Brugsanvisn‐ ing Instrukcja obsługi Fryser Zamrażarka S3F0922P Инструкция по Bruksanvisn‐ эксплуатаци ing и Морозильни к Frysskåp
INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Installation Betjening Daglig brug 2 3 5 6 7 Råd og tips Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Tekniske data 8 9 10 12 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. • Udsæt ikke apparatet for regn. • Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. • Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde. • Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. Service • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den. • Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. • Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne. 5 cm min. 200 cm2 min.
Vælg indstillingen, mens du husker på, at temperaturen i apparatet afhænger af: • rumtemperaturen • hvor ofte lågen åbnes • mængden af mad • hvor apparatet står. I reglen er en mellemindstilling den mest passende. Sådan betjenes apparatet: 1. Drej temperaturvælgeren med uret for at opnå en lavere temperatur inden i apparatet. 2. Drej temperaturvælgeren mod uret for at opnå en højere temperatur inden i apparatet.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter indfryse dem igen (efter afkøling). Optøning Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Generelle advarsler FORSIGTIG! Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendigt. 5. Tænd for apparatet. Læg madvarerne på plads i frostafdelingen efter tre timer. 2. 3. 4. 5. Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten. Tag al maden ud. Afrim apparatet (om nødvendigt). Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt.
Problemer Mulige årsager Løsning Temperaturen i apparatet er for høj. Kontakt en autoriseret elek‐ triker, eller kontakt det nær‐ meste autoriserede service‐ center. Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Betjening". Der er lagt store mængder madvarer til indfrysning på én gang. Vent nogle få timer, og kon‐ trollér så temperaturen igen. Der er for høj stuetempera‐ tur. Se klimaklassediagrammet på typepladen. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet.
Problemer Lågen åbner ikke nemt. Mulige årsager Løsning Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt‐ tes i skabet. Der er lagt for store mæng‐ der madvarer i på samme tid. Læg færre madvarer i ad gangen. Tykkelsen af rimen er over 4-5 mm. Afrim apparatet. Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Funktionen Super er tændt Se ”Super-funktion". Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
Nettorumfang i liter, Cellar-zone - Nettorumfang i liter, vinskab - Nettorumfang i liter, samlet 98 Nettorumfang i liter, fryser 98 Nettorumfang i liter, køle/fryseapparater - Nettorumfang i liter, køleskab - Stjernemærkning af fryserum med højeste nettorum‐ fang (l) **** Designtemperatur for andet rum> 14 °C (°C), hvis det er relevant - Frostfri (J/N), køleskab - Frostfri (J/N), fryser Nej Optøningstid ved strømafbrydelse i timer 20 Indfrysningskapacitet i kg/24 t 10 Klimaklasse
SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Eksploatacja 14 16 18 19 Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne 20 21 22 23 26 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Ze względów bezpieczeństwa nie należy uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Użytkowanie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan (R600a) – który jest gazem ziemnym, spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego zawierającego izobutan. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.
5 cm UWAGA! Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu. min. 200 cm2 min. 200 cm2 EKSPLOATACJA Panel sterowania 1 2 3 4 5 1 Kontrolka zasilania 2 Regulator temperatury 3 Kontrolka Super 4 Przycisk Super i kasowanie alarmu 5 Kontrolka alarmu Włączanie Wyłączanie Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. Ustawić regulator temperatury w położeniu „O”. Sygnał dźwiękowy rozlegnie się tylko na 2 sekundy. Kontrolka zasilania zgaśnie. 1.
• miejsca, w którym umieszczono urządzenie. Ustawienie średnie jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie. Obsługa urządzenia: 1. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać niższą temperaturę w komorze urządzenia. 2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać wyższą temperaturę w komorze urządzenia. Funkcja wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury.
przed umieszczeniem produktów w komorze należy uruchomić urządzenie na co najmniej 2 godziny z włączoną funkcją Super. Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wskutek awarii zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli z danymi technicznymi w punkcie „Czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następnie ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
• Nie należy spożywać kostek lodu, lodów sorbetowych ani lodów na patyku bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. Grozi to odmrożeniami. • Zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania. Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności • Przenieść zamrożoną żywność ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
Rozmrażanie zamrażarki UWAGA! Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.
Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasilają‐ cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektryczne‐ go. Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego. Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie.
Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Włożono za ciepłe potrawy do urządzenia. Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej. Nie zamknięto prawidłowo drzwi. Patrz „Zamykanie drzwi”. Włączona jest funkcja Su‐ per. Patrz „Funkcja Super”. Nie zamknięto prawidłowo drzwi lub uszczelka jest zde‐ formowana/brudna. Patrz „Zamykanie drzwi”. Nie włożono prawidłowo za‐ tyczki otworu odpływowego odszraniania.
Problem Drzwi stawiają opór przy ot‐ wieraniu. Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm. Rozmrozić urządzenie. Użytkownik za często otwie‐ ra drzwi urządzenia. Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne. Włączona jest funkcja Su‐ per. Patrz „Funkcja Super”. Brak obiegu zimnego powie‐ trza w urządzeniu. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu. Próbowano otworzyć drzwi zaraz po ich zamknięciu.
Pojemność użytkowa w litrach, wino - Pojemność użytkowa w litrach, łącznie 98 Pojemność użytkowa w litrach, zamrażarka 98 Pojemność użytkowa w litrach, chłodziarka - Pojemność użytkowa w litrach, pozostałe komory - Oznaczenie gwiazdkowe komory zamrażania o naj‐ większej pojemności użytkowej (l) **** Temperatura projektowa „pozostałych komór” > 14 °C (°C),jeśli występują - „System bezszronowy” (T/N), lodówka - „System bezszronowy” (T/N), zamrażarka Nie Bezpieczny czas przechowywania bez
domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Установка Описание работы Ежедневное использование 29 31 33 34 35 Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Технические данные 37 37 39 42 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
• • • Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
• • Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем. В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку.
• Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.) Для замены электрических компонентов обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику. • Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания. • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Применяйте только оригинальные запасные части. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Удалите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных. • Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
Подключение к электросети Требования к вентиляции • Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети. • Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
Выключение Поверните регулятор температуры на «O»; звуковой сигнал будет звучать только в течение двух секунд. Индикатор включения погаснет. Регулирование температуры Температура регулируется автоматически. Тем не менее можно задать температуру внутри прибора самостоятельно. Эта функция автоматически выключается через следующее количество часов: 52. Функцию быстрого замораживания Super можно выключить до ее автоматического окончания, снова нажав на кнопку Super. Индикатор Super погаснет.
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и для продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию Super не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию продуктов в морозильное отделение. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в два нижних отделения.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Нормальные звуки во время работы • Слабое журчание и бульканье, исходящие от змеевиков во время прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от компрессора при прокачке хладагента. • Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора. • Заворачивайте продукты в алюминиевую фольгу или полиэтилен.
Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом. Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине. Очистка внутренних поверхностей Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, а затем тщательно протрите их.
1. Выключите прибор или выньте вилку из стенной розетки. 2. Извлеките из него все продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место. ВНИМАНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть. 3. Оставьте дверцу открытой. Чтобы ускорить процесс размораживания, поставьте в морозильное отделение кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте падающие кусочки наледи, не дожидаясь их полного таяния. 4.
Неполадка Возможная причина Устранение Прибор издает сильный шум. Прибор не установлен должным образом Проверьте, устойчиво ли стоит прибор. Включена звуковая или ви‐ зуальная сигнализация. Прибор был недавно вклю‐ чен. См. Главы «Предупрежде‐ ние об открытой дверце» или «Оповещение о высо‐ кой температуре». Температура внутри при‐ бора слишком высокая. См. Главы «Предупрежде‐ ние об открытой дверце» или «Оповещение о высо‐ кой температуре». Произошла ошибка в из‐ мерении температуры.
Неполадка Возможная причина Устранение Пробка отверстия канала для слива талой воды не вставлена как следует. Установите пробку отвер‐ стия канала для слива та‐ лой воды надлежащим об‐ разом. Пищевые продукты не зав‐ ернуты надлежащим об‐ разом. Заверните пищевые про‐ дукты более тщательно. Неверно задано значение температуры. См. Главу «Описание ра‐ боты». Компрессор не включается сразу после нажатия вы‐ ключателя Super или по‐ сле изменения температу‐ ры.
