WASDROGER MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA KOMBINERAD TVÄTTMASKIN & TORKTUMLARE СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНАЯ МАШИНА KOMBIMASKINE PRALKO-SUSZARKA GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES NL BRUKSANVISNING SV РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU VEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI DK PL PT
Inhoudsopgave 1. AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN HET GEBRUIK ............................................... 2 2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ............................................................................................... 7 3. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN ............................................................... 12 4. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET WASSEN ............................................................ 13 5. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET DROGEN ................
NL LEES DE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR Waarschuwing! Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden voor een correct en veilig gebruik van het apparaat. Het is zeer belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat bewaart om hem later te kunnen raadplegen.
NL De meeste energie wordt bespaard door de programma's te gebruiken die op lagere temperaturen werken. Lees daarom aandachtig de informatie van de fabrikant op de etiketten van de te wassen kledingstukken.
NL onthoudt zich van iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan personen of zaken als gevolg van een ontbrekende of ondeugdelijke aansluiting van de aardgeleider. Bij een vaste elektrische aansluiting, dus zonder stekker, moet een multipolaire scheidingsschakelaar met een minimale contactafstand van 3 mm worden voorzien.
NL Alvorens het wasgoed in de wasmachine te stoppen moet u zich ervan verzekeren dat de zakken leeg zijn, de knopen goed vastzitten en de ritsen gesloten zijn. Was geen gerafelde of kapotgescheurde kleding. Bij het wassen met hoge temperaturen zal de ruit van het deurtje zeer heet worden. Alvorens het deurtje te openen moet u controleren of het water volledig is weggepompt. Bij aanwezigheid van water mag u het deurtje pas openen nadat het water volledig is weggepompt.
NL De wasdroger mag niet worden gebruikt na te zijn schoongemaakt met industriële chemische producten. Vermijd de opeenhoping van pluizen rondom de wasdroger. Droog geen ongewassen kleding in de wasdroger. Kleding die besmeurd is met substanties als slaolie, aceton, petroleum, kerosine, vlekverwijderaar, terpentijn, was en wasverwijderaar moeten eerst in warm water met een extra dosering wasmiddel worden gewassen, voordat u ze in de wasdroger kunt opdrogen.
NL 2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Belangrijk! Het apparaat moet worden geïnstalleerd door een gespecialiseerde technicus in overeenstemming met de geldende normen. De wasdroger heeft een aanzienlijk gewicht. Wees voorzichtig bij het optillen. 2.1 UITPAKKEN De oscillerende unit is voor het transport geblokkeerd met de schroeven (A) met de bijbehorende afstandsstukken (B)aangebracht op de achterkant van de wasdroger. Wanneer u de schroeven verwijdert zult u de elektrische voedingskabel kunnen gebruiken. A+B 1.
NL 2.2 PLAATSING EN WATERPASSTELLING 1. Zet de machine op de verkozen plaats. 2. Zet de machine zorgvuldig in alle richtingen met behulp van een waterpas, waterpas en regel indien nodig de hoogte van de pootjes. Na de regeling moet u de pootjes met de speciale contramoeren blokkeren. 3. Bij regelbare pootjes achter moet u er rekening mee houden dat de machine aan de achterkant niet op de pootjes, maar op de speciale schuiven rust.
NL De toe- en afvoerslangen van het water kunnen zowel naar rechts als naar links worden geleid om een correcte installatie mogelijk te maken. Let op! Wij bevelen aan om deze handeling zo zorgvuldig mogelijk uit te voeren om tijdens het gebruik trillingen, lawaai of de verplaatsing van de wasdroger te voorkomen. Bij een installatie van de machine op een vloer met vloerkleed moet u ervoor opletten dat de openingen aan de onderkant van de wasmachine niet verstopt raken.
NL Toelichting met betrekking tot de wateraansluiting, specifiek voor de Duitse markt. Controleer vóór het aansluiten van het product op de waterleiding van uw woning of deze is voorzien van een terugstroombeveiliger die het drinkwater beschermt tegen verontreiniging door terugstroming (conform DIN EN 1717). Als het waterleidingnet van uw woning naar behoren is aangelegd, zijn de kleppen en/of kranen voorzien van deze veiligheidsvoorzieningen. 2.4 AANSLUITING OP DE AFVOER 1.
NL 2.5 ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvorens de stekker in het stopcontact te steken moet u controleren of: 1. De waarde van de voedingsspanning van het elektriciteitsnet overeenstemt met die vermeld op het typeplaatje aan de voorzijde, in het gedeelte dat bij een geopend deurtje zichtbaar is. De waarden van het aangesloten vermogen en de noodzakelijke zekeringen staan vermeld op het typeplaatje. 2.
NL 3. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN 3.1 BEDIENINGSPANEEL Alle bedieningsorganen en besturingen van het apparaat zijn samengebracht op het frontpaneel. Display: toont de instellingen (centrifugeersnelheid, programmastatus, flexi time, maximaal aanbevolen gewicht, droogniveaus, activering kinderbescherming, clean programma). De instellingen kunnen met de onderstaande drukknoppen worden gewijzigd.
NL 4. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET WASSEN 4.1 HET WASGOED KLAARMAKEN 1. 2. Verdeel het wasgoed naar type textiel en kleurvastheid. Was de witte was apart van de bonte was. Het wordt aanbevolen om bont goed de eerste keer apart te wassen. Gewoonlijk wordt op de kleding een etiketje aangebracht met nuttige informatie omtrent de wijze waarop het moet worden behandeld. Onderstaand vindt u een korte beschrijving van de symbolen van deze etiketten. WASSEN BLEKEN Wassen op max. 90°C Wassen op max.
NL 4.3 DE MACHINE VULLEN MET HET WASGOED Voor zover mogelijk, verdient het aanbeveling - om elektriciteit te besparen - om de machine volledig te vullen met de verschillende stoffen. Wissel grote en kleine stukken wasgoed af en stop alles goed los in de wasmachine. De eerste keren verdient het aanbeveling dat u de ladingen weegt, daarna zal de opgedane ervaring volstaan. Ter indicatie volgt een lijst van het gemiddelde gewicht van de meest gangbare kledingstukken: 4.4 HET WASGOED IN DE MACHINE STOPPEN 1.
NL 4.6 DOSERING WASMIDDELEN IN POEDERVORM Normaal vieze was 1. Kies een programma zonder voorwas. 2. Vul het wasvakje van de wasmiddellade met de totale op de verpakking vermelde hoeveelheid wasmiddel. Zeer vieze was 1. Kies een programma met voorwas. 2. Vul het voorwasvakje van de wasmiddellade met ¼ van de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel en vul het wasvakje met ¾ ervan.
NL 4.10 INSCHAKELING VAN DE MACHINE EN KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA Voor het inschakelen van de machine en de keuze van de programma's gaat u als volgt te werk: 1. 2. 3. 4. Draai de programmaknop in één van de twee richtingen. Op deze wijze schakelt u de wasdroger in. Selecteer het wasprogramma. Op de display wordt afwisselend de resterende tijd en het maximaal aanbevolen gewicht van het geselecteerde programma weergegeven.
NL 4.11 OPTIES SELECTEREN EN BEVESTIGEN Opties Opties selecteren 1. 2. 3. 4. Opties bevestigen Start Pauze Met de Selectie drukknop kunt u achtereenvolgend de volgende opties selecteren (van boven naar beneden): Voorwas: toevoeging van een fase voorafgaand aan het wassen, met een duur van circa 20 minuten en bij een temperatuur van 35°C. Geschikt voor ladingen met bijzonder vies wasgoed. Intensief: de max.
NL 4.12 RESTERENDE TIJD Symbool Delay timer Start pauze symbool Drukknop Delay timer 1. 2. 3. 4. Start Pauze Wanneer u de drukknop Delay Timer meerdere malen indrukt, zult u uiteindelijk kunnen selecteren over hoeveel tijd het wasprogramma zal stoppen.
NL 4.14 ONDERBREKING OF WIJZIGING VAN HET WASPROGRAMMA Tijdens de uitvoering kan het wasprogramma op ieder moment worden onderbroken: 1. houd de drukknop "Start/Pauze" circa 3 seconden lang ingedrukt: op de display zal afwisselend het woord PAUS (1 seconde lang) en de resterende tijd (1 seconde lang) worden afgebeeld. Het controlelampje Start/Pauze zal knipperend branden. U kunt het programma ook onderbreken door de programma/temperatuurkeuzeknop tijdens de uitvoering van de cyclus te draaien. 2.
NL 4.17 OPENING IN NOODGEVAL Bij het ontbreken van de elektrische energie zal het deurtje kunnen worden geopend met de speciale mechanische ontgrendeling, herkenbaar aan het lipje aan de onderzijde van het apparaat: Draai de knop op Off en trek de stekker uit het stopcontact Voer het waswater af (zie paragraaf 6.4) Trek de ontgrendeling naar beneden en open het deurtje.
NL 5. GEBRUIK VAN DE MACHINE VOOR HET DROGEN 5.1 ALGEMEEN Tijdens de droogcyclus moet het waterkraantje verplicht geopend staan en moet de afvoerslang op correcte wijze zijn aangebracht en geplaatst. Op deze machine kunt u kiezen voor de programma's voor alleen wassen, alleen drogen en wassen en drogen samen.
NL 5.2 WASSEN PLUS DROGEN PROGRAMMA Het automatische verloop van het wassen plus drogen programma is mogelijk bij de energieke (katoen, bont goed) en synthetisch/delicaat programma's. Bij de wolprogramma's kunt u het automatisch drogen na het wassen niet instellen. Om de wasgoedlading automatisch te wassen en drogen mag het gewicht niet hoger zijn dan 4 kg katoen of 2 kg synthetisch.
NL 5.5 CLEAN PROGRAMMA Voor het behoud van de functionaliteit van het apparaat is de wasdroger uitgerust met een CLEAN programma dat ervoor dient om het droogcircuit periodiek schoon te maken en eventuele pluisophopingen te verwijderen. 1. 2. Op de display gaat, na een bepaald aantal droogbeurten het symbool CLEAN branden en wordt Cln weergegeven om aan te geven dat het programma moet worden uitgevoerd. De led zal blijven branden tot aan de uitvoering van het CLEAN programma.
NL 6. REINIGING EN ONDERHOUD Belangrijk - Vóór alle onderhouds- of reinigingswerkzaamheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken. 6.1 REINIGING BUITENZIJDE Het regelmatig en constant schoonmaken zal ertoe bijdragen dat uw apparaat er nog lang als nieuw uit zal zien. De buitenkant mag alleen met water en zeep worden gereinigd en moet daarna zorgvuldig met een zachte doek worden afgedroogd. De plastic delen mogen alleen maar met een vochtige lap worden schoongemaakt.
NL 3. Trek het afvoerslangetje ”A” eruit. Let op: een warm slangetje zal erop wijzen dat het water warm of heet is. Zet een lage bak op de vloer en verwijder dop “B” om het water af te voeren. Afhankelijk van de hoeveelheid water kan het nodig zijn dat u de bak meerdere malen moet ledigen. Wanneer er geen water meer uitkomt moet u het slangetje hermetisch afsluiten door dop “B” weer goed te bevestigen. 4. Draai de deksel van pomp “D” er linksom af. Reinig het pomphuis en verwijder vreemde voorwerpen.
NL 7. AANWIJZINGEN BIJ STORINGEN Dit product voldoet aan de geldende veiligheidsnormen met betrekking tot elektrische apparatuur. Eventuele technische controles of reparaties moeten om veiligheidsredenen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel om gevaar voor de gebruiker te voorkomen. Wanneer de machine niet werkt moet u, alvorens de servicedienst te raadplegen, om onnodige onkosten te vermijden, persoonlijk controleren of de handelingen vermeld in deze tabel storingen zijn uitgevoerd.
NL 11 De machine centrifugeert niet De onbalansbeveiliging heeft ingegrepen omdat de was niet gelijkmatig over de trommel verspreid was. Wanneer op het eind van de cyclus de was dus nog nat is bevelen wij aan om hem met de hand in de trommel te verspreiden en alleen het centrifugeprogramma te herhalen.
NL 8. AANVULLENDE GEBRUIKERSINFORMATIE De volgende informatie wordt verstrekt in overeenstemming met de Europese Verordening inzake ecologisch ontwerp (EU) 2019/2023 De in de tabel vermelde verbruikswaarden voor andere programma's dan Eco 40-60 zijn louter indicatief.
NL ** Programma Eco 40-60 Testprogramma overeenkomstig de Europese verordening inzake ecologisch ontwerp (EU 2019/2023) en de Europese verordening inzake energie-etikettering met koud water (15°C) (EU 2019/2014). Wasprogramma waarmee normaal bevuilde katoenen kledingstukken, die op 40°C of 60°C gewassen kunnen worden, samen in dezelfde cyclus kunnen worden gewassen.
GUIDA PROGRAMMI Programmi Cotone e colorati Temp.
PROGRAM GUIDE Programs Cotton and coloureds Temp. (°C) Max. Spin (rpm) Max. washing load (kg) Max.
GUIDE DES PROGRAMMES Programmes Coton et couleurs Temp. (°C) Linge de couleur délicat peu sale / 20° Max Essorage (trs/mn) Charge maxi. lavage (kg) Charge maxi.
PROGRAMM-LEITFADEN Programme Baumwoll- und Buntwäsche Temp. (°C) Max. Beladung Waschen (kg) Max. Beladung Trocknen (kg) Max. 7 4 30° / 40° Max. 7 4 Roupas de algodão com sujidade normal que podem ser lavadas juntas a 60 °C ou 40 °C Eco 40-60 Max. 7 4 Normal verschmutzte farbechte Buntwäsche 60° Max. 7 4 Stark verschmutzte farbechte Buntwäsche 90° Max.
GUÍA PROGRAMAS Programas Algodón y coloreados Temp. (°C) Carga máx. lavado (kg) Carga máx. para secado (kg) Prelavado Opciones Planchar Intensivo menos Enjuague adicional Flexi time Secado después de lavado si es seleccionado Descripción programa lavado Lavado en frío o de 20°C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada Lavado a 30 º ou de 40°C, enjuagues y centrifugado final a la velocidad seleccionada Máx. 7 4 Normal 30° / 40° Máx.
LEIDRAAD PROGRAMMA'S Programma's Katoen en bonte was Temp.
GUIA DE PROGRAMAS Compartimentos da gaveta para detergentes Programas Roupas de algodão e coloridas Temp. (°C) Roupas delicadas coloridas pouco sujas Centrifuga Carga ção máx. máx. de lavagem (rpm) (kg) / 20° Máx. 7 Carga máx.
PROGRAMTABELL Program Vittvätt och kulörtvätt Temp. (°C) Lätt smutsad fintvätt/kulörtvätt Normalt smutsad fintvätt/kulörtvätt Normalt smutsig bomullstvätt, förklarad tvättbar vid 60°C eller 40°C tillsammans Normalt smutsad slitstark kulörtvätt Hårt smutsad slitstark kulörtvätt Syntettvätt Uppfräschning av plagg Lätt smutsade plagg Normalt smutsade plagg Fintvätt och silke / 20° Max. Max. Max. torkcentrifu- tvättmängd tumlingsgering (kg) mängd (kg) (varv/minu t) Max.
ВЫБОР ПРОГРАММ Программы Хлопок и цветное белье Темп. (°C) Цветные тонкие ткани с небольшим загрязнением Цветные тонкие ткани с обычным загрязнением Белье из хлопка средней степени загрязнения можно стирать вместе при температуре 60°C или 40°C Стойкое цветное белье с обычным загрязнением Стойкое цветное белье с сильным загрязнением Макс. отжим (об/мин) Макс. загрузка для стирки (кг) Отсеки дозатора для моющих средств Дополнительные функции Макс.
PROGRAMTABEL Programmer Bomuld og farvet tøj Temp. (°C) Let snavset, sart, farvet tøj Forvask Intensiv Ekstra skylning Flexi time Tørring efter vask (hvis valgt) Beskrivelse af vaskeprogram Kold vask eller ved 20 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30°C eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed 4 Normalt 30° / 40° Maks. 7 4 Normalt Eco 40-60 Maks.
TABELA PROGRAMÓW Programy Bawełna i tkaniny kolorowe Temp. (°C) Maks. prędkość wirowania (obr/min) Maks. ciężar wsadu (kg) Maks. 7 Maks. ciężar wsadu do suszenia (k ) 4 30° / 40° Maks. 7 Eco 40-60 Maks. Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie 60° Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie Odświeżanie Pranie wst.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI IT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES EN MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN DE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES FR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVADORAS INTEGRABLES ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS PT MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE WASMACHINES NL MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE VASKEMASKINER DK MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBARA TVÄTTMASK
INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w zakresie sprzętu elektrycznego i musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec zagrożeniom dla użytkownika. Wymiary do zabudowy Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące: minimalna wysokość 820mm, minimalna szerokość 600mm i minimalna głębokość 584mm (rys. 1).
2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy pomocy podziałki dopasować ustaloną wysokość listwy do dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach. 3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu wyznaczyć położenie następujących otworów, wsuwając w nie końcówkę ołówka: otwory do zawiasów i do śrub mocujących zawiasy (rys.
pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli. Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać użycia narzędzi do jej usunięcia. Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa. Zakładanie listwy Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana w celu umożliwienia ewentualnego czyszczenia pompy spustowej.
1 ! 596mm 820mm ! 560mm 820mm 58mm ca.
3 3-A 1 2 2 C 3 7 8 3 9 5 10 4 A-B 11 12 6 C 9 C 5 6 A B 1 D 2 7 3 A-B 8 3 4 D C 3-B 1 2 4 5
4 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 9 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 592...595mm 592...
7 8 2 2 1 1 3 3 4 5 6 9 ? 1 2 2 1 3
9 11 10