LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT VOLLWASCHTROCKNER LAVADORA-SECADORA IT LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D'INSTRUCTIONS FR GEBRAUCHSANLEITUNG DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Sommario 1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’USO ......................................................................... 2 2. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE....................................................................................... 7 3. DESCRIZIONE COMANDI ......................................................................................................... 12 4. UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA PER IL LAVAGGIO ................................................. 13 5.
I LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E AVVERTENZE Avvertenza! Vi consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale per conoscere le condizioni più idonee per un corretto e sicuro utilizzo dell’apparecchio. È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l’apparecchiatura per consultazioni future. In caso di vendita o di trasferimento accertarsi che il libretto accompagni sempre la macchina, per permettere di informarsi sul funzionamento. 1.
I fornite dal produttore. In questo modo le temperature ed i dosaggi di detersivo saranno ottimizzati per evitare consumi eccessivi. Si raccomanda di seguire le istruzioni riportare nel manuale, e le indicazioni date dai produttori di detergente, ammorbidente e additivi (solventi, sgrassatori, additivi smacchiatori…) per un loro utilizzo e dosaggio corretto. Il non rispetto delle raccomandazioni fornite possono causare danni all’apparecchio.
I targhetta di identificazione. Evitare l’uso di adattatori o derivatori. Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimentazione. La macchina è staccata dalla rete di alimentazione elettrica solo se la spina è estratta dalla presa oppure se è stato disinserito l’interruttore generale dell’impianto elettrico. La spina deve essere accessibile dopo l’installazione.
I Prima di togliere la biancheria dalla lavasciuga assicurarsi che il cestello sia fermo. Al termine di ogni utilizzo, spegnere la macchina per evitare dispersione di energia elettrica. Lasciare l’oblò socchiuso fra un lavaggio e l’altro allo scopo di mantenere la guarnizione in buone condizioni. In caso di funzionamento anomalo non cercare mai di riparare la macchina da soli. Disinserire la macchina dalla rete elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua. Contattare quindi un tecnico qualificato.
I La parte finale del ciclo di asciugatura avviene senza calore (ciclo di raffreddamento) affinché il bucato rimanga ad una temperatura tale da assicurare che gli indumenti non siano cambiati. Non arrestare mai la lavasciuga prima della fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli indumenti non siano estratti e stesi rapidamente così che il calore sia dissipato. Non conservare liquidi infiammabili vicino all’apparecchio. Periodo di sosta prolungata.
I 2. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Importante! L’apparecchio deve essere installato da un tecnico specializzato secondo le norme in vigore. La lavasciuga ha un peso notevole. Prudenza nel sollevarla. 2.1 DISIMBALLO Il gruppo oscillante è bloccato per il trasporto dalle viti (A) poste sul retro della lavasciuga, con relativi distanziali di plastica (B). Lo smontaggio delle viti permette di utilizzare il cavo di alimentazione elettrico. A+B 1. Svitare tutte le viti con la chiave da 10 mm. 2.
I 2.2 POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO 1. Sistemare la macchina nella posizione prescelta. 2. Livellare accuratamente la macchina in tutte le direzioni mediante una livella a bolla regolando se necessario l’altezza dei piedini. A regolazione avvenuta bloccare i piedini con gli appositi controdadi. 3. In presenza dei piedini regolabili posteriori, fare attenzione al fatto che nella parte posteriore la macchina non appoggia sui piedini ma su apposite slitte.
I Attenzione! Si raccomanda di eseguire questa operazione in modo accurato onde evitare durante l’uso, vibrazioni rumori o spostamenti della lavasciuga. Qualora la macchina sia installata su un pavimento ricoperto da moquette, occorre prestare attenzione che le aperture nella parte inferiore della lavasciuga non vengano ostruite. Accertarsi inoltre che durante il funzionamento, la lavasciuga non sia appoggiata a muri, pareti, mobili, ecc.
