Operation Manual
Table Of Contents
- z-italiano corregido.pdf
- 1. AVVERTENZE PER L’USo
- 2. Avvertenze per lo smaltimento - Nostra cura dell’ambiente
- 3. Avvertenza per la sicurezza
- 4. CONOSCETE IL VOSTRO FORNO
- 5. PRIMA dell’installazione
- 6. DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE
- 7. uso del forno
- 7.1 Avvertenze e consigli generali
- 7.2 Condizioni di funzionamento
- 7.3 Il primo utilizzo
- 7.3.1 Regolazione dell’ora corrente
- 7.3.2 Modifica dell’ora corrente
- 7.4.1 Cottura con temperatura pre-impostata
- 7.4.2 Cambiare la temperatura pre-impostata
- 7.5.1 Cottura temporizzata
- 7.5.2 Cottura semiautomatica
- 7.5.3 Cottura automatica
- 7.6.1 Funzione blocco di sicurezza bambini
- 7.6.2 Funzione Show Room
- 7.6.3 Funzione selezione potenza
- 8. USO DELLA FUNZIONE PIZZA (solo su alcuni modelli)
- 9. ACCESSORI DISPONIBILI
- 10. Tabelle di cottura consigliate
- 11. PULIZIA E MANUTENZIONE
- 12. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
- 13. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
- z-ingles corregido.pdf
- 1. PRECAUTIONS FOR USE
- 2. Disposal instructions - Our environment policy
- 3. Safety Precautions
- 4. GET TO KNOW YOUR OVEN
- 5. BEFORE installation
- 6. DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
- 7. using the oven
- 7.1 Precautions and General Advice
- 7.2 Operating modes
- 7.3 First use
- 7.3.1 Setting the current time
- 7.3.2 Changing the current time
- 7.4.1 Cooking with preset temperature
- 7.4.2 Changing the preset temperature
- 7.5.1 Cooking with minute minder
- 7.5.2 Semiautomatic cooking
- 7.5.3 Automatic cooking
- 7.6.1 Child safety lock-out function
- 7.6.2 Show Room Function
- 7.6.3 Power selection function
- 8. USING THE PIZZA FUNCTION (on some models only)
- 9. ACCESSORIES AVAILABLE
- 10. Recommended cooking tables
- 11. CLEANING AND MAINTENANCE
- 12. EXTRAORDINARY MAINTENANCE
- 13. INSTALLING THE APPLIANCE
- z-frances corregido.pdf
- 1. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
- 2. Avertissements pour l'élimination - Notre protection de l'environnement
- 3. Normes de sécurité/Recommandations
- 4. BIEN CONNAÎTRE VOTRE FOUR
- 5. AVANT L'INSTALLATION
- 6. DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU FRONTAL
- 7. utilisation du four
- 7.1 Avertissements et conseils généraux
- 7.2 Conditions de fonctionnement
- 7.3 Première utilisation
- 7.4 Sélection de la fonction
- 7.5 Cuissons programmées
- 7.6 Menu secondaire
- 1 D'activer ou de désactiver la sécurité enfants () ;
- 2 D'activer ou de désactiver la fonction Show Room (qui désactive tous les éléments chauffants, en faisant fonctionner uniquement le bandeau de commandes) ;
- 3 De sélectionner ou de désélectionner la fonction qui permet d'absorber au maximum 2300 W ;
- 7.6.1 Fonction blocage de sécurité enfants
- 7.6.2 Fonction Show Room
- 7.6.3 Fonction sélection de la puissance
- 7.7 Ventilation de refroidissement
- 7.8 Lampe d’éclairage intérieur
- 8.1 Avertissements sur l'utilisation de la plaque à pizza
- 8.2 Pour économiser de l'énergie
- 11.1 Nettoyage de l’acier inox
- 11.2 Nettoyage ordinaire journalier
- 11.3 Taches d’aliments ou résidus
- 11.4 Nettoyage du four
- 11.5 Nettoyage du four avec des panneaux autonettoyants
- 11.6 Nettoyage des verres de la porte
- 12.1 Remplacement de la lampe de four
- 12.2 Démontage de la porte
- 12.3 Démontage des verres internes de la porte froide
- 12.4 Démontage du joint
- 13.1 Branchement électrique
- 13.2 Mise en place du four
- z- aleman corregido.pdf
- 1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH
- 2. Entsorgungshinweise - Unser Beitrag zum Umweltschutz
- 3. Sicherheitshinweis
- 4. LERNEN SIE IHREN BACKOFEN KENNEN
- 5. VOR der Installation
- 6. BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN DER BEDIENBLENDE
- 7. Gebrauch des Backofens
- 7.1 Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge
- 7.2 Betriebszustände
- 7.3 Erster Gebrauch
- 7.4 Wahl der Funktionen
- 7.5 Programmierte Garungsarten
- 7.6 Untermenü
- 1 Aktivierung oder Deaktivierung der Kindersicherung ().
