Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 2 timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror. VARNING! I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex.
temperaturreglaget på ett varmare läge för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen. Tips för kylning av färska livsmedel För att få bästa resultat: • Förvara inte varm mat eller flyktiga vätskor i kylskåpet. • Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak.
Allmänna varningar FÖRSIKTIGHET! Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Avfrostning av kylskåpet Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats 3. 4. 5. 6. 7. FÖRSIKTIGHET! Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast i matvarorna. Öppna luckan. För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar. Torka av insidan noga när avfrostningen är klar. Slå på produkten.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Dörren har lämnats öp‐ pen. Stäng luckan. Temperaturen i produkten är för hög. Kontakta en behörig elektriker eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. En -symbol eller en symbol visas istället för siff‐ ror på temperaturdisplayen. Problem med temperatur‐ sensor. Kontakta närmaste auktorise‐ rade serviceverkstad (kylsys‐ temet fortsätter att hålla mat‐ varorna kalla, men temperatu‐ ren kan inte justeras). Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn startar inte omedelbart när Shoppingknappen trycks in eller när temperaturen ändras. Detta är normalt och indi‐ kerar inte att något fel har uppstått. Kompressorn startar efter en stund. Vatten rinner på den bakre väggen i kylskåpet. Under den automatiska avfrostningen tinar frost på bakväggen. Detta är normalt. Vatten rinner inne i kylskå‐ pet. Vattenutloppet är igen‐ täppt. Rengör vattenutloppet.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet. Byte av lampan Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2. Justera dörren vid behov. Se monteringsanvisningarna. 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta auktoriserat servicecenter. Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut lampan. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad.
5 cm FÖRSIKTIGHET! Se monteringsanvisningarna för installationen. min. 200 cm2 min. 200 cm2 TEKNISKA DATA Tekniska data Inbyggnadsmått Höjd mm 1225 Bredd mm 560 Djup mm 550 Temperaturökningstid Timmar 12 Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Hz 50 Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet.
222372236-B-282017