LAVASCIUGA WASDROGER KOMBINERAD TVÄTTMASKIN & TORKTUMLARE LIBRETTO ISTRUZIONI IT GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUKSANVISNING SV
Innehållsförteckning 1. ANVISNINGAR FÖR EN SÄKER OCH KORREKT ANVÄNDNING .................................... 2 2. INSTALLATIONSANVISNINGAR ........................................................................................... 7 3. BESKRIVNING AV REGLAGE ............................................................................................... 12 4. ANVÄNDNING AV TVÄTTFUNKTIONEN .............................................................................. 13 5.
SV LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN. OBS! Läs noggrant igenom samtliga instruktioner i denna bruksanvisning så att du känner till vad som krävs för att använda maskinen på ett korrekt och säkert sätt. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av maskinen för framtida konsultation. Se till att bruksanvisningen alltid medföljer maskinen vid ägarbyte eller flytt. 1. ANVISNINGAR FÖR EN SÄKER OCH KORREKT ANVÄNDNING OBS! Syftet med dessa anvisningar är att främja säkerheten.
SV OBSERVERA: ju högre centrifugeringshastighet, desto högre buller och desto lägre restfukthalt. Ju lägre restfukthalt i slutet av tvätten, desto lägre energiförbrukning under torkningen." Information om tvättmedel, tillsatser och rengöringsmedel för hemmabruk finns tillgänglig på webbplatsen www.cleanright.eu.
SV Använd nya slangar (medföljer maskinen) vid installationen av maskinen. Återanvänd inte de gamla slangarna. Se till att nätkabeln inte hamnar under maskinen. Maskinen får absolut inte användas i fordon, på båtar eller flygplan. Den får heller inte användas i speciella omgivningsmiljöer som t.ex. innehåller explosiva eller frätande dammpartiklar, ångor, gaser o.s.v. eller explosiva och/eller frätande vätskor. Placera inte maskinen i omgivningsmiljöer där det finns risk för frostbildning.
SV Maskinen får endast användas av vuxna. Låt inte barn mixtra med reglagen eller leka med maskinen och håll barn på behörigt avstånd från maskinen när den är igång. Mindre husdjur och småbarn kan krypa in i maskinen. Kontrollera alltid trumman invändigt före användning och låt inte barn leka med maskinen. Håll barn på behörigt avstånd från maskinen när luckan eller tvättmedelslådan är öppen.
SV Om maskinen inte ska användas på en längre tid Koppla maskinen från el- respektive vattenledningsnätet om den inte ska användas på en längre tid. På så sätt undviker du att det uppstår dålig lukt i maskinen. Viktigt! Denna maskin är mycket lätt att använda. Läs dock noggrant igenom bruksanvisningen och följ alla instruktioner innan du tar maskinen i bruk. Detta ger bäst resultat.
SV 2. INSTALLATIONSANVISNINGAR Viktigt! Maskinen ska installeras av en behörig tekniker enligt gällande föreskrifter. Maskinen är mycket tung. Iaktta försiktighet i samband med lyft. 2.1 UPPACKNING Trumenheten är fäst med transportsäkringar (A) som sitter på baksidan av maskinen med tillhörande distansbrickor av plast (B). Transportsäkringarna måste tas bort för att nätkabeln ska kunna användas. A+B 1. Skruva loss alla transportsäkringar med en 10 mm nyckel. 2.
SV Varning! Vänd inte maskinen uppochned och lägg inte ned den på sidan. Spara alla transportsäkringar. De behövs om du skulle behöva flytta maskinen. 2.2 PLACERING OCH PLAN UPPSTÄLLNING 1. Placera maskinen på den utvalda platsen. 2. Se till att hela maskinen står plant med hjälp av ett vattenpass. Justera med hjälp av justerfötterna om det behövs. Lås fast justerfötterna med de avsedda låsmuttrarna efter justeringen. 3.
SV Tillopps- respektive tömningsslangen kan riktas åt höger eller vänster beroende på vad som passar bäst. Varning! Var noggrann när du utför detta moment för att undvika att tvättmaskinen vibrerar, bullrar eller flyttar på sig under användningen. Se till att öppningarna i den nedre delen av maskinen inte täcks för om maskinen installeras på ett golv med heltäckningsmatta. Kontrollera att maskinen inte ligger an mot väggar, köksskåp o.s.v.
