User manual
8 9
A13. Depósito de café em grão
A14. Manípulo de regulação do grau de moagem
A15. Tampa do funil de café pré-moído
A16. Compartimento para a colher doseadora
A17. Funil para introdução de café pré-moído
A18. Cabo de alimentação
A19. Interruptor geral ON/OFF
A20. Compartimento para objectos
A21. Conector IEC
Descrição do recipiente do leite e acessórios
(pág. 3 - B)
B1. Cursor da espuma de leite
B2. Pega do recipiente do leite
B3. Botão CLEAN
B4. Tubo de extracção do leite
B5. Tubo de saída de leite com espuma
B6. Dispositivo de espuma de leite
B7. Ejector de água quente
B8. Colher doseadora
Descrição do painel de controlo
(pág. 3 - C)
Algumas teclas do painel têm uma função dupla: esta é assina-
lada entre parêntesis, no interior da descrição.
C1. Visor: guia o utilizador durante o uso do aparelho.
C2. Tecla MENU para activar ou desactivar o modo de regulação
dos parâmetros do menu
C3. Tecla para seleccionar o café pré-moído
(Quando aceder ao MENU: tecla “NEXT”, prima para visuali-
zar o parâmetro seguinte do menu.)
C4. Tecla enxaguamento: faz um breve enxaguamento
para aquecer o grupo do infusor.
(Quando aceder ao MENU: tecla “CHANGE”, prima para modi-
car os parâmetros do menu).
C5. Tecla para tirar água quente.
(Quando aceder ao MENU: tecla “OK, prima para conrmar
os parâmetros do menu).
C6. Manípulo : para ligar ou desligar a máquina.
C7. Tecla para seleccionar o sabor do café
C8. Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café curto
C9. Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café normal
C10. Tecla para tirar uma ou duas chávenas de café cheio
C11. Manípulo : para tirar um cappuccino ou um leite com
espuma
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Vericação do transporte
Após a remoção da embalagem, certique-se do bom estado
do aparelho e da presença de todos os acessórios. Não utilize o
aparelho em caso de danos evidentes. Contacte a Assistência
Técnica.
Instalação do aparelho
Atenção! Durante a instalação do aparelho devem
cumprir-se as seguintes advertências de segurança:
• Ainstalaçãodeveserefectuadaporumtécnicoqualicado
segundo as normas locais vigentes (consulte o par. “INSTA-
LAÇÃO”).
• Oselementosdaembalagem(sacosdeplástico,poliéster,
etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois
constituem uma potencial fonte de perigo.
• Nuncainstaleoelectrodomésticoemambientescujatem-
peratura possa chegar aos 0°C ou a valores inferiores (a
eventual congelação da água pode danicar o electrodo-
méstico).
• Éaconselhávelpersonalizaroquantoantesosvaloresde
dureza da água, seguindo as instruções fornecidas no cap.
“Programação do grau de dureza da água”.
Ligação do aparelho
Perigo! Certique-se de que a tensão da rede eléctrica
corresponde à indicada na chapa de características do aparelho.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de alimentação devida-
mente instalada, com uma capacidade mínima de 10 A e dotada
de uma ligação de terra ecaz. Em caso de incompatibilidade
entre a tomada e a cha do aparelho, mande substituir a toma-
da por outra de tipo adequado, recorrendo a pessoal qualicado.
Para cumprir com as directivas em matéria de segurança, deve
utilizar-se durante a instalação um interruptor omnipolar com
uma distância mínima de 3 mm entre os contactos. Não utilize
tomadas múltiplas ou extensões. Para aprender a utilizar o elec-
trodoméstico de forma correcta tenha o cuidado de, na primeira
utilização, seguir as instruções detalhadas fornecidas nos pará-
grafos seguintes.
Atenção! Devem estar previstos dispositivos de des-
conexão na rede de alimentação de acordo com as regras de
instalações eléctricas nacionais.
ILUMINAÇÃO AUTOMÁTICA DO TABULEIRO DE POU
SAR AS CHÁVENAS
Ao ligar o aparelho, as luzes (A6) iluminam automaticamente o
ejector e o tabuleiro de pousar as chávenas. As luzes mantêm-
se acesas até o aparelho ser desligado. A ventoinha de arrefe-