- 2 Aktivierung oder Deaktivierung der Show-Room-Funktion (alle Heizelemente sind ausgeschaltet und nur die Bedienblende ist eingeschaltet).
- 3 Ein- und Ausschaltung der Funktion zur Begrenzung der Leistungsaufnahme auf maximal 2300 W.
- 7.6.1 Funktion Kindersicherung
- 7.6.2 Show-Room-Funktion
- 7.6.3 Funktion für die Wahl der Leistung
- 7.7 Zwangslüftung
- 7.8 Lampe für die Innenbeleuchtung
- 8.1 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Pizzaplatte
- 8.2 So können Sie Energie sparen
- 11.1 Reinigen des Edelstahls
- 11.2 Tägliche Reinigung
- 11.3 Speiseflecken und Rückstände
- 11.4 Reinigung des Backofens
- 11.5 Reinigung des Backofens mit Katalyse-Set
- 11.6 Reinigen der Türverglasung
- 12.1 Austauschen der Lampe der Innenbeleuchtung
- 12.2 Ausbau der Gerätetür
- 12.3 Ausbau der Innenverglasung der kalten Tür
- 12.4 Ausbau der Dichtung
- 13.1 Stromanschluss
- 13.2 Einbau des Backofens
- z - holandes corregido.pdf
- 1. WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK
- 2. Instructies voor de afvalverwerking - Onze zorg voor het milieu
- 3. Waarschuwingen voor de veiligheid
- 4. LEER UW OVEN KENNEN
- 5. VÓÓR de installatie
- 6. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN VAN HET FRONTPANEEL
- 7. gebruik van de oven
- 7.1 Waarschuwingen en algemene aanbevelingen
- 7.2 Werkstanden
- 7.3 Eerste inwerkingstelling
- 7.3.1 Instellen van de juiste tijd
- 7.3.2 Wijzigen van de juiste tijd
- 7.4.1 Koken met vooraf ingestelde temperatuur
- 7.4.2 Wijzigen van de vooraf ingestelde temperatuur
- 7.5.1 Koken met kookwekker
- 7.5.2 Halfautomatisch koken
- 7.5.3 Automatisch koken
- 7.6.1 Kinderbeveiliging functie
- 7.6.2 Show Room functie
- 7.6.3 Vermogensselectie functie
- 8. GEBRUIK VAN DE PIZZAFUNCTIE (alleen op sommige modellen)
- 9. BESCHIKBARE ACCESSOIRES
- 10. Aanbevolen kooktabellen
- 11. REINIGING EN ONDERHOUD
- 11.1 Het reinigen van roestvrij staal
- 11.2 Gewone dagelijkse reiniging
- 11.3 Voedselvlekken of -resten
- 11.4 De oven reinigen
- 11.5 Reiniging van de oven met zelfreinigende panelen
- 11.5.1 Gebruik van de zelfreinigende panelen
- 11.5.2 Onderhoud van de zelfreinigende panelen
- 11.5.3 Demontage van de zelfreinigende panelen
- 4 Verwijder de geleiderails aan de zijkant (fig.1);
- 5 Trek de zijpanelen “F” e “G” naar buiten (fig. 2);
- 6 Verwijder het paneel aan de achterkant “A” na de ring met schroefdraad te hebben losgedraaid“C” (fig. 2);
- 7 Plaats de panelen weer in de oorspronkelijke stand terug.
