IT MANUALE D’USO BUILT-IN OVEN MANUEL D’UTILISATION FR INSTRUCTION MANUAL EN FORNO DA INCASSO GEBRUIKSAANWIJZING INBOUWOVEN MANUAL DE USO NL EINBAUBACKOFEN ES GEBRAUCHSANWEISUNG DE FOUR ENCASTRABLE MANUAL DE UTILIZAÇÃO PT HORNO EMPOTRADO ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIK DO ZABUDOWY FMI625CN PL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU FORNO DE ENCASTRAR
1 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci. ITALIANO 1 Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. 1 Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
Índice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Instruções gerais de segurança Instruções para utilização do micro-ondas Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra Responsabilidade do fabricante Finalidade do aparelho Placa de identificação Eliminação Este manual de utilização Como ler o manual do utilizador 2 Descrição 2.1 Nomes de Peças e Acessórios do Forno 2.2 Especificações 3 Utilização 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Instruções 1 Instruções INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. 1.1 Instruções gerais de segurança Risco de ferimentos pessoais • AVISO: Se a porta ou o vedante da porta estiverem danificados, o forno não deverá ser utilizado até ter sido reparado por uma pessoa habilitada.
afiados (talheres ou utensílios) nas fendas do aparelho. • Nunca tente reparar o aparelho por conta própria ou sem a intervenção de um técnico qualificado. • Se o cabo da alimentação elétrica estiver danificado, contate de imediato o serviço de assistência técnica que procederá à sua substituição. Risco de danos ao aparelho • Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço). • Utilize utensílios de madeira ou plástico.
Instruções • Não aqueça ovos com casca ou ovos cozidos inteiros; podem explodir mesmo após a conclusão do processo de aquecimento. • Antes de cozinhar alimentos com pele ou casca dura (por exemplo, batatas, maçãs, etc.) é necessário perfurar a pele/ casca. • Não aqueça alimentos contidos em embalagens para alimentos. • Não utilize as funções de microondas com o forno vazio. • Utilize panelas e utensílios adequados para uso num forno de micro-ondas.
Instruções Tensão elétrica Perigo de eletrocussão • Risco de choque elétrico. O toque em alguns componentes internos pode causar lesões graves ou morte. Não desmonte este aparelho. • Perigo de choque elétrico • Uma utilização inadequada da ligação à terra poderá resultar em choque elétrico. • Não ligue a uma tomada até o equipamento estar corretamente instalado e ligado à terra. • Este equipamento deverá ser ligado à terra.
Instruções 1.5 Finalidade do aparelho 1.7 Eliminação • Este aparelho destina-se à cozedura de alimentos em ambiente doméstico. Qualquer outra utilização é considerada imprópria. Não pode ser utilizado: • em cozinhas para funcionários da empresa, lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; • em estabelecimentos rurais/casas de turismo rural; • por clientes em hotéis, motéis e outras ambientes residenciais; • em alojamentos com regime de pequeno-almoço.
Instruções 1.8 Este manual de utilização 1.9 Como ler o manual do utilizador Este manual de utilização é parte integrante do aparelho e por isso deve ser conservado íntegro e ao alcance do utilizador durante todo o ciclo de vida do aparelho. • Antes de usar o aparelho leia atentamente este manual de utilização. Este manual utiliza as seguintes convenções de leitura: Instruções Informações gerais sobre este manual de utilização, a segurança e a eliminação final.
Descrição 2 Descrição 2.
Descrição 2.2 Especificações Modelo: FMI625CN. Tensão nominal: 230V~50 Hz Potência de entrada nominal (Microondas): 1450 W Potência de saída nominal (microondas): 900 W Potência de entrada nominal (Grill): 1100 W Potência de entrada nominal (Convecção): 2500 W Diâmetro do prato: PT Capacidade do micro25 L ondas: 315 mm Dimensões exteriores: 595x470x388 mm Peso líquido: Aprox.
Utilização 3 Utilização Remova o micro-ondas e todos os materiais do cartão e da cavidade do micro-ondas O seu micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios: • Prato rotativo de vidro. • Conjunto do aro do prato rotativo. • Manual de instruções. 3.1 Instalação do prato rotativo 2 1 3 4 1. Cubo (parte inferior) 2. Prato rotativo de vidro 3. Eixo do prato rotativo 4. Conjunto do aro do prato rotativo • Nunca coloque o prato rotativo de vidro na posição invertida.
Utilização 3.3 Materiais que pode utilizar num micro-ondas Observações Prato tostador Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato tostador deverá ficar, pelo menos, 5 mm acima do prato rotativo. Uma utilização incorreta poderá fazer com que o prato rotativo se parta. Loiça Apenas a que puder ser utilizada no micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos rachados ou lascados. Jarros de vidro Remova sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer alimentos até à temperatura morna.
Utilização 3.4 Materiais a evitar num micro-ondas Utensílios Observações Tabuleiro de alumínio Poderá causar um arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato que possa ser utilizado no micro-ondas Cartão para alimentos com pega de metal Poderá causar um arco elétrico. Transfira os alimentos para um prato que possa ser utilizado no micro-ondas. Utensílios metálicos ou revestidos a metal O metal protege os alimentos da energia do micro-ondas.
Utilização Cozinhar no micro-ondas 1. Prima uma vez, o ecrã exibirá «P100». 2. Prima «+» ou «-» para escolher a potência pretendida e «P100», «P80», «P50», «P30» ou «P10» serão exibidos para cada toque adicionado. Em seguida, prima «Start/+30Sec./ Confirm» para confirmar e prima «+» ou «-» para definir o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00. 3. Prima «Start/+30Sec./Confirm» novamente para iniciar a cozedura.
Utilização Grill ou Combi. Cozedura 1. Prima repetidamente até aparecer «G». Em seguida, prima «+» ou «-» para escolher o modo de cozedura pretendido e «G», «C-1», «C-2», «C-3» ou «C-4» serão exibidos para cada toque adicionado. 2. Em seguida, prima «Start/+30Sec./ Confirm» para confirmar e prima «+» ou «-» para definir o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00. Display Micro-ondas C-1 • C-2 • C-3 C-4 160 • 3. Prima «Start/+30Sec./Confirm» novamente para iniciar a cozedura.
Utilização 1. Prima repetidamente até aparecer 130 graus. 2. Prima «+» OU «-» para selecionar a temperatura de convecção. A temperatura pode ser selecionada entre 130 graus e 220 graus. 3. Prima «Start/+30Sec./Confirm» para confirmar a temperatura. 4. Prima «Start/+30Sec./Confirm» para iniciar o pré-aquecimento. Quando a temperatura de pré-aquecimento for atingida, será emitido um sinal sonoro duas vezes para o lembrar de colocar os alimentos no interior do forno.
Utilização Kitchen Timer (temporizador de cozinha) Menu auto 1. Prima 1. Prima «+» ou «-» para escolher o menu e «A1» a «A10» será exibido, o que significa reaquecimento automático, batatas, carne, vegetais, peixes, massas, sopa, bolo, pizza e frango. 2. Prima «Start/+30Sec./Confirm» para confirmar. 3. Prima «+» ou «-» para escolher o peso padrão como tabela do menu. 4. Prima «Start/+30Sec./Confirm» para iniciar a cozedura. uma vez, o ecrã exibirá 00:00. 2.
Utilização O procedimento de menu automático: A1 REAQUECIMENTO AUTOMÁTICO A2 BATATAS A3 CARNE A4 VEGETAIS A5 PEIXE A6 MASSA A7 SOPA A8 BOLOS A9 PIZZA A10 FRANGO Peso Ecrã 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g 1 (cerca de 230 g) 2 (cerca de 460 g) 3 (cerca de 690 g) 150 g 300 g 450 g 600 g 150 g 350 g 500 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 50 g (com 450 g de água fria) 100 g (com 800 g de água fria) 150 g (com 1200 g de água fria) 200 ml 400 ml 600 ml 475 g 200 g 300 g 400 g 500 g 750 g 1000 g 1200 g 150 g
Utilização Cozedura rápida 1. No estado de espera, prima a tecla «Start/+30Sec./Confirm» para cozinhar com o nível de potência a 100% por 30 segundos. Cada pressão no mesmo botão pode aumentar 30 segundos. O tempo de cozedura máximo é 95 minutos. 2. Durante a cozedura por micro-ondas, grill, convecção, cozedura combinada e o processo de descongelação por tempo, prima «Start/+30Sec./Confirm» para aumentar o tempo de cozedura. 3.
Utilização Abra a porta do forno Prima o botão , a porta do forno será PT aberta. Se o botão não funcionar, abra a porta pela ventosa. Consulte as imagens seguintes.
Utilização Resolução de problemas Normal O micro-ondas interfere com a receção de TV A receção de rádio e de TV pode ter interferência quando o micro-ondas estiver em funcionamento. É semelhante à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como misturadores, aspiradores e ventoinhas elétricas. É normal Luz do micro-ondas fraca Em cozedura do micro-ondas de baixa potência a luz poderá ficar mais fraca. É normal. Durante a cozedura, os alimentos poderão emitir vapor.
Limpeza e manutenção 4 Limpeza e manutenção 4.1 Instruções PT Assegure-se de que desliga o equipamento da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do micro-ondas após utilização, com um pano ligeiramente humedecido. 2. Limpe os acessórios da forma habitual, com água e detergente. 3. A estrutura e o vedante da porta e as peças em seu redor devem ser limpos com cuidado com um pano húmido quando estiverem sujos. 4.
Instalação 5 Instalação 1. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. 2. Este forno deverá ser instalado apenas encastrado. Não se destina a ser utilizado em bancadas ou dentro de um armário. 3. O aparelho apenas deverá ser ligado a uma tomada devidamente instalada com ligação à terra. 4. A tensão de rede deverá corresponder à tensão na placa de classificação. 5. A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação substituído apenas por um eletricista qualificado.
Instalação PT Dimensões gerais do equipamento (mm) 169
Instalação 170
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.