I 2.4 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO 1. Infilare l’estremità del tubo di scarico in una conduttura di scarico con diametro interno minimo di 4 cm ad una altezza compresa tra 50 e 90 cm, oppure ben agganciato (utilizzando il supporto in plastica sulla curva del tubo) ad un lavandino o vasca da bagno. 2. Controllare comunque che l’estremità del tubo di scarico sia sempre ben fissata per impedire che la forza repulsiva dell’acqua possa spostarla dalla sua posizione.
I 2.5 COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente accertarsi che: 1. Il valore della tensione di alimentazione dell’impianto elettrico corrisponda al valore indicato sulla targhetta caratteristiche posta davanti, nella zona visibile con portello oblò aperto. Il valore della potenza allacciata ed i necessari fusibili sono indicati sulla targhetta. 2.
I 3. DESCRIZIONE COMANDI 3.1 PANNELLO COMANDI Tutti i comandi e controlli dell’apparecchio sono riuniti sul pannello frontale. Display: visualizza le impostazioni (velocità di centrifuga, status dei programmi, flexi time, peso massimo consigliato, livelli di asciugatura, protezione bambini, programma clean, livelli di asciugatura automatica e asciugatura a tempo). Le impostazioni sono modificabili attraverso i pulsanti sotto.
I 4. UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA PER IL LAVAGGIO 4.1 PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA 1. 2. Suddividere la biancheria da lavare secondo il tipo di tessuto e la solidità dei colori. Lavare separatamente capi bianchi e capi colorati. È consigliabile, per la prima volta, lavare da soli i capi colorati nuovi. Normalmente, sui capi di biancheria è applicata un’etichetta che fornisce delle indicazioni utili su come si deve trattare il capo in questione.
I 4.2 APERTURA DELLO SPORTELLO OBLÒ Alla macchina è stato applicato un dispositivo di sicurezza che impedisce l’apertura dello sportello oblò durante lo svolgimento del programma. 1. Controllare che l’acqua sia stata completamente scaricata dalla vasca e che il cestello sia fermo. Attenzione! In caso di interruzione del programma di lavaggio occorre attendere da 3 a 15 minuti in funzione della temperatura interna raggiunta dalla macchina.
I 4.5 INTRODUZIONE DETERSIVO E ADDITIVO La vaschetta interna è composta da tre scomparti contrassegnati con i simboli detersivo per prelavaggio detersivo per il lavaggio per l’ammorbidente, appretto, additivi, ecc. (es. prodotti per il trattamento). Gli additivi vengono introdotti automaticamente nella vasca di lavaggio durante l’ultimo risciacquo. Nello scomparto lavaggio è presente la linguetta per poter utilizzare il detersivo liquido. Per inserirla, tirare verso la parte anteriore e poi abbassarla.
I 4.6 DOSAGGIO DI DETERSIVI IN POLVERE Biancheria normalmente sporca 1. Scegliere un programma senza prelavaggio. 2. Introdurre la quantità totale di detersivo indicata sulle confezioni nello scomparto lavaggio del cassetto detersivo. Biancheria molto sporca 1. Scegliere un programma con prelavaggio. 2. Introdurre ¼ della quantità di detersivo consigliata nello scomparto prelavaggio del cassetto detersivo e ¾ del detersivo nello scomparto lavaggio.
I 4.10 ACCENSIONE DELLA MACCHINA E SELEZIONE PROGRAMMA DI LAVAGGIO Per l’accensione e la selezione dei programmi procedere come segue: 1. Ruotare la manopola programmi in uno dei due sensi. In questo modo si accende la lavasciuga. 2. Selezionare il programma di lavaggio. Sul display si alternano il tempo rimanente alla fine ed il peso massimo consigliato per il programma selezionato. A seconda di quanto visualizzato, si accendono i relativi simboli sul display. 3.
I 4.11 SELEZIONE E CONFERMA DELLE OPZIONI Opzioni Selezione opzioni Conferma opzioni Start Pausa 1. Attraverso il pulsante Selezione opzioni è possibile selezionare in successione le seguenti opzioni (dall’alto verso il basso): Prelavaggio: inserimento di una fase precedente al lavaggio, della durata di circa 20 minuti e con temperatura di 35°C. Adatta per carichi dove i capi sono particolarmente sporchi.
