Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Fryser Zamrażarka S3F0922P Инструкция по Bruksanvisn‐ эксплуатаци ing и Морозильни к Frysskåp
INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Betjening Daglig brug Råd og tips 2 3 5 6 6 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Tekniske data 7 8 10 11 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
• • • • • • • Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. • Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
BETJENING Betjeningspanel 1 2 3 4 5 1 Tænd/sluk-lampe 2 Termostatknap 3 Super-lampe 4 Super-kontakt og kontakt til nulstilling af alarm 5 Alarmlampe Aktivering 2. Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling. Tilslut apparatet til elforsyningen. 1. Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling. Kontrollampen lyser, og der udsendes en lyd i 2 sekunder. Hvis temperaturen i apparatet er for høj, blinker advarselslampen, og lydsignalalarmen går i gang. 2.
Super-knappen igen. Super-lampen slukkes. Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Nedfrysning af friske madvarer Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer startes Super-funktionen, og madvarerne lægges i fryseafdelingen. Anbring de madvarer, der skal fryses, i de to nederste rum.
Energisparetips • Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. Råd om frysning Her er nogle vigtige tip om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt: • Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen. • Fryseprocessen tager 24 timer, og der bør ikke tilføjes yderligere fødevarer, som skal indfryses, i denne periode. • Nedfrys kun førsteklasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte.
FORSIGTIG! Undgå at beskadige kølesystemet. FORSIGTIG! Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Hvis noget går galt... Problem Mulig årsag Løsning Apparatet virker ikke. Der er slukket for apparatet. Tænd for køleskabet. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkon‐ takten. Der er ingen strøm i stikkon‐ takten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den på‐ gældende stikkontakt. Kon‐ takt en autoriseret elektriker. Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Kompressoren kører hele ti‐ den.
Problem Mulig årsag Løsning Temperaturen kan ikke ind‐ stilles. Super-funktionen er slået til. Sluk for Super manuelt, eller vent, indtil funktionen nulstil‐ les automatisk, for at indstil‐ le temperaturen. Se "Superfunktion" Temperaturen i apparatet er for lav/høj. Temperaturen er ikke indstil‐ let korrekt. Vælg en højere/lavere tem‐ peratur. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen". Madvarernes temperatur er for høj.
Tilslutning, el sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Placering Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt.
MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Eksploatacja Codzienna eksploatacja 13 15 17 18 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne 19 20 21 24 24 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. • W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. • Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych.
EKSPLOATACJA Panel sterowania 1 2 3 4 5 1 Kontrolka zasilania 2 Regulator temperatury 3 Kontrolka Super 4 Przycisk Super i kasowanie alarmu 5 Kontrolka alarmu Włączanie 1. Przestawić regulator temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie. 2. Przestawić regulator temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 1.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Funkcja wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury. Funkcję Super można wyłączyć przed jej automatycznym wyłączeniem, ponownie naciskając przycisk Super. Wskaźnik Super wyłączy się. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zamrażanie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem. WSKAZÓWKI I PORADY Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Ogólne wskazówki UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem należy ustawić niższą temperaturę, aby zapewnić odpowiednią rezerwę w zamrożonych produktach na czas przerwy w działaniu. Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze osadza się trochę szronu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm. 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. 2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane. Sprężarka pracuje bez prze‐ rwy. Nie ustawiono prawidłowo temperatury. Patrz rozdział „Eksploata‐ cja”. W urządzeniu umieszczono naraz dużą ilość żywności do zamrożenia.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Nie można ustawić tempera‐ tury. Włączona jest funkcja Su‐ per. Wyłączyć ręcznie funkcję Super albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automa‐ tycznie i ustawić temperatu‐ rę. Patrz „Funkcja Super”. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Nie ustawiono prawidłowo regulatora temperatury. Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę. Drzwi nie zamknięto prawid‐ łowo. Patrz „Zamykanie drzwi”. Temperatura produktów jest za wysoka.
INSTALACJA Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowa praca urządzenia jest gwarantowana tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.
Głębokość mm 549 Czas utrzymywania temperatury godz. 20 Napięcie V 230 - 240 Częstotliwość Hz 50 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание работы Ежедневное использование Полезные советы 26 28 30 31 32 Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Установка Технические данные 33 35 37 38 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо. • Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника. Он содержит хладагент изобутан (R600a), природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен. • В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Панель управления 1 2 3 4 5 1 Индикатор включения 2 Регулятор температуры 3 Индикатор Super 4 Селектор функции Super и выключатель звуковой сигнализации 5 Сигнальный индикатор Включение Регулировка температуры Подключите прибор к сети электропитания. Температура регулируется автоматически. 1. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке на среднее значение. Загорится индикатор включения, а также будет выдан звуковой сигнал, который будет звучать 2 секунды. 1.
Функция Super Функция быстрого замораживания Super ускоряет замораживание свежих продуктов, предотвращая при этом повышение температуры уже замороженных продуктов, хранящихся в морозильном отделении. Для включения данной функции нажмите на кнопку Super. Появится символ Super. Эта функция автоматически выключается через 52 часа. Функцию быстрого замораживания Super можно выключить до ее автоматического окончания, снова нажав на кнопку Super. Индикатор Super погаснет.
комнатной температуре, в зависимости от времени, которое имеется на выполнение этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильного отделения: в этом случае процесс приготовления пищи займет больше времени. Календарь хранения замороженных продуктов Символы обозначают различные типы замороженных продуктов. Цифры указывают на время хранения соответствующих типов замороженных продуктов в месяцах.
дату замораживания на каждой упаковке.
обеспечить чистоту и отсутствие загрязнений. 3. Ополосните чистой водой и вытрите насухо. 4. В случае наличия доступа очищайте конденсатор и компрессор, расположенные с задней стороны прибора, при помощи щетки. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. Размораживание морозильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ни в коем случае не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания не вставлена как следует в розетку. Как следует вставьте вил‐ ку шнура питания в розет‐ ку. Отсутствует напряжение в розетке электропитания. Подключите к этой сете‐ вой розетке другой при‐ бор. Обратитесь к квали‐ фицированному электрику.
Неисправность Возможная причина Решение Пробка отверстия канала для слива талой воды не вставлена как следует. Установите пробку отвер‐ стия канала для слива та‐ лой воды надлежащим об‐ разом. Пищевые продукты не зав‐ ернуты надлежащим об‐ разом. Заверните пищевые про‐ дукты более тщательно. Неверно задано значение температуры. См. Главу «Описание ра‐ боты». Компрессор не включается сразу после нажатия Super, или после измене‐ ния температуры. Это нормальное явление.
Неисправность Возможная причина Решение Дверца открываются с тру‐ дом. Вы попытались открыть дверцу сразу после ее за‐ крывания. Делайте паузу в несколько секунд между закрыва‐ нием и повторным откры‐ ванием дверцы. Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, позвоните в ближайший авторизованный сервисный центр. 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. инструкции по сборке. 3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы.
Подключение к электросети заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику. • Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности. • Данный прибор соответствует Директивам ЕСС. • Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети. • Прибор должен быть заземлен.
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Användning Daglig användning Råd och tips 39 40 42 43 44 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Tekniska data 44 46 48 48 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
• • • • • • • • Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. • Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget.
ANVÄNDNING Kontrollpanelen 1 2 3 4 5 1 Strömindikatorlampa 2 Temperaturregulator 3 Super-lampa 4 Super-brytare och larmåterställningsknapp 5 Larmindikator Slå på 2. Vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att få höga kylnivåer. Anslut produkten till elnätet. 1. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning. Strömindikatorns lampa tänds och en signal hörs i 2 sekunder. Om temperaturen i produkten blir för hög blinkar larmlampan och larmsignalen slås på. 2.
Du kan avaktivera Super-funktionen genom att trycka på Super-knappen igen. Indikatorn för Super släcks. Funktionen inaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Infrysning av färska livsmedel Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För infrysning av färska livsmedel ska Super-funktionen aktiveras och livsmedlet som ska frysas placeras i facket.
RÅD OCH TIPS Normala driftljud Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt. • Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). • Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.
Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. FÖRSIKTIGHET! Använd inte rengöringsmedel, skurpulver, klor eller oljebaserade rengöringsmedel eftersom de skadar ytan. Regelbunden rengöring FÖRSIKTIGHET! Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. Koppla loss produkten från eluttaget. 2. Plocka ur alla matvaror. 3. Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten och alla tillbehör. 4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. VARNING! Om du vill att kylen/ frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad. Placera vattentömningsplug‐ gen på rätt sätt. Matvaror är inte ordentligt förpackade. Förpacka matvarorna or‐ dentligt. Temperaturen är felaktigt in‐ ställd. Se kapitlet "Drift". Kompressorn startar inte omedelbart när Super eller trycks in eller när temperatu‐ ren ändras. Detta är normalt och indike‐ rar inte att något fel har upp‐ stått. Kompressorn startar efter en stund. Temperaturen kan inte stäl‐ las in.
INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten. Plats Se monteringsanvisningarna för installationen.
Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
211624087-A-402017