SV Varning! Om anslutningen görs till nya rörledningar eller rörledningar som inte har använts på mycket länge, måste du låta en stor mängd vatten rinna ut innan du ansluter tilloppsslangen. På detta sätt undviker du att filtren som medföljer maskinen och som ska skydda ventilerna för vattentilloppet sätts igen av eventuella sand- eller smutsbeläggningar. Använd den nya tilloppsslangen som medföljer maskinen och inte den gamla.
SV 2.5 ELANSLUTNING Kontrollera följande innan du sätter i stickkontakten i eluttaget: 1. Elsystemets matningsspänning ska överensstämma med värdet på märkplåten (sitter framtill och syns när luckan öppnas). Värdet på anslutningseffekt och erforderliga säkringar anges på märkplåten. 2. Elmätaren, säkringarna, elnätet och eluttaget är dimensionerade för att klara den erforderliga max. belastning som anges på märkplåten. 3. Eluttaget och stickkontakten som medföljer maskinen är kompatibla med varandra.
SV 3. BESKRIVNING AV REGLAGE 3.1 KONTROLLPANEL Maskinens alla reglage finns på frontpanelen. Display: Visar inställningarna (centrifugeringsvarvtal, programläge, flexi time, rek. max. tvättmängd, torktumlingsnivåer, barnspärr, rengöringsprogram CLEAN). Inställningarna kan ändras med hjälp av nedanstående knappar.
SV 4. ANVÄNDNING AV TVÄTTFUNKTIONEN 4.1 FÖRBEREDELSE AV TVÄTTEN 1. 2. Sortera tvätten efter textiltyp och färgbeständighet. Tvätta vittvätt respektive kulörtvätt var för sig. Ny kulörtvätt bör tvättas separat första gången. Alla plagg är normalt försedda med en tvättrådsetikett som anger hur plagget i fråga ska behandlas. Nedan följer en kort beskrivning av symbolerna som används på dessa etiketter. TVÄTT BLEKNING Maskintvätt i max. 90° Maskintvätt i max.
SV 4.2 ÖPPNING AV LUCKAN Maskinen är utrustad med en säkerhetsanordning som förhindrar att luckan öppnas när tvättprogrammet körs. 1. Kontrollera att allt vatten har tömts ut ur maskinen och att trumman står stilla. Varning! Om tvättprogrammet avbryts måste du vänta 3 - 15 minuter beroende på vilken temperatur maskinen har uppnått. Varning! Vattnet kan fortfarande vara kokhett om du har tvättat på hög temperatur. Öppna inte luckan om det fortfarande är vatten kvar i trumman! 4.
SV 4.5 ILÄGGNING AV TVÄTTMEDEL OCH TILLSATSMEDEL Tvättmedelslådan har tre fack som är märkta med följande symboler: tvättmedel för förtvätt tvättmedel för huvudtvätt sköljmedel, stärkelse, tillsatsmedel o.s.v. (t.ex. behandlingsmedel). Tillsatsmedlen tillsätts automatiskt i tvättrumman under slutsköljningen. I facket för huvudtvätt finns en avdelare som krävs när flytande tvättmedel används. Dra avdelaren mot dig och sänk sedan ned den för att sätta i den. Fyll på tvättmedel och ev.
SV 4.6 DOSERING AV PULVERTVÄTTMEDEL Normalt smutsad tvätt 1. Välj ett tvättprogram utan förtvätt. 2. Fyll på den totala tvättmedelsmängden som anges på förpackningen i tvättmedelslådans fack för huvudtvätt. Hårt smutsad tvätt 1. Välj ett tvättprogram med förtvätt. 2. Fyll på en fjärdedel av den rekommenderade tvättmedelsmängden i tvättmedelslådans fack för förtvätt och tre fjärdedelar av tvättmedelsmängden i facket för huvudtvätt.
SV 4.10 START AV MASKINEN OCH VAL AV TVÄTTPROGRAM Starta maskinen och välj tvättprogram på följande sätt: 1. 2. Vrid programvredet med- eller moturs. Maskinen slås på. Välj tvättprogram. På displayen visas omväxlande den återstående programtiden och rekommenderad max. tvättmängd för det valda programmet. Beroende på vad som visas tänds motsvarande symboler på displayen. 3. Standardvarvtalen för centrifugering visas.
SV 4.11 VAL OCH BEKRÄFTELSE AV FUNKTIONER Funktioner Val av funktion Bekräftelse av funktion Start/paus 1. Du kan välja bland följande funktioner (stega dig uppifrån och ned) med hjälp av knappen för val av funktion: Förtvätt: Det läggs till en tvättfas på ca. 20 minuter med en temperatur på 35 °C före huvudtvätten. Lämplig att använda för hårt smutsade plagg. Intensiv: Max. temperaturen är 60 °C och tvättfasen förlängs för att öka effekten hos tvättmedlens enzymer. Lämplig för ömtåliga smutsade plagg.
SV 4.12 ÅTERSTÅENDE PROGRAMTID Symbol Delay timer Symbol för start/paus Start/paus Knapp Delay timer 1. Tryck upprepade gånger på knappen Delay timer för att ställa in efter hur lång tid programmet ska vara avslutat (t.ex. ett par timmar) och därmed senarelägga starten.
SV 4.13 START AV TVÄTTPROGRAM 1. Välj önskade inställningar och tryck på knappen för start/paus för att starta tvättprogrammet. 2. Efter start visar displayen tiden till programslut och symbolen för start/paus lyser med fast sken på displayen. 3. Symbolerna som indikerar de olika programfaserna tänds i takt med att tvätt- respektive torktumlingsprogrammet körs: Symboler för programfaser: Förtvätt, huvudtvätt, sköljning, slutcentrifugering och torktumling.
SV 4.14 AVBRYTA ELLER ÄNDRA ETT TVÄTTPROGRAM Ett pågående tvättprogram kan avbrytas när som helst. 1. Tryck på knappen för start/paus i ca. 3 sekunder. Displayen visar omväxlande texten PAUS (i 1 sekund) och tiden till programslut (i 1 sekund). Symbolen för start/paus blinkar. Du kan även avbryta ett pågående program genom att vrida på program/temperaturvredet. 2. Du behöver inte avbryta programmet om du vill ändra program. Du vrider bara på programvredet för att välja det nya programmet.
SV 4.16 BARNSPÄRR 2 1. 2. 3. 4. 1 När denna funktion är aktiv kan man inte justera alternativen, temperaturen, centrifugens hastighet eller rengörings-/torkningscykeln samtidigt som cykeln pågår. För att aktivera barnspärren ska man trycka och hålla in knappen för att bekräfta alternativet (1). Därefter ska man trycka på knappen för att välja Alternativ (2) inom 3 sekunder. Symbolen för funktionen Barnspärr tänds för att visa att funktionen är aktiv. Upprepa samma procedur för att inaktivera funktionen.
SV 5. ANVÄNDNING AV TORKTUMLINGSFUNKTIONEN 5.1 ALLMÄNT Vattenkranen måste vara öppen och tömningsslangen måste vara korrekt placerad under torktumlingsprogrammen. Med denna maskin går det att ställa in program för endast tvätt, program för endast torktumling och program för tvätt och efterföljande torktumling. I det sistnämnda programmet sker en automatisk övergång från tvätt till torktumling när tvätten är avslutad.
SV 5.2 PROGRAM FÖR TVÄTT OCH EFTERFÖLJANDE TORKTUMLING Det går att köra automatisk torktumling efter tvätten i intensivprogrammen (vittvätt och kulörtvätt) och i programmen för syntettvätt och fintvätt. Det går inte att välja automatisk torktumling vid tvättprogram för ylle. För att kunna köra automatisk torktumling efter tvätten får tvättmängden vara max. 4 kg vittvätt/kulörtvätt eller max. 2 kg syntettvätt.
SV 5.3 PROGRAM FÖR ENDAST TORKTUMLING 1. 2. Stäng av maskinen genom att vrida programvredet för tvätt/torktumling till läget OFF. Vrid vredet till önskat torktumlingsprogram: Intensiv torktumling för torktumling på normal temperatur (90 °C). Skonsam torktumling för torktumling på lägre temperatur (60 °C). Se programtabellen som medföljer maskinen så att du vet vilka symboler och torktumlingsprogram som hör ihop. 3.
SV 5.5 RENGÖRINGSPROGRAMMET CLEAN För att maskinens funktion ska förbli oförändrad är maskinen utrustad med rengöringsprogrammet CLEAN. Kör detta program regelbundet för att rengöra torktumlingssystemet och ta bort eventuella luddrester. 1. Efter ett visst antal torktumlingar tänds symbolen för CLEAN och texten Cln visas på displayen. Det är då dags att köra programmet. Symbolen förblir tänd tills rengöringsprogrammet CLEAN körs. Symbolen släcks när programmet är avslutat. 2.
SV 6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Viktigt! Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan det görs någon typ av rengöring eller underhåll. 6.1 UTVÄNDIG RENGÖRING Rengör maskinen regelbundet för att behålla dess utseende i oförändrat skick. Rengör höljet endast med tvål och vatten och torka omsorgsfullt rent med en mjuk trasa. Plastdelarna ska endast rengöras med en fuktig trasa. Använd inte vassa skrapor och undvik att använda lösningsmedel eller slipande produkter som kan skada ytorna.
SV 6.4 RENGÖRING AV TÖMNINGSPUMPEN Tömningspumpen behöver endast rengöras om pumpen blockeras av knappar, hårklämmor eller liknande föremål med påföljd att vattnet inte töms ut. Gör då på följande sätt. 1. Koppla maskinen från elnätet genom att dra ut stickkontakten ur eluttaget. 2. Gör på något av följande sätt beroende på modell: Inbyggd/helintegrerad - Bänd upp och lossa pluggarna som visas i figuren med hjälp av en liten skruvmejsel. Vrid sockeln nedåt för att komma åt pumpen.
SV 6.5 RENGÖRING AV TVÄTTMEDELSLÅDAN Tvättmedelslådan bör hållas ren från beläggningar. Dra ut tvättmedelslådan helt för att underlätta detta moment (dra ut lådan tills det tar emot, tryck på området med texten PUSH och dra sedan ut lådan helt). Ta bort vattenlåset A och rengör delarna med varmt vatten. Sätt tillbaka vattenlåset och ta bort eventuella tvättmedelsrester innan du sätter tillbaka lådan. . 6.
SV 7. ÅTGÄRDER VID FUNKTIONSFEL OCH DRIFTSTÖRNINGAR Denna produkt uppfyller kraven i gällande säkerhetsföreskrifter för elektriska apparater. Eventuella tekniska kontroller eller reparationer ska av säkerhetsskäl endast ombesörjas av behörig personal för att undvika faror för användaren. Innan du kontaktar en serviceverkstad om maskinen inte fungerar: Kontrollera om du har utfört alla kontroller och åtgärder som listas i denna felsökningstabell för att slippa onödiga utgifter. 1 Maskinen startar inte.
SV 11 Maskinen centrifugerar inte. Balanskontrollen har löst ut eftersom tvätten inte är jämnt fördelad i trumman. Om tvätten fortfarande är blöt när tvättprogrammet är avslutat bör du fördela den jämnt i trumman för hand och sedan köra om centrifugeringsprogrammet. 12 Tömning av trumman. ur Om det inträffar ett strömavbrott eller det uppstår ett fel på maskinen går det att göra en nödtömning av vattnet i trumman. 13 Tvätten har inte centrifugerats korrekt.
SV 8. YTTERLIGARE INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN Följande information tillhandahålles grundat på den europeiska förordningen Eco-Design (EU) 2019/2023 De värden angående förbrukning, som anges i tabellen för program, som skiljer sig från Eco 40-60, är endast ungefärliga.
SV ** Program Eco 40-60 Testprogram, som överensstämmer med den europeiska förordningen Eco-Design (EU 2019/2023) och den europeiska förordningen om energimärkning med kallvatten (15°C) (EU 2019/2014). Tvättprogram för tvätt av normalt smutsiga bomullsplagg, som kan tvättas tillsammans vid 40°C eller 60°C i samma tvättcykel.
1 ! 596mm 820mm ! 560mm 820mm 58mm ca.
3 3-A 2 2 1 C 3 7 8 3 9 5 10 4 A-B 11 12 6 C 9 C A B D 5 6 1 1 2 3 7 A-B 8 3 4 2 D C 3-B 4 5
4 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край e 16...21mm 9 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край e 16...21mm 592...595mm 592...
7 8 2 2 1 1 3 3 4 5 6 9 ? 1 2 2 1 3
9 11 10
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI IT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES EN MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN DE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES FR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVADORAS INTEGRABLES ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS PT MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE WASMACHINES NL MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE VASKEMASKINER DK MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBARA TVÄTTMASK
INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w zakresie sprzętu elektrycznego i musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec zagrożeniom dla użytkownika. Wymiary do zabudowy Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące: minimalna wysokość 820mm, minimalna szerokość 600mm i minimalna głębokość 584mm (rys. 1).
2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy pomocy podziałki dopasować ustaloną wysokość listwy do dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach. 3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu wyznaczyć położenie następujących otworów, wsuwając w nie końcówkę ołówka: otwory do zawiasów i do śrub mocujących zawiasy (rys.
pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli. Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać użycia narzędzi do jej usunięcia. Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa. Zakładanie listwy Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana w celu umożliwienia ewentualnego czyszczenia pompy spustowej.
1 ! 596mm 820mm ! 560mm 820mm 58mm ca.
3 3-A 1 2 2 C 3 7 8 3 9 5 10 4 A-B 11 12 6 C 9 C 5 6 A B 1 D 2 7 3 A-B 8 3 4 D C 3-B 1 2 4 5
4 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 9 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край Strona dolna e 16...21mm 592...595mm 592...
7 8 2 2 1 1 3 3 4 5 6 9 ? 1 2 2 1 3
9 11 10
GUIDA PROGRAMMI Scomparti cassetto detersivi Programmi Cotone e colorati Temp.
PROGRAM GUIDE Detergent drawer compartments Temp. (°C) Max. Spin (rpm) Max. washing load (kg) Max.
PROGRAMM-LEITFADEN Kammern der Waschmittelschublade Programme Baumwoll- und Buntwäsche Temp. (°C) Max. Schleuder drehzahl (U/min) Max. Beladung Waschen (kg) Max. Beladung Trocknen (kg) Gering verschmutzte nicht farbechte Buntwäsche 20° Max. 7 4 Normal verschmutzte nicht farbechte Buntwäsche 40° Max. 7 4 Roupas de algodão com sujidade normal que podem ser lavadas juntas a 60 °C ou 40 °C Eco 40-60 Max. 7 Normal verschmutzte farbechte Buntwäsche 60° Max.
GUIDE DES PROGRAMMES Compartiments bac à détergents Programmes Coton et couleurs Temp. (°C) Max Charge Charge Essorage maxi. maxi.
GUÍA PROGRAMAS Compartimentos cajón detergentes Programas Algodón y coloreadas Temp. (°C) Máx. Carga máx. Carga máx. Prelavado: Centrífuga lavado (kg) para (r.p.m.) secado (kg) Opciones Lavado Suavizante Prelavado: Intensivo Planchar menos Enjuague adicional Rápido Secado después de lavado si es seleccionado Descripción programa lavado Delicadas coloreadas poco sucias 20° Máx.
LEIDRAAD PROGRAMMA'S Vakjes wasmiddellade Opties Hoofdwas Wasverzachter Voorwas Intensief 4 7 4 800 2 - - 30° 600 2 - - Spoelen en centrifugeren - Max 7 Leegpompen en centrifugeren - Max 7 - - - - - - - Weinig vieze was 30° 1000 3,5 3,5 - Normaal vieze was 40° 1000 3,5 3,5 Gemengd Weinig vieze katoenen en synthetische was 30° Max 3 3 Snel Op te frissen lichte k
GUIA DE PROGRAMAS Compartimentos da gaveta para detergentes Programas Roupas de algodão e coloridas Temp. (°C) Centrifuga Carga máx. Carga máx. ção máx. de lavagem para (rpm) (kg) secagem (kg) Opções Pré-lavagem Lavagem Amaciador Pré-lavagem Intensiva Engomar fácil Enxaguamento adicional Rápida Secagem após a lavagem, se seleccionada Descrição do programa de lavagem Roupas delicadas coloridas pouco sujas 20° Máx.
PROGRAMTABELL Tvättmedelslådans fack Program Vittvätt och kulörtvätt Temp. (°C) Max. Max. centrifutvättmängd gering (kg) (varv/minut) Funktioner Max. torktumlingsmängd (kg) Förtvätt Huvudtvätt Sköljmedel Förtvätt Intensiv Skrynkelfritt Extrasköljning Snabb Torktumling efter tvättning (tillval) Beskrivning av tvättprogram Tvättning på 20 °C sköljning och slutcentrifugering på valt centrifugeringsvarvtal Lätt smutsad fintvätt/kulörtvätt 20° Max.
ВЫБОР ПРОГРАММ Отсеки дозатора для моющих средств Программы Хлопок и цветное белье Темп. (°C) Макс. отжим (об/мин) Цветные тонкие ткани с небольшим загрязнением 20° Макс. 7 4 Обычная Стирка при 20°C,, полоскания и конечный отжим на выбранной скорости Цветные тонкие ткани с обычным загрязнением 40° Макс.