- 11.6 Reiniging van de ruiten van de deur
- 12. BUITENGEWOON ONDERHOUD
- 13. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
- z-Español corregido.pdf
- 1. RECOMENDACIONES PARA EL USO
- 2. Advertencias relativas al desguace / Nuestra defensa del ambiente
- 3. Advertencias sobre seguridad
- 4. CONOZCA SU HORNO
- 5. ANTES DE LA INSTALACIÓN
- 6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL
- 7. USO DEL HORNO
- 7.1 Advertencias y consejos de carácter general
- 7.2 Estados de funcionamiento
- 7.3 Primer uso
- 7.3.1 Regulación de la hora corriente
- 7.3.2 Modificación de la hora corriente
- 7.4.1 Cocción con temperatura predispuesta
- 7.4.2 Modificar la temperatura predispuesta
- 7.5.1 Cocción temporizada
- 7.5.2 Cocción semiautomática
- 7.5.3 Cocción automática
- 7.6.1 Función de accionamiento dispositivo de seguridad niños (bloqueo)
- 7.6.2 Función Show Room
- 7.6.3 Función de selección potencia
- 8. USO DE LA FUNCIÓN PIZZA (sólo en algunos modelos)
- 9. ACCESORIOS DISPONIBLES
- 10. Tablas de cocciones aconsejadas
- 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 11.1 Limpieza del acero inox.
- 11.2 Limpieza ordinaria diaria
- 11.3 Manchas de alimentos o residuos
- 11.4 Limpieza del horno
- 11.5 Limpieza del horno con paneles autolimpiantes
- 11.5.1 Uso de los paneles autolimpiantes
- 11.5.2 Mantenimiento de los paneles autolimpiantes
- 11.5.3 Desmontaje de los paneles autolimpiantes
- 12. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
- 13. INSTALACIÓN DEL APARATO
- z-portugues corregido.pdf
- 1. ADVERTÊNCIAS PARA O USO
- 2. Advertências para a eliminação - A nossa preocupação com o meio ambiente
- 3. Advertências para a segurança
- 4. CONHEÇA O SEU FORNO
- 5. ANTES da instalação
- 6. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL
- 7. utilização do forno
- 7.1 Advertências e sugestões gerais
- 7.2 Condições de funcionamento
- 7.3 A primeira utilização
- 7.3.1 Regulação da hora actual
- 7.3.2 Alteração da hora actual
- 7.4.1 Cozedura com temperatura predefinida
- 7.4.2 Como mudar a temperatura predefinida
- 7.5.1 Cozedura temporizada
- 7.5.2 Cozedura semi-automática
- 7.5.3 Cozedura automática
- 7.6.1 Função de bloqueio de segurança para crianças
- 7.6.2 Função Show Room
- 7.6.3 Função de selecção da potência
- 8. UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO PIZZA (só nalguns modelos)
- 9. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
- 10. Tabelas de cozeduras aconselhadas
- 11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- 11.1 Limpeza do aço inoxidável
- 11.2 Limpeza diária de rotina
- 11.3 Manchas de alimentos ou resíduos
- 11.4 Limpeza do forno
- 11.5 Limpeza do forno com painéis com autolimpeza
- 11.5.1 Utilização dos painéis com autolimpeza
- 11.5.2 Manutenção dos painéis com autolimpeza
- 11.5.3 Desmontagem dos painéis com autolimpeza
- 12. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
- 13. INSTALAÇÃO DO APARELHO
- z-sueco corregido.pdf
- 1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN
- 2. Anvisningar för kassering - Omsorg om miljön
- 3. Säkerhetsanvisningar
- 4. LÄR KÄNNA DIN UGN
- 5. FÖRE installation
- 6. BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE
- 7. användning av ugnen
- 7.1 Generella råd och varningar
- 7.2 Funktionslägen
- 7.3 Första användningstillfället
- 7.3.1 Inställning av klockslag
- 7.3.2 Ändring av klockslag
- 7.4.1 Tillagning med förinställd temperatur
- 7.4.2 Ändring av den förinställda temperaturen
- 7.5.1 Tillagning på tid
- 7.5.2 Halvautomatisk tillagning
- 7.5.3 Automatisk tillagning
- 7.6.1 Barnspärr
- 7.6.2 Funktion Show Room
- 7.6.3 Funktion för val av effekt
- 8. ANVÄNDNING AV PIZZAFUNKTION (endast vissa modeller)
- 9. TILLBEHÖR
- 10. Tillagningstabeller
- 11. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
- 12. SÄRSKILT UNDERHÅLL
- 13. INSTALLATION AV APPARATEN
- blanca.pdf
- z-italiano corregido.pdf
- 1. AVVERTENZE PER L’USo