Неполадка Возможная причина Устранение Дверца открываются с тру‐ дом. Вы попытались открыть дверцу сразу после ее за‐ крывания. Делайте паузу в несколько секунд между закрыва‐ нием и повторным откры‐ ванием дверцы. Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, позвоните в ближайший авторизованный сервисный центр. 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. инструкции по сборке. 3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы.
Расчетная температура других отделений > 14 °C (°C), если имеются - Система «Frost free» (Д/Н), холодильник - Система «Frost free» (Д/Н), морозильник Нет Безопасное время перебоя электропитания в ча‐ сах 20 Мощность замораживания в кг/24 часа 10 Климатический класс SN-N-ST-T Низшая температура окружающей среды, для эк‐ сплуатации при которой рассчитан прибор, в °C 10 Высшая температура окружающей среды, для эк‐ сплуатации при которой рассчитан прибор, в °C 43 Выдаваемый акустический шум
INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Användning Daglig användning 44 45 47 48 49 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data 50 50 52 54 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning.
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras. VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. VARNING! När du sätter in din produkt, se till att elsladden inte kommer under produkten eller skadas. VARNING! Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Produkten måste jordas. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.
5 cm FÖRSIKTIGHET! Se monteringsanvisningarna för installationen. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ANVÄNDNING Kontrollpanelen 1 2 3 4 5 1 Strömindikatorlampa 2 Temperaturregulator 3 Super-lampa 4 Super-brytare och larmåterställningsknapp 5 Larmindikator Slå på Stänga av Anslut produkten till elnätet. Vrid temperaturregulatorn till "O"positionen och en ljudsignal hörs i 2 sekunder. Nätindikatorn slocknar. 1. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
En medelhög inställning är i regel lämpligast. För att använda produkten: 1. Vrid temperaturvredet medsols för att få en lägre temperatur inuti produkten. 2. Vrid temperaturvredet motsols för att få en högre temperatur inuti produkten. Super-funktion Super-funktionen accelererar infrysningen av färska varor och skyddar samtidigt redan frusen mat från oönskad uppvärmning. För att aktivera den här funktionen, tryck på Super-knappen. Super-indikatorn visas.
Upptining Tillverkning av isbitar Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Denna hushållsapparat är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid. Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen. 1.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. 2. 3. 4. 5. Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Avfrosta produkten (om det behövs). Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. FÖRSIKTIGHET! Om du vill att kylen/frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn arbetar utan uppehåll. Temperaturen är felaktigt in‐ ställd. Se kapitlet "Drift". Stora mängder mat har lagts in på en gång för frysning. Vänta några timmar och kontrollera sedan tempera‐ turen igen. Rumstemperaturen är för hög. Se klimatklasstabellen på märkskylten. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstem‐ peratur före infrysning. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Funktionen Super är på.
Problem Det är svårt att öppna dör‐ ren. Möjlig orsak Åtgärd Frosten är tjockare än 4-5 mm. Avfrosta produkten. Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren bara när det behövs. Funktionen Super är på. Se "Funktionen Super". Kalluft cirkulerar inte i pro‐ dukten. Se till att kalluft kan cirkulera i produkten. Du försökte öppna dörren di‐ rekt efter stängning. Vänta några sekunder mel‐ lan stängning och återöpp‐ nande av dörren.
Förvaringsvolym i liter, sval - Förvaringsvolym i liter, annat utrymme - Stjärnmärkning av frysutrymme med största förva‐ ringsvolym (l) **** Designtemperatur i annat utrymme > 14°C (°C), om något - Frostfri (J/N), kyl - Frostfri (J/N), frys Nej Säkerhet vid strömavbrott i h 20 Infrysningskapacitet” i kg/24 tim 10 Klimatklass SN-N-ST-T Lägsta omgivningstemperatur vid vilken denna appa‐ rat är avsedd att användas, i °C 10 Högsta omgivningstemperatur vid vilken denna appa‐ rat är avsed
211625157-A-152019