I 4.12 TEMPO ALLA FINE Simbolo Tempo alla Fine Simbolo Start pausa Start Pause Pulsante Tempo alla Fine 1. Premendo ripetutamente il pulsante Tempo alla Fine è possibile selezionare dopo quanto tempo il programma di lavaggio avrà termine.
I 4.13 AVVIAMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO 1. Per avviare il programma di lavaggio, dopo che sono state personalizzate le impostazioni, premere il pulsante Start Pausa. 2. Dopo l’avvio il display mostra il tempo al termine del ciclo ed il simbolo Start Pausa sul display rimane acceso. 3. Durante l’esecuzione del programma di lavaggio/asciugatura i simboli che indicano le fasi vengono illuminati: Simboli delle fasi di un ciclo: Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, centrifuga finale e asciugatura.
I 4.14 INTERRUZIONE O CAMBIAMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO Il programma di lavaggio, durante l’esecuzione, può essere interrotto in qualsiasi momento: 1. premere il pulsante “Start/Pausa” per circa 3 secondi: il display visualizza alternativamente la parola PAUS (per 1 secondo) ed il tempo alla fine (per 1 secondo). La spia Avvio/Pausa si illumina ad intermittenza. La sosta avviene anche ruotando la manopola selezione programmi/temperature durante l’esecuzione del ciclo. 2.
I 4.16 PROTEZIONE BAMBINI 2 1 Simbolo Protezione Bambini Quando questa funzione è attiva non è possibile modificare le opzioni, la temperatura, la velocità della centrifuga e il ciclo di lavaggio/asciugatura mentre il ciclo è in corso. 2. Per attivare il blocco bambini, premere il pulsante di conferma opzione (1) e mantenerlo premuto. Premere successivamente il pulsante di selezione Opzione (2) entro 3 secondi. 3. Il simbolo della funzione Blocco bambini si illumina per indicare che la funzione è attiva.
I 5. UTILIZZAZIONE DELLA MACCHINA PER L’ASCIUGATURA 5.1 GENERALITA’ Durante i cicli di asciugatura è indispensabile che il rubinetto dell’acqua sia aperto e che il tubo di scarico sia correttamente posizionato. Con questa macchina è possibile impostare programmi di solo lavaggio, di solo asciugatura e di lavaggio più asciugatura. In quest’ultimo programma si ottiene il passaggio automatico del lavaggio all’asciugatura, senza intervenire sui comandi (al termine del lavaggio) per ottenere il ciclo completo.
I 5.2 PROGRAMMA DI LAVAGGIO PIU’ ASCIUGATURA Lo svolgimento automatico del programma di lavaggio e asciugatura è possibile nei programmi energici (cotone, colorati) e sintetici/delicati. Selezionando programmi di lavaggio lana, non è possibile selezionare l’asciugatura automatica dopo il lavaggio. Per lavare ed asciugare automaticamente il carico di biancheria non deve essere superiore a 4 kg di cotone o 2 kg di sintetici.
I 5.3 MESSAGGI DEL DISPLAY NEL CASO DI CARICO NON APPROPRIATO LO HI Carico troppo scarso – il programma si interrompe dopo circa 35 minuti per evitare di rovinare il bucato Carico troppo abbondante – il programma prosegue l’asciugatura, al massimo con i seguenti tempi: Programma asciugatura normale (durata in h:mm) 2:40 Programma asciugatura delicata (durata in h:mm) 2:00 5.4 PROGRAMMA DI SOLO ASCIUGATURA 1. Spegnere la macchina ruotando la manopola selezione programmi di lavaggio/asciugatura su OFF. 2.
I È possibile effettuare il programma CLEAN anche quando il led sul display non è illuminato. 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Importante – Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, bisogna staccare la spina della presa di corrente. 6.1 PULIZIA ESTERNA Una pulizia regolare e costante permette di mantenere inalterati l’aspetto del vostro apparecchio. Il mobile va pulito solo con acqua e sapone, poi asciugare accuratamente con un panno soffice.
I 6.4 PULIZIA DELLA POMPA DI SCARICO La pulizia della pompa di scarico occorre solo se la pompa stessa fosse bloccata a causa di bottoni, fermagli od oggetti simili e l’acqua non venisse scaricata. In tal caso operare nel modo di seguito indicato. 1. Togliere la spina dalla rete per disinserire la macchina dal collegamento elettrico. 2.
I 6.5 PULIZIA CASSETTO DETERSIVI È opportuno tenere pulito il cassetto detersivi da incrostazioni. Per rendere facile questa operazione, bisogna estrarre il cassetto dei detersivi completamente dalla sua sede (tirare il cassetto fino in fondo, premere nella zona descritta con la parola PUSH e quindi estrarlo completamente). Togliere il sifone «A» e pulire il tutto con acqua calda.
I 7. AVVERTENZE IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Questo prodotto risponde alle vigenti norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. Eventuali controlli tecnici o riparazioni devono essere eseguiti per motivi di sicurezza solo da personale qualificato, onde evitare pericoli per l’utente. Quando la macchina non funziona prima di chiamare il servizio Assistenza, per evitare inutili spese, controllare personalmente che siano state effettuate le operazioni elencate in questa tabella anomalie.
I 9 Presenza di acqua sul Controllare che: pavimento - I raccordi del tubo di alimentazione dell’acqua non allentati - l’estremità del tubo di scarico non sia spostata dalla sua posizione. 10 L’ammorbidente non Controllare che i sifoni nel cassetto detersivo siano sistemati viene immesso com- correttamente nella loro sede o non siano intasati.
I VISUALIZZAZIONE DI ERRORI In caso di malfunzionamento la macchina segnalerà l’anomalia tramite un codice d’errore visualizzato dal display. Codice errore Descrizione problema Oblò non chiuso correttamente. Provare a chiuderlo nuovamente. Intervento acqua stop. Contattare il centro di assistenza più vicino dopo aver tolto l’alimentazione elettrica e chiuso il rubinetto dell’acqua. Non carica l’acqua per il lavaggio. Vedere punto 2 della lista anomalie Non scarica l’acqua. Vedere punto 4 lista anomalie.
I 8.INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER L’UTENTE Le seguenti informazioni sono fornite in base al regolamento Eco- Design europeo (UE) 2019/2023 I valori relativi al consumo forniti nella tabella, per i programmi diversi da Eco 40-60 sono puramente indicativi. Lavasciuga automatica e temporizzata Programma Capacità nominale (kg) Consumo energetico (kWh/ ciclo) * Consumo di acqua (l/ciclo) * Durata del programm a (h:min)* Eco 40-60** 7 1.02 49 2:50 Temperatura massima (°C) 5 min.
I * I valori verificati possono discostarsi da quelli indicati per la pressione, la durezza e la temperatura dell’acqua in ingresso, la temperatura dell’ambiente, il tipo, la quantità e il grado di sporco del bucato, il detersivo utilizzato; le oscillazioni della tensione di rete e le funzioni supplementari selezionate.
GUIDA PROGRAMMI Programmi Cotone e colorati Temp. (°C) Prelav.
PROGRAM GUIDE Prewash Intensive Options Easy Iron Normal Cold wash or at 20°C, rinses and final spin at the selected speed Normal Wash at 30° or 40°C, rinses and final spin at the selected speed - Normal Wash, rinses and final spin at the selected speed 4 Normal Wash at 60°C, rinses and final spin at the selected 7 4 Normal Wash at 90°C, rinses and final spin at the selected speed 10
PROGRAMM-LEITFADEN Programme Baumwoll- und Buntwäsche Temp. (°C) Max. Beladung Waschen (kg) Max. Beladung Trocknen (kg) Max. 7 4 30° / 40° Max. 7 4 Eco 40-60 Max 7 4 Normal verschmutzte farbechte Buntwäsche 60° Max. 7 4 Stark verschmutzte farbechte Buntwäsche 90° Max.
GUIDE DES PROGRAMMES Programmes Coton et couleurs Temp. (°C) Linge de couleur délicat peu sale / 20° Compartiments bac à détergents Prélavage Lavage Adoucissant Max Essorage (trs/mn) Charge maxi. lavage (kg) Charge maxi.
GUÍA PROGRAMAS Programas Algodón y coloreados Temp. (°C) Carga máx. lavado (kg) Carga máx. para secado (kg) Prelavado Opciones Planchar Intensivo menos Enjuague adicional Flexi time Secado después de lavado si es seleccionado Descripción programa lavado Lavado en frío o de 20°C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada Lavado a 30 º ou de 40°C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada Máx. 7 4 Normal 30° / 40° Máx.
LEIDRAAD PROGRAMMA'S Programma's Katoen en bonte was Temp.
GUIA DE PROGRAMAS Compartimentos da gaveta para detergentes Programas Roupas de algodão e coloridas Temp. (°C) Roupas delicadas coloridas pouco sujas Centrifuga Carga ção máx. máx. de lavagem (rpm) (kg) / 20° Máx. 7 Carga máx.
PROGRAMTABELL Program Vittvätt och kulörtvätt Temp. (°C) Lätt smutsad fintvätt/kulörtvätt / 20° Max. Max. centrifu- tvättmängd gering (kg) (varv/minu t) Max. 7 Max.
ВЫБОР ПРОГРАММ Программы Хлопок и цветное белье Темп. (°C) Цветные тонкие ткани с небольшим загрязнением Цветные тонкие ткани с обычным загрязнением Белье из хлопка средней степени загрязнения можно стирать вместе при температуре 60°C или 40°C Стойкое цветное белье с обычным загрязнением Стойкое цветное белье с сильным загрязнением Синтетика Eco 40-60 Макс. загрузка для сушки (кг) Предварительная стирка Flexi Сушка после time стирки, если выбрана Макс. 7 4 Обычная Макс.
PROGRAMTABEL Programmer Bomuld og farvet tøj Temp. (°C) Let snavset, sart, farvet tøj Forvask Intensiv Ekstra skylning Flexi time Tørring efter vask (hvis valgt) Beskrivelse af vaskeprogram Kold vask eller ved 20 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30°C eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed 4 Normalt 30° / 40° Maks.
TABELA PROGRAMÓW Programy Bawełna i tkaniny kolorowe Temp. (°C) Maks. prędkość wirowania (obr/min) Maks. ciężar wsadu (kg) Maks. 7 Maks. ciężar wsadu do suszenia (k ) 4 30° / 40° Maks. 7 Eco 40-60 Max Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie 60° Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie Odświeżanie Pranie wst.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI IT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES EN MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN DE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES FR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVADORAS INTEGRABLES ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS PT MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE WASMACHINES NL MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE VASKEMASKINER DK MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBARA TVÄTTMASK
INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w zakresie sprzętu elektrycznego i musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec zagrożeniom dla użytkownika. Wymiary do zabudowy Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące: minimalna wysokość 820mm, minimalna szerokość 600mm i minimalna głębokość 584mm (rys. 1).
2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy pomocy podziałki dopasować ustaloną wysokość listwy do dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach. 3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu wyznaczyć położenie następujących otworów, wsuwając w nie końcówkę ołówka: otwory do zawiasów i do śrub mocujących zawiasy (rys.
pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli. Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać użycia narzędzi do jej usunięcia. Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa. Zakładanie listwy Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana w celu umożliwienia ewentualnego czyszczenia pompy spustowej.
1 ! 596mm 820mm ! 560mm 820mm 58mm ca.
3 3-A 1 2 2 C 3 7 8 3 9 5 10 4 A-B 11 12 6 C 9 C 5 6 A B 1 D 2 7 3 A-B 8 3 4 D C 3-B 1 2 4 5
4 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 9 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 592...595mm 592...
7 8 2 2 1 1 3 3 4 5 6 9 ? 1 2 2 1 3
9 11 10