- 2. Avvertenze per lo smaltimento - Nostra cura dell’ambiente
- 3. Avvertenza per la sicurezza
- 4. CONOSCETE IL VOSTRO FORNO
- 5. PRIMA dell’installazione
- 6. DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE
- 7. uso del forno
- 7.1 Avvertenze e consigli generali
- 7.2 Condizioni di funzionamento
- 7.3 Il primo utilizzo
- 7.3.1 Regolazione dell’ora corrente
- 7.3.2 Modifica dell’ora corrente
- 7.4.1 Cottura con temperatura pre-impostata
- 7.4.2 Cambiare la temperatura pre-impostata
- 7.5.1 Cottura temporizzata
- 7.5.2 Cottura semiautomatica
- 7.5.3 Cottura automatica
- 7.6.1 Funzione blocco di sicurezza bambini
- 7.6.2 Funzione Show Room
- 7.6.3 Funzione selezione potenza
- 8. USO DELLA FUNZIONE PIZZA (solo su alcuni modelli)
- 9. ACCESSORI DISPONIBILI
- 10. Tabelle di cottura consigliate
- 11. PULIZIA E MANUTENZIONE
- 12. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
- 13. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
- z-ingles corregido.pdf
- 1. PRECAUTIONS FOR USE
- 2. Disposal instructions - Our environment policy
- 3. Safety Precautions
- 4. GET TO KNOW YOUR OVEN
- 5. BEFORE installation
- 6. DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS
- 7. using the oven
- 7.1 Precautions and General Advice
- 7.2 Operating modes
- 7.3 First use
- 7.3.1 Setting the current time
- 7.3.2 Changing the current time
- 7.4.1 Cooking with preset temperature
- 7.4.2 Changing the preset temperature
- 7.5.1 Cooking with minute minder
- 7.5.2 Semiautomatic cooking
- 7.5.3 Automatic cooking
- 7.6.1 Child safety lock-out function
- 7.6.2 Show Room Function
- 7.6.3 Power selection function
- 8. USING THE PIZZA FUNCTION (on some models only)
- 9. ACCESSORIES AVAILABLE
- 10. Recommended cooking tables
- 11. CLEANING AND MAINTENANCE
- 12. EXTRAORDINARY MAINTENANCE
- 13. INSTALLING THE APPLIANCE
- z-frances corregido.pdf
- 1. AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
- 2. Avertissements pour l'élimination - Notre protection de l'environnement
- 3. Normes de sécurité/Recommandations
- 4. BIEN CONNAÎTRE VOTRE FOUR
- 5. AVANT L'INSTALLATION
- 6. DESCRIPTION DES COMMANDES DU PANNEAU FRONTAL
- 7. utilisation du four
- 7.1 Avertissements et conseils généraux
- 7.2 Conditions de fonctionnement
- 7.3 Première utilisation
- 7.4 Sélection de la fonction
- 7.5 Cuissons programmées
- 7.6 Menu secondaire
- 1 D'activer ou de désactiver la sécurité enfants () ;
- 2 D'activer ou de désactiver la fonction Show Room (qui désactive tous les éléments chauffants, en faisant fonctionner uniquement le bandeau de commandes) ;
- 3 De sélectionner ou de désélectionner la fonction qui permet d'absorber au maximum 2300 W ;
- 7.6.1 Fonction blocage de sécurité enfants
- 7.6.2 Fonction Show Room
- 7.6.3 Fonction sélection de la puissance
- 7.7 Ventilation de refroidissement
- 7.8 Lampe d’éclairage intérieur
- 8.1 Avertissements sur l'utilisation de la plaque à pizza
- 8.2 Pour économiser de l'énergie
- 11.1 Nettoyage de l’acier inox
- 11.2 Nettoyage ordinaire journalier
- 11.3 Taches d’aliments ou résidus
- 11.4 Nettoyage du four
- 11.5 Nettoyage du four avec des panneaux autonettoyants
- 11.6 Nettoyage des verres de la porte
- 12.1 Remplacement de la lampe de four
- 12.2 Démontage de la porte
- 12.3 Démontage des verres internes de la porte froide
- 12.4 Démontage du joint
- 13.1 Branchement électrique
- 13.2 Mise en place du four
- z- aleman corregido.pdf
- 1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH
- 2. Entsorgungshinweise - Unser Beitrag zum Umweltschutz
- 3. Sicherheitshinweis
- 4. LERNEN SIE IHREN BACKOFEN KENNEN
- 5. VOR der Installation
- 6. BESCHREIBUNG DER BEDIENEINRICHTUNGEN DER BEDIENBLENDE
- 7. Gebrauch des Backofens
- 7.1 Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge
- 7.2 Betriebszustände
- 7.3 Erster Gebrauch
- 7.4 Wahl der Funktionen
- 7.5 Programmierte Garungsarten
- 7.6 Untermenü
- 1 Aktivierung oder Deaktivierung der Kindersicherung ().
- 2 Aktivierung oder Deaktivierung der Show-Room-Funktion (alle Heizelemente sind ausgeschaltet und nur die Bedienblende ist eingeschaltet).
- 3 Ein- und Ausschaltung der Funktion zur Begrenzung der Leistungsaufnahme auf maximal 2300 W.
- 7.6.1 Funktion Kindersicherung
- 7.6.2 Show-Room-Funktion
- 7.6.3 Funktion für die Wahl der Leistung
- 7.7 Zwangslüftung
- 7.8 Lampe für die Innenbeleuchtung
- 8.1 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Pizzaplatte
- 8.2 So können Sie Energie sparen
- 11.1 Reinigen des Edelstahls
- 11.2 Tägliche Reinigung
- 11.3 Speiseflecken und Rückstände
- 11.4 Reinigung des Backofens
- 11.5 Reinigung des Backofens mit Katalyse-Set
- 11.6 Reinigen der Türverglasung
- 12.1 Austauschen der Lampe der Innenbeleuchtung
- 12.2 Ausbau der Gerätetür
- 12.3 Ausbau der Innenverglasung der kalten Tür
- 12.4 Ausbau der Dichtung
- 13.1 Stromanschluss
- 13.2 Einbau des Backofens
- z - holandes corregido.pdf
- 1. WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK
- 2. Instructies voor de afvalverwerking - Onze zorg voor het milieu
- 3. Waarschuwingen voor de veiligheid
- 4. LEER UW OVEN KENNEN
- 5. VÓÓR de installatie
- 6. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN VAN HET FRONTPANEEL
- 7. gebruik van de oven
- 7.1 Waarschuwingen en algemene aanbevelingen
- 7.2 Werkstanden
- 7.3 Eerste inwerkingstelling
- 7.3.1 Instellen van de juiste tijd
- 7.3.2 Wijzigen van de juiste tijd
- 7.4.1 Koken met vooraf ingestelde temperatuur
- 7.4.2 Wijzigen van de vooraf ingestelde temperatuur
- 7.5.1 Koken met kookwekker
- 7.5.2 Halfautomatisch koken
- 7.5.3 Automatisch koken
- 7.6.1 Kinderbeveiliging functie
- 7.6.2 Show Room functie
- 7.6.3 Vermogensselectie functie
- 8. GEBRUIK VAN DE PIZZAFUNCTIE (alleen op sommige modellen)
- 9. BESCHIKBARE ACCESSOIRES
- 10. Aanbevolen kooktabellen
- 11. REINIGING EN ONDERHOUD
- 11.1 Het reinigen van roestvrij staal
- 11.2 Gewone dagelijkse reiniging
- 11.3 Voedselvlekken of -resten
- 11.4 De oven reinigen
- 11.5 Reiniging van de oven met zelfreinigende panelen
- 11.5.1 Gebruik van de zelfreinigende panelen
- 11.5.2 Onderhoud van de zelfreinigende panelen
- 11.5.3 Demontage van de zelfreinigende panelen
- 4 Verwijder de geleiderails aan de zijkant (fig.1);
- 5 Trek de zijpanelen “F” e “G” naar buiten (fig. 2);
- 6 Verwijder het paneel aan de achterkant “A” na de ring met schroefdraad te hebben losgedraaid“C” (fig. 2);
- 7 Plaats de panelen weer in de oorspronkelijke stand terug.
- 11.6 Reiniging van de ruiten van de deur
- 12. BUITENGEWOON ONDERHOUD
- 13. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
- z-Español corregido.pdf
- 1. RECOMENDACIONES PARA EL USO
- 2. Advertencias relativas al desguace / Nuestra defensa del ambiente
- 3. Advertencias sobre seguridad
- 4. CONOZCA SU HORNO
- 5. ANTES DE LA INSTALACIÓN
- 6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL
- 7. USO DEL HORNO
- 7.1 Advertencias y consejos de carácter general
- 7.2 Estados de funcionamiento
- 7.3 Primer uso
- 7.3.1 Regulación de la hora corriente
- 7.3.2 Modificación de la hora corriente
- 7.4.1 Cocción con temperatura predispuesta
- 7.4.2 Modificar la temperatura predispuesta
- 7.5.1 Cocción temporizada
- 7.5.2 Cocción semiautomática
- 7.5.3 Cocción automática
- 7.6.1 Función de accionamiento dispositivo de seguridad niños (bloqueo)
- 7.6.2 Función Show Room
- 7.6.3 Función de selección potencia
- 8. USO DE LA FUNCIÓN PIZZA (sólo en algunos modelos)
- 9. ACCESORIOS DISPONIBLES
- 10. Tablas de cocciones aconsejadas
- 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 11.1 Limpieza del acero inox.
- 11.2 Limpieza ordinaria diaria
- 11.3 Manchas de alimentos o residuos
- 11.4 Limpieza del horno
- 11.5 Limpieza del horno con paneles autolimpiantes
- 11.5.1 Uso de los paneles autolimpiantes
- 11.5.2 Mantenimiento de los paneles autolimpiantes
- 11.5.3 Desmontaje de los paneles autolimpiantes
- 12. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
- 13. INSTALACIÓN DEL APARATO
- z-portugues corregido.pdf
- 1. ADVERTÊNCIAS PARA O USO
- 2. Advertências para a eliminação - A nossa preocupação com o meio ambiente
- 3. Advertências para a segurança
- 4. CONHEÇA O SEU FORNO
- 5. ANTES da instalação
- 6. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL
- 7. utilização do forno
- 7.1 Advertências e sugestões gerais
- 7.2 Condições de funcionamento
- 7.3 A primeira utilização
- 7.3.1 Regulação da hora actual
- 7.3.2 Alteração da hora actual
- 7.4.1 Cozedura com temperatura predefinida
- 7.4.2 Como mudar a temperatura predefinida
- 7.5.1 Cozedura temporizada
- 7.5.2 Cozedura semi-automática
- 7.5.3 Cozedura automática
- 7.6.1 Função de bloqueio de segurança para crianças
- 7.6.2 Função Show Room
- 7.6.3 Função de selecção da potência
- 8. UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO PIZZA (só nalguns modelos)
- 9. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
- 10. Tabelas de cozeduras aconselhadas
- 11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- 11.1 Limpeza do aço inoxidável
- 11.2 Limpeza diária de rotina
- 11.3 Manchas de alimentos ou resíduos
- 11.4 Limpeza do forno
- 11.5 Limpeza do forno com painéis com autolimpeza
- 11.5.1 Utilização dos painéis com autolimpeza
- 11.5.2 Manutenção dos painéis com autolimpeza
- 11.5.3 Desmontagem dos painéis com autolimpeza
- 12. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
- 13. INSTALAÇÃO DO APARELHO
- z-sueco corregido.pdf
- 1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN
- 2. Anvisningar för kassering - Omsorg om miljön
- 3. Säkerhetsanvisningar
- 4. LÄR KÄNNA DIN UGN
- 5. FÖRE installation
- 6. BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE
- 7. användning av ugnen
- 7.1 Generella råd och varningar
- 7.2 Funktionslägen
- 7.3 Första användningstillfället
- 7.3.1 Inställning av klockslag
- 7.3.2 Ändring av klockslag
- 7.4.1 Tillagning med förinställd temperatur
- 7.4.2 Ändring av den förinställda temperaturen
- 7.5.1 Tillagning på tid
- 7.5.2 Halvautomatisk tillagning
- 7.5.3 Automatisk tillagning
- 7.6.1 Barnspärr
- 7.6.2 Funktion Show Room
- 7.6.3 Funktion för val av effekt
- 8. ANVÄNDNING AV PIZZAFUNKTION (endast vissa modeller)
- 9. TILLBEHÖR
- 10. Tillagningstabeller
- 11. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
- 12. SÄRSKILT UNDERHÅLL
- 13. INSTALLATION AV APPARATEN
- z-italiano corregido.pdf

MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING










