INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CMSU6451 X COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
TABLE DES MATIÈRES Programmation de l’heure de mise en marche automatique..18 Détartrage..............................................................................18 Modification de la température du café..................................19 Modification de la durée de la mise en marche.......................19 Programmation de la dureté de l’eau......................................19 Retour aux réglages d’usine (RAZ)..........................................20 Procédure de lavage.......................
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi cette machine automatique à café et à cappuccino. Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire cette notice. Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou d’abîmer la machine. • • Symboles utilisés dans la notice • Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impératif de respecter ces consignes.
• • • • • • • • • • • continuité doit exister entre l’appareil et un système de mise à la terre efficace. Il est impératif que cette exigence de sécurité minimale soit respectée. En cas de doute, faites vérifier le sys- tème électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu respon- sable des dommages causés par le manque, ou l’insuffisance, d’un système de mise à la terre efficace. N’utilisez pas une rallonge pour relier cet appareil à l’électricité.
• d’autres personnes, remettez-leur également ce mode d’emploi. L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi. grammation des paramètres du menu C3. Touche pour sélectionner le café prémoulu (Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche “NEXT” pour afficher le paramètre suivant) C4.
m 45 m in 1.77 m 45 m in 1.77 450 mm 17.72 in Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm / 0.
xx16 2 x 16 x2 x 16 x 16 x4 x4 x4 x2 x4 x2 Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme l’indique la figure. Fixez-les au moyen des vis prévues puis extrayez-les entièrement. Si la machine à café est installée sur un tiroir chauffe-plat (max 500 W), utilisez la surface supérieure de ce dernier comme x 1 des guides. 1 repèrex pour le positionnement Dans ce cas, le plan d’appui ne sera pas prévu.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. résultat satisfaisant. La machine ayant été contrôlée à l’usine avec du café, il est normal d’en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons que cette machine est neuve. Nous conseillons de mesurer tout de suite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « Programmation de la dureté de l’eau ». Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur général ON/OFF (A19).
éjecte la pastille usée dans le tiroir à marc). 4. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message « machine prête » et vous pourrez faire un autre café. 5. Pour arrêter l’appareil, tournez le bouton (C6) (dans un sens ou dans l’autre). (Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir.
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS) • Café allongé, si vous appuyez sur la touche (C10). Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante. • Maintenez la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche (C8) ou (C9) ou (C10) dont vous désirez modifier la quantité jusqu’à ce que l’écran affiche le message “PROG. QUANTITÉ” et que la machine commence à faire couler le café.
La machine coupera automatiquement l’eau, une fois qu’elle aura obtenu la quantité d’eau chaude programmée. • Retirez la buse à eau chaude (fig. 21) et accrochez le pot à lait au gicleur (fig. 22). • Mettez la buse à lait comme l’indique la fig. 23 et posez une tasse assez grande sous la buse à café et sous la buse à lait. • Tournez le bouton (C11) dans le sens des aiguilles d’une montre.
• buse à lait et remplit la tasse. Après quoi, nettoyez les conduits internes du pot à lait en appuyant sur le bouton CLEAN (voir le chapitre précédent (remarque 3). • L’infuseur (A5) Nettoyage du tiroir à marc Quand l’écran affiche le message « VIDER LE TIROIR À MARC ! », il faut le vider et le laver. Tant que le tiroir à marc n’est pas nettoyé, le message précédent reste affiché et la machine ne peut pas faire de café.
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu • Support Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) si l’entonnoir pour le café prémoulu (A17) n’est pas bouché. Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau (fig. 18). Danger! Avant toute opération de nettoyage, arrêtez la machine en appuyant sur l’interrupteur général ON/OFF (A19) et débranchez-la.
Programmation de l’horloge Pour régler l’horloge, procédez de la façon suivante: • Appuyez sur la touche MENU (C2) (le témoin sur la touche s’allume) et à plusieurs reprises sur la touche NEXT (C3) jusqu’à ce que la machine affiche le message « HORLOGE… 00:00 » • Appuyez sur la touche CHANGE (C4) pour programmer l’heure de l’horloge. (Si vous maintenez la pression sur la touche CHANGE (C4), l’heure sera modifiée rapidement). • Appuyez sur la touche OK (C5) pour confirmer.
ter les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le flacon de détartrant et de suivre le comportement indiqué en cas de contact avec la peau ou les yeux. RINÇAGE » Dès que la machine a vidé le réservoir d’eau, elle affiche le message « RINÇAGE TERMINÉ, APPUYEZ SUR OK ». • Appuyez sur la touche OK (C5) et remplissez le réservoir avec de l’eau claire. • Le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire du café.
que peut contenir l’eau du robinet. Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de réduire du même coup la fréquence de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Procédez de la façon suivante : • Après avoir retiré de son emballage la bande réactive “Total hardness test” (ci-jointe page 2) immergez-la dans l’eau pendant quelques secondes.
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION Le réservoir d’eau est vide ou mal inséré. Remplissez le réservoir d’eau et/ou insérez-le correctement, en poussant à bloc. MOUTURE TROP FINE / RÉGLER LE MOU- La mouture est trop fine et le café coule LIN Insérez la buse à eau et appuyez sur trop lentement. OK (C5) La machine ne parvient pas à produire de café parce qu’il y a de l’air dans le circuit hydraulique. Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran vers le numéro 7.
SOLUTION DES PROBLÈMES Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV. Voici une liste de dysfonctionnements possibles PROBLÈME CAUSE PROBABLE Le café n’est pas chaud Les tasses n’ont pas été préchauffées. Le café est peu crémeux Le café est moulu trop gros. SOLUTION Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant posées pendant au moins 20 minutes sur le chauffetasses.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le lait mousse à grosses bulles ou il gicle Le lait n’est pas assez froid ou ce n’est pas Utilisez de préférence du lait écrémé ou de la buse du lait demi-écrémé demi-écrémé, à peine sorti du réfrigérateur (environ 5 °C / 41°F). Si le résultat ne vous satisfait toujours pas, essayez du lait d’une autre marque. Le curseur émulsion lait est mal réglé. Déplacez légèrement le curseur vers « CAFFELATTE » (voir par. « Préparation du cappuccino »).
A6 A7 A A3 A4 A8 A9 A5 A15 A2 A10 A11 A1 A12 A16 A13 A14 A17 A18 A21 A19 A20 B B1 B6 B3 B8 B7 B5 B4 B2 C C1 C6 C2 C3 C4 3 C5 C7 C8 C9 C10 C11
2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4
1 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 5 28
ELECTRIC CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120V - 60Hz 1350W 2