User manual

4 5
ES
A3. Dispositivo carga café
A4. Contenedor de residuos café
A5. Unidad infusiones
A6. Luces bandeja apoyatazas
A7. Botón de encendido /stand-by
A8. Panel de mandos
A9. Bandeja portaobjetos
A10. Boquilla agua caliente y vapor
A11. Conector IEC
A12. Depósito del agua
A13. Erogador de café (regulable en altura)
A14. Bandeja recogegotas
A15. Tapadera del recipiente para granos de café
A16. Contenedor para granos de café
A17. Regulador del grado de molido
A18. Puerta para embudo café molido
A19. Medidor
A20. Hueco para el medidor
A21. Embudo para echar el café pre-molido
A22. Cable de alimentación
A23. Interruptor general ON/OFF
Descripción del panel de mandos
(pág. 3 - B)
Nota Bene: Para activar los iconos, es suciente tocarlos
ligerament
B1. Display: guía al usuario para utilizar el aparato.
B2. Icono MENU para activar o desactivar la modalidad de con-
guración de los parámetros del menú
B3. Icono para encender/apagar las luces A6.
B4. Icono para seleccionar el gusto del café.
B5. Icono para seleccionar un tipo de café (taza espresso,
taza pequeña, taza mediana, taza grande, tazón).
B6. Icono para abandonar la modalidad seleccionada.
B7-B8. Icono para recorrer hacia adelante o hacia atrás el
menú y ver las diferentes modalidades.
B9. Icono OK para conrmar la función seleccionada
B10. Icono para que salga una taza de café.
B11. Icono para que salgan dos tazas de café.
B12. Icono para que salga un capuchino.
B13. Icono para que salga agua caliente.
Descripción del recipiente de la leche y de
los accesorios
(pag. 3 - C)
C1. Cursor montaleche
C2. Empuñadura del recipiente de la leche
C3. Botón CLEAN
C4. Tubo de aspiración leche
C5. Tubo de salida leche montada
C6. Dispositivo montaleche
C7. Erogador de agua caliente
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del transporte
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su integridad
y de que no falten accesorios. No utilice el aparato si presenta
desperfectos evidentes. Póngase en contacto con la asistencia
técnica.
Instalación del aparato
¡Atención!
• Un técnico cualicado deberá realizar la instalación en
cumplimiento de las normas locales en vigor (véase el pár.
“Instalación empotrada”).
• Loselementosquecomponenelembalaje(bolsasdeplásti-
co, poliéster, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños.
• Noinstalenuncaelaparatoenambientescuyatemperatura
pueda llegar a 0°C.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga las instrucciones relativas a la “Progra-
mación de la dureza del agua.
Conexión del aparato
¡Peligro! Asegúrese de que la tensión de la red eléctri-
ca corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en
el fondo del aparato. Solamente puede enchufar el aparato a un
enchufe de corriente instalado en conformidad a las normativas
con una capacidad mínima de 10A y con una toma de tierra e-
ciente. En caso de incompatiblidad entre el enchufe y la clavija
del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por
personal cualicado. Para cumplir las directivas en materia de
seguridad, durante la instalación se ha de utilizar un interruptor
omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contac-
tos. No use tomas múltiples o alargadores.
¡Atención! I dispositivi di disconnessione devono es-
seLa red eléctrica debe prever los dispositivos de desconexión de
acuerdo con las normas de instalaciones nacionales.