Instruction Manual Cooker Hoods KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Manuel d’instructions Hottes Aspirantes KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Manual de instrucciones Campanas Extractoras KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Libretto istruzioni Cappe Aspirante KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Gebruikshandleiding Afzuigkappen KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Bedieningsanleitung Dunstabzugshauben KSEC61X // KSEC61NE // KSEC61EB // KSEC91X Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñ
English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome. Keep and store this manual.
1 A B Instructions for use G E By pushing buttons shown in the figure 2, you will be able to control the functions of the extractor H I Two achieve better extraction, we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when extracting the fumes. D Likewise, keep the extractor switched on for a few minutes when cooking is complete to allow all fumes and odours to be expelled.
English Installation To fix the extractor to the kitchen use measures shown on fig. 4. The lower part of the extractor must be located at a minimum height of 60cm above the hob for electric cookers and 65cm for gas cookers. If the instructions of a gas cooker indicate a greater distance these must be observed. When the extractor is working at the same time as other non-electrical cooking equipment, the outlet air pressure must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Svenska Byta ut lampor * Ta bort filterna så att man ser lamporna. * Vidta försiktighetsåtgärder för att ta av När man sätter på köksfläkten samtidigt som av annan än elenergi försedda apparater så bör inte luftströmmen vara starkare än 4Pa (4 x 10 –5 bar). För att uppnå bästa prestation, ska uttömnings-röret inte vara längre än 4 meter och Inte ha mer än två vinklar på 90º. fläkten och se till att lamporna inte är varma. * Den maximala strömstyrkan på lamporna Är 40W.
Français * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative en vigueur sur l’air et les fumées. Cher Client, Félicitations pour votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique, qui a été construit avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement.
Svenska Ärade kund: Vi gratulerar dig till ditt val. Vi är övertygade om att denna moderna, funktionella och praktiska,köksfläkt, gjord av förstklassigt material kommer att bli till full belåtenhet. Description de l’appareil (Fig.1) * Innan du intallerar fläkten rådfråga aktuella anvisningar som gäller för luft och rök. * Innan du kopplar in fläkten se till att det är rätt nätfrekvens för fläkten, se innerdelen.
Français Remplacement des Lampes * Enlevez les filtres pour découvrir les lampes. * Avant de commencer, prenez la précaution de déconnecter la hotte du courant électrique et vérifiez que les lampes à changer ne sont pas chaudes. * La puissance maximale des lampes est de 40W. Information Technique (Fig.
Português Troca de lâmpadas * Retire os filtros e as lâmpadas ficarão à vista. * Observe as precauções de desligar previamente o exaustor da rede e que as lâmpadas a substituir não estejam quentes. * A potência máxima das lâmpadas é de 40W Informação técnica (Fig.
Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas.
Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias que possam decorrer de um uso incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também resolver pequenos problemas. Guarde este manual.
Español Recambio de Lámparas * Retire los filtros y las lámparas quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 40W. Información Técnica (Fig.3) Dimensiones: Ancho = 600//900mm Fondo = 500 mm Alto = 150 mm Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS La campana debe ser conectada a una base de enchufe con toma de tierra efectiva.
Ðóññêèé Çàìåíà ëàìï * Ñíèìèòå ôèëüòð, òàêèì îáðàçîì âû ïîëó÷èòå äîñòóï ê ëàìïàì. * Ñëåäèòå, ÷òîáû âûòÿ æêà áûëà îòêëþ÷åíà îò ñåòè, à ëàìïû íå áûëè ãîðÿ ÷èìè. * Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü ëàìï — 40 Âò. Òåõíè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ (ðèñ. 3) Ðàçìåðû: Øèðèíà = 600//900mm Ãëóáèíà = 500 mm Âûñîòà = 150 mm Ýëåêòðè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè: ÑÌ.
Italiano * Non consentire l'accumulo di grasso in nessun punto della cappa, particolarmente sul filtro, in quanto rappresenta un RISCHIO D'INCENDIO. Gentile Cliente: * Non fiammeggiare al di sotto della cappa. Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta. Siamo certi che questo dispositivo moderno, funzionale e pratico, fabbricato con materiali di qualità, saprà soddisfare le Sue esigenze.
Ðóññêèé Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü: Ïîçäðàâëÿ åì âàñ ñ ïðàâèëüíûì âûáîðîì. Ìû óâåðåíû, ÷òî ýòîò ñîâðåìåííûé, ôóíêöèîíàëüíûé è ïðàêòè÷íûé ïðèáîð, èçãîòîâëåííûé èç âûñîêîêà÷åñòâåííûõ ìàòåðèàëîâ, ïîëíîñòüþ îòâå÷àåò âàøèì çàïðîñàì. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì âûòÿ æêè âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿ ùåå ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ.
Italiano Sostituzione lampadine * Rimuovere i filtri per poter accedere alle lampadine. * Disinserire in precedenza la cappa dalla rete di alimentazione e assicurarsi che la lampadina da sostituire non sia calda. * La potenza massima delle lampadine è di 40 W. Dati tecnici (Fig. 3) Dimensioni: Larghezza: = 600//900mm Profondità: = 500 mm Altezza: = 150 mm Dati elettrici: VEDI TARGHETTA DATI.
Deustch Aktivkohlefilter * Zum Einbau der Aktivkohlefilter werden nehmen Sie den Dekel ab, führen Sie den Filter in seine Aufnahmen ein und bringen Sie den Deckel wieder an. * Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter beträgt in Abhängigkeit von der jeweiligen Intensität der Nutzung drei bis sechs Monate. * Die Aktivkohlefilter können weder gewaschen noch regeneriert werden. Sie sind daher auszutauschen, wenn deren Filterwirkung erschöpft ist.
Nederlands Beste klant, Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn er zeker van dat dit moderne, functionele en praktische product, vervaardigd uit materialen van de beste kwaliteit, aan al uw eisen zal voldoen. Gelieve alle hoofdstukken van deze GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om een optimale werking te waarborgen, storingen ten gevolge van fout gebruik te voorkomen en kleine problemen te verhelpen. Bewaar deze handleiding.
Deustch Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird.
Nederlands Lampen vervangen * Verwijder de filterhouder om bij de lampen te kunnen. * Koppel de afzuigkap eerst af van het lichtnet en ga na of de te vervangen lampen niet heet zijn. * Het maximum vermogen van de lamp bedraagt 40W. Technische informatie (Afbeelding 3) Afmetingen: Breedte = 600//900mm Diepte = 500 mm Hoogte = 150 mm Elektrische eigenschappen: ZIE TYPEPLAATJE Installatie Om de afzuigkap aan het keukenblok te bevestigen wordt het patroon op afbeelding 4 gebruikt.