MANUALE D’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING القهوةBRUGERVEJLEDNING ماكينة إعداد إرشادات االستعمال AR MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝ
OBSAH Nastavení času pro automatické zapnutí.................................18 Odvápňování...........................................................................18 Úprava teploty kávy................................................................19 Změna doby zapnutí...............................................................19 Programování tvrdosti vody....................................................19 Návrat k původnímu stavu (reset)...........................................
slovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod jejím dohledem. Děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si s přístrojem nehrají. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti, které nejsou pod dohledem. Při čištění nikdy neponořujte přístroj do vody. Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití.
jeho kabel mimo dosah dětí ve věku do 8 let. Tento přístroj může být používán osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje, pokud jsou pod dohledem nebo byly obeznámeny s bezpečným používáním přístroje a chápou nebezpečí, která jsou s ním spojena. Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Přístroj vždy odpojte od napájení, má-li být ponechán nestřežený a vždy před montáží, demontáží či čištěním. pařili horkou párou.
Instalace přístroje A15. Dvířka pro násypku předemleté kávy A16. Místo pro uložení odměrky A17. Násypka na sypání předemleté kávy A18. Napájecí kabel A19. Hlavní vypínač ON/OFF A20. Miska na předměty A21. Konektor IEC Pozor! Při instalaci přístroje dodržujte následující bezpečnostní opatření: • Instalaci přístroje musí provést kvalifikovaný technik podle místních platných norem (viz odst. “INSTALACE”). • Obalový materiál (plastové sáčky, polystyren, atd.
mm 22 mm 22 mm 22 mm 455 455 mm mm 455 Pozor! Nedívejte se přímo do světel anebo použijte optický přístroj. VESTAVNÁ INSTALACE 30 30 30 m mm m mm Zkontrolujte minimální vzdálenosti nezbytné pro správnou instalaci elektrospotřebiče.Kávovar musí být instalován v jednom stojanu a tento stojan musí být pevně přichycen ke stěně pomocí konzol dostupných na trhu.
xx16 2 x 16 x 16 x2 x4 x4 x4 x2 x 16 x4 x2 Umístěte vodítka na boční plochy nábytku, jak je vidět na obrázku. Upevněte vodítka pomocí příslušných šroubů, potom je úplně vytáhněte. V případě, že je kávovar instalován nad “jednotkou pro ohřev x 1jako referenci pro umístění vodítek 1 500 W), použijte jídel”x(max jeho horní plochu. V takovém případě nebude přítomna odkládací plocha. x1 x1 mm 560 + mm x. 350 x.
PRVNÍ UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU ZY a pak se vypne; pro jeho spuštění opětovně otočte knoflík (C6) doprava anebo doleva. • Při každém zapnutí přístroje proběhne cyklus automatického předehřívání a vypláchnutí, který nelze přerušit. Přístroj je připraven k použití teprve po provedení tohoto cyklu. • 1. 2. 4. 5. 6. U přístroje byla výrobcem provedena kontrola s použitím kávy, je proto naprosto normální, jestliže v mlýnku naleznete stopy kávy. Výrobce zaručuje, že přístroj je zcela nový.
chu vody vytéká z hubic dávkovače do níže umístěné odkapávací misky. Dávejte pozor, abyste se neopařili). POZNÁMKA 1: Pokud káva vytéká po kapkách anebo nevytéká vůbec, je nezbytné otočit knoflíkem na regulaci mletí (obr. 12) o jedno cvaknutí ve směru hodinových ručiček (viz kap. “Regulace mlýnku na kávu). Pokračujte vždy o jedno cvaknutí, až dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. POZNÁMKA 2: Pokud káva vytéká příliš rychle a pěna není podle přání, je nezbytné otočit knoflíkem na regulaci mletí (obr.
začne vydávat kávu; jakmile káva v šálku dosáhne požadované množství, stiskněte znovu stejné tlačítko pro uložení nového množství do paměti. Nyní je přístroj naprogramovaný podle nových nastavení a na displeji se objeví nápis “PŘIPRAVENA K POUŽITÍ”: • Zvedněte víko v jeho středu, nasypte do násypky jednu odměrku předemleté kávy (obr. 17); zasuňte elektrospotřebič zpět dