MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL
IT MANUALE D’USO EXTRACTOR HOOD MANUEL D’UTILISATION FR INSTRUCTION MANUAL EN CAPPA D’ASPIRAZIONE GEBRUIKSAANWIJZING AFZUIGKAP MANUAL DE USO NL ABZUGSHAUBE ES GEBRAUCHSANWEISUNG DE HOTTE ASPIRANTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO PT CAMPANA DE ASPIRACIÓN КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU EXAUSTOR BRUKSANVISNING EMHÆTTE KÄYTTÖOPAS DA KÖKSFLÄKT FI BRUGERMANUAL SV OKAP KUCHENNY BRUKSANVISNING AVTREKKSHETTE NO LIESITUULETIN
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté Divina Cucina, appareils électroménagers de la collection Sicily is my love imaginée par Smeg – Dolce&Gabbana. En choisissant cet article, vous avez opté pour un appareil où la qualité et la technologie des produits Smeg fusionnent avec la créativité et le savoirfaire artisanal de Dolce&Gabbana.
Sommaire Avertissements généraux de sécurité But de l’appareil Responsabilité du fabricant Ce manuel d’utilisation Plaque d’identification Élimination Comment lire le manuel d’utilisation 2 Description 2.1 Description générale 2.2 Panneau de commandes 3 Utilisation 3.1 Avertissements 3.2 Commande du sélecteur de vitesse de la turbine 3.3 Fonction intensive temporisée 4 Nettoyage et entretien 4.1 Avertissements 5 Installation 5.1 Positionnement 5.2 Système de connexion de l’air 5.
Avertissements 1 Avertissements 1.1 Avertissements généraux de sécurité Dommages corporels • Avant toute intervention, désactivez l’alimentation électrique générale. • N’essayez jamais d’éteindre une flamme / un incendie avec de l’eau. • Évitez de cuisiner et de frire pour ne pas provoquer de flammes à forte intensité qui risquent d’être attirées par la hotte en fonction et causer un incendie. • Ne flambez pas sous la hotte ; Danger d’incendie.
Dommages subis par l’appareil • N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques). Utilisez éventuellement des outils en bois ou en plastique. • N’utilisez pas de matériaux rêches, abrasifs, ni de racloirs métalliques tranchants. • N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de chlore, d’ammoniaque ou d’eau de Javel sur les parties en acier ou traitées en surface avec des finitions métalliques (ex.
Avertissements diamètre interne approprié minimum de 120 mm. • Il faut toujours prévoir une aération adéquate du local lorsqu’on utilise simultanément la hotte ou des appareils fonctionnant au gaz. • Respectez les prescriptions législatives relatives à l’évacuation de l’air durant l’aspiration de la hotte. • Pour éviter tout danger, si le câble d’alimentation électrique est abîmé, contactez immédiatement le service d’assistance technique qui se chargera de le remplacer.
Cet appareil, conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/UE), doit être éliminé séparément des autres déchets au terme de son cycle de vie. Cet appareil ne contient pas de substances dont la quantité est jugée dangereuse pour la santé et l’environnement, conformément aux directives européennes en vigueur. Pour éliminer l’appareil : • Coupez le câble d’alimentation électrique et retirez-le. On précise que pour l’emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux non polluants et recyclables.
Avertissements 1.7 Comment lire le manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation utilise les conventions de lecture suivantes : Avertissements Informations générales sur ce manuel d’utilisation, la sécurité et l’élimination finale. Description Description de l’appareil et de ses accessoires. Utilisation Informations sur l’utilisation de l’appareil et des accessoires, conseils de cuisson. Nettoyage et entretien Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de l’appareil.
3.1 Avertissements Utilisation impropre Danger d’incendie • N’utilisez pas la hotte sans les filtres métalliques. • Évitez de cuisiner et de frire pour ne pas provoquer de flammes à forte intensité qui risquent d’être attirées par la hotte en fonction et causer un incendie. • N’utilisez pas de produits en spray à proximité de l’appareil. • N’utilisez pas et ne laissez pas de matériaux inflammables à proximité de l’appareil.
Nettoyage et entretien 4 Nettoyage et entretien 4.1 Avertissements Tension électrique Danger d’électrocution • Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. • Ne tirez jamais le câble pour débrancher la fiche. Utilisation impropre Risque de dommages aux surfaces • N’utilisez pas de jets de vapeur pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage et entretien Tension électrique Danger d’électrocution • Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Il faut porter un soin particulier aux panneaux filtrants à graisse métalliques. L’accumulation de graisses à l’intérieur des panneaux filtrants compromet le rendement de la hotte et comporte un risque d’incendie.
Nettoyage et entretien Remplacement des ampoules Il faut remplacer le système d’éclairage s’il est endommagé, en s’adressant exclusivement au Service d’Assistance Technique. Les sources lumineuses à LED garantissent un grand nombre d’heures de fonctionnement. Remplacez l’ensemble du spot en cas d’usure ou de panne de ce dernier. Dans ce cas, adressez-vous à un service d’assistance technique qualifié.
5.1 Positionnement Appareil lourd Danger de blessures par écrasement Procédez comme suit pour fixer la hotte : 1. Il faut centrer la hotte sur la plaque de cuisson / cuisinière installée en dessous. 2. La hotte est équipée de deux supports / crochets (A) à fixer au mur au moyen de chevilles. Les trous d’ancrage L1 sont situés à l’arrière de l’appareil. FR 5 Installation • Positionnez l’appareil avec l’aide d’une autre personne.
Installation 5.2 Système de connexion de l’air Assemblage de la cheminée Version aspirante 1. Positionnez la partie supérieure de la plaque à la hauteur maximale que devra atteindre la cheminée. Raccordez le conduit d’expulsion des fumées d’un diamètre interne de Ø150 mm à la sortie du moteur. Le diamètre du conduit d’expulsion ne doit pas être inférieur à 120 mm.
5. Insérez la cheminée interne coulissante dans sa base. FR 3. Coupez les bandes magnétiques, après avoir mesuré la distance entre la hotte et le début de la plaque. 4. Appliquez les bandes magnétiques qu’on vient de découper sur la partie supérieure de la cheminée coulissante. FR Installation 6. Positionnez l’ensemble de la cheminée assemblée contre la plaque fixée au mur.
Installation 5.3 Branchement électrique Tension électrique Danger d’électrocution • Un technicien habilité doit effectuer le branchement électrique. • La mise à la terre est obligatoire selon les modalités prévues par les normes de sécurité de l’installation électrique. • Mettez l’appareil hors tension. Informations générales Vérifiez que les caractéristiques du réseau électrique sont adéquates aux données indiquées sur la plaque.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
914779020/A