Gebruik‐ saanwijzing User Manual Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät S3F0922P
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Bediening Dagelijks gebruik 2 3 5 6 7 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens 8 9 10 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• • • • • • apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur). Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen. • Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
Uitschakelen Draai de thermostaatknop naar de stand "O" waarna u ongeveer gedurende 2 seconden een geluid hoort. Het vermogensindicatielampje gaat uit. Temperatuurregelaar De temperatuur wordt automatisch geregeld. 1. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. 2. Draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
Plaats het verse in te vriezen voedsel het derde vak. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit. Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in. Als het invriesproces is voltooid, kunt u de eerder ingestelde temperatuur in ere herstellen (zieSuper-functie).
• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic. Zorg ervoor dat de verpakking luchtdicht is. • Om te voorkomen dat de temperatuur van al ingevroren voedsel toeneemt, dient u vers voedsel hier niet direct naast te plaatsen. • Smalle pakjes zijn makkelijker te bewaren dan dikke. Zout maakt voedsel minder lang houdbaar. • IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet meteen nadat ze uit de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing.
Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren. De vriezer ontdooien LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐ keld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektri‐ cien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie Super is inge‐ schakeld. Raadpleeg de "functie Su‐ per". De deur is niet correct ge‐ sloten of de deurpakking is vervormd/vies. Zie 'De deur sluiten'. De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats. Plaats de dop voor de wa‐ terafvoer op de juiste ma‐ nier. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De temperatuur is niet goed ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Deur gaat niet makkelijk open. U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te ope‐ nen. Wacht een paar seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst. Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. De deur sluiten 1.
CONTENTS Safety information Safety instructions Installation Operation Daily use 14 15 17 18 19 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data 20 20 22 24 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not use multiplug adapters and extension cables. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
OPERATION Control panel 1 2 3 4 5 1 Power indicator light 2 Temperature regulator 3 Super light 4 Super switch and alarm reset switch 5 Alarm light Switching on 2. Turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness. Connect the appliance to the main power supply. 1. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. The power indicator light will light up and a sound will signal for 2 seconds.
The function switches off by selecting a different set temperature. High temperature alarm If the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of frozen food is no longer ensured (for example due to a power failure), the Alarm light will blink and an acoustic alarm will sound. 1. Switch off the warning tone by pressing the Super switch. The Super indicator appears. The Alarm light blinks until the required temperature has been reached again. 2.
Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. 1. Fill these trays with water 2. Put the ice trays in the freezer compartment. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped.
Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. Periodic cleaning CAUTION! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the appliance. CAUTION! Do not damage the cooling system.
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Defrost (if necessary) and clean the appliance and all accessories. 4. Leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. CAUTION! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters.
Problem Possible cause Solution The compressor operates continually. Temperature is set incor‐ rectly. Refer to "Operation" chap‐ ter. Many food products to be frozen were put in at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The room temperature is too high. Refer to climate class chart on the rating plate. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed cor‐ rectly.
Problem Door does not open easily. Possible cause Solution Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The thickness of the frost is greater than 4-5 mm. Defrost the appliance. The door has been opened often. Open the door only if neces‐ sary. The Super function is switched on. Refer to "Super function". There is no cold air circula‐ tion in the appliance. Make sure that there is cold air circulation in the appli‐ ance.
ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Fonctionnement Utilisation quotidienne 26 28 29 30 32 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques 32 33 35 38 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Sécurité générale • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : – dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres – l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. • Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson. • Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
Branchement électrique classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Classe clima‐ tique Température ambiante SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à + 32 °C ST +16 °C à + 38 °C T +16 °C à + 43 °C • Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique. • L'appareil doit être relié à la terre.
Le voyant de mise sous tension s'allume et un signal sonore retentit pendant 2 secondes. Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, le voyant d'alarme clignote et une alarme sonore retentit. 2. Appuyez sur la touche Super pour éteindre l'alarme sonore. 3. Appuyez sur la touche Super une fois de plus ; le voyant Super s'allume. L'appareil se met en fonctionnement. Mise à l'arrêt Tournez le thermostat jusqu'à la position « O » et un son retentit pendant seulement 2 secondes.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. Activez la fonction Super au moins 24 heures avant d'introduire des aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les aliments frais à congeler dans les deux compartiments du bas.
provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif). • Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive. Conseils d'économie d'énergie • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Conseils pour la congélation • Congelez uniquement des aliments frais, de qualité supérieure et propres. • Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions.
Nettoyage périodique ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! N'endommagez pas le circuit de refroidissement. L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux. 2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. 3.
3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. ATTENTION! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant.
Problème Le compresseur fonctionne en permanence. Il y a trop de givre et de gla‐ ce. Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur les touches Super, , ou après avoir changé la température. Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas correctement. Contactez un électricien qualifié ou le service aprèsvente agréé le plus proche. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler la température. La fonction Super est acti‐ vée. Désactivez manuellement la fonction Super ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de régler la température. Con‐ sultez le paragraphe « Fonc‐ tion Super » La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée. Le thermostat n'est pas ré‐ glé correctement. Augmentez/réduisez la tem‐ pérature. La porte n'est pas fermée correctement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Hauteur mm 873 Largeur mm 540 Profondeur mm 549 Autonomie de fonctionnement Heures 20 Tension Volts 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Montage Betrieb Täglicher Gebrauch 39 41 42 44 45 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten 46 47 48 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
Elektrischer Anschluss Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
BETRIEB Bedienfeld 1 2 3 4 5 1 Betriebskontrolllampe 2 Temperaturregler 3 Kontrolllampe Super 4 Taste Super und Taste zum Ausschalten des Alarms 5 Alarmkontrolllampe Einschalten des Geräts 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 1. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Zum Ausschalten der Funktion Super vor ihrer automatischen Abschaltung drücken Sie die Taste Super erneut. Die Anzeige Super erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. Temperaturalarm 1. Drücken Sie den Schalter Super, um den Alarmton abzuschalten. Die Anzeige Super leuchtet auf. Die Alarmleuchte blinkt so lange, bis die erforderliche Temperatur wieder erreicht wurde. 2. Sobald die Alarmleuchte erloschen ist, lassen Sie den Schalter Super wieder los.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen. • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
Abtauen des Gefrierraums VORSICHT! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose ge‐ steckt. Stecken Sie den Netzste‐ cker korrekt in die Steckdo‐ se. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofach‐ kraft. Das Gerät erzeugt Geräu‐ sche. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen. Siehe „Schließen der Tür“. Die Funktion Super ist ein‐ geschaltet. Siehe hierzu „Super-Funkti‐ on“. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist ver‐ schmutzt. Siehe „Schließen der Tür“. Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig. Setzen Sie den Wasserab‐ laufstopfen richtig ein. Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt. Verpacken Sie die Lebens‐ mittel richtig.
Störung Die Tür geht nicht leicht auf. Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig ge‐ öffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Die Funktion Super ist ein‐ geschaltet. Siehe hierzu „Super-Funkti‐ on“. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Sie haben versucht die Tür erneut zu öffnen, nachdem Sie sie kurz zuvor geschlos‐ sen haben. Warten Sie ein paar Sekun‐ den nach dem Schließen der Tür, bevor Sie sie erneut öffnen. 2.
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
211624556-A-192018