Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät S3F0922P
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 6 7 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische gegevens 8 9 12 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
BEDIENING Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 1 Stroomaanduidinglampje 2 Temperatuurregelaar 3 Super verlichting 4 Super schakelaar knop en alarmreset 5 Alarmlampje Inschakelen 1. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. 2. Draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Sluit het apparaat op het lichtnet aan. 1. Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand.
U kunt de Super-functie voordat hij automatisch eindigt, uitschakelen door te drukken op de Super-knop. Het Superindicatielampje gaat uit. Alarm bij hoge temperatuur Als de temperatuur in de vriezer stijgt tot een punt waarop de veilige opslag van ingevroren voedsel niet langer wordt verzekerd (bijvoorbeeld door stroomuitval) dan zal er een alarmlampje knipperen en een akoestisch alarm worden weergegeven. 1. U kunt dit waarschuwingsgeluid uitschakelen door op de Super schakelaar te drukken.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren. Kalender ingevroren etenswaren etenswaren. Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van de etenswaren en eventuele bereiding voordat deze werden ingevroren.
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren; • bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
De vriezer ontdooien LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie Super is ingeschakeld. Raadpleeg de "functie Super". De deur is niet correct gesloten of de deurpakking is vervormd/vies. Zie 'De deur sluiten'. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats. Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De temperatuur is niet goed ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Deur gaat niet makkelijk open. U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te openen. Wacht een paar seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur. Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst. De deur sluiten 1.
5 cm typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation Daily use Hints and tips 14 15 17 18 19 Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical data 20 21 23 24 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.
OPERATION Control panel 1 2 3 4 5 1 Power indicator light 2 Temperature regulator 3 Super light 4 Super switch and alarm reset switch 5 Alarm light Switching on 2. Turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. Connect the appliance to the main power supply. 1. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. The power indicator light will light up and a sound will signal for 2 seconds.
High temperature alarm If the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of frozen food is no longer ensured (for example due to an power failure), the Alarm light will blink and an acoustic alarm will sound. 1. Switch off the warning tone by pressing the Super switch. The Super indicator appears. The Alarm light blinks until the required temperature has been reached again. 2. Release theSuper switch as soon as the Alarm light is off. The Super indicator turns off.
on the quality of the foods and treating before freezing. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. 1. Fill these trays with water 2. Put the ice trays in the freezer compartment. HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped.
CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. General warnings CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. 5. Switch on the appliance. After three hours reload the previously removed food into the freezer compartment. 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Defrost (if necessary) and clean the appliance and all accessories. 4.
Problem Possible cause Solution The appliance is not working properly. Contact a qualified electrician or contact the nearest Authorized Service Centre. The temperature in the appliance is too high. Contact a qualified electrician or contact the nearest Authorized Service Centre. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. Many food products to be frozen were put in at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The room temperature is too high.
Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too low/too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher/lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The food products' temperature is too high. Let the food products temperature decrease to room temperature before storage. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.
Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. • The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
Width mm 540 Depth mm 549 Rising time Hours 20 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Fonctionnement Utilisation quotidienne Conseils 26 27 29 30 31 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques 32 34 37 38 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'installez pas l'appareil à un emplacement où il est exposé aux rayons solaires directs. • N'installez pas cet appareil dans des zones trop humides ou trop froides, telles que les cabines de chantier, les garages ou les celliers à vin. • Pour transporter l'appareil, soulevez-le par son bord avant pour ne pas rayer le plancher. Connexion électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre.
l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
2. Tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid. Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué. Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • la température ambiante, • la fréquence d'ouverture de la porte, • la quantité d'aliments stockés, • l'emplacement de l'appareil.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus longtemps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisezles immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
• • • • • • • aliments à congeler pendant cette période ; congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ; préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et assurez-vous que les emballages sont étanches ; ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en te
Nettoyage périodique ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. ATTENTION! Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux. 2.
3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant.
Problème Le compresseur fonctionne en permanence. Il y a trop de givre et de glace. Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur les touches Super, , ou après avoir changé la température. Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas correctement. Contactez un électricien qualifié ou le service après-vente agréé le plus proche. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler la température. La fonction Super est activée. Désactivez manuellement la fonction Super ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de régler la température. Consultez le paragraphe « Fonction Super » La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée. Le thermostat n'est pas réglé correctement. Augmentez/réduisez la température. La porte n'est pas fermée correctement.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Emplacement Consultez la notice de montage lors de l'installation. Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Hauteur mm 873 Largeur mm 540 Profondeur mm 549 Autonomie de fonctionnement Heures 20 Tension Volts 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Betrieb Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise 39 40 42 43 44 Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 45 47 50 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein.
von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. • Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. 1. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe „Funktion Super“). Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung mindestens zwei Stunden lang mit der Einstellung Super laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen.
• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben. • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. • Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.
VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Regelmäßige Reinigung VORSICHT! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. VORSICHT! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. 5. Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Störung Der Kompressor arbeitet ständig. Zu starke Reif- und Eisbildung. Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie Super, gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät arbeitet nicht einwandfrei. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Funktion Super ist eingeschaltet. Schalten Sie die Funktion Super manuell oder aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe hierzu „Super-Funktion“ Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können. Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. 5 cm min. 200 cm2 min.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Höhe mm 873 Breite mm 540 Tiefe mm 549 Lagerzeit bei Störung Stunden 20 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. .
211623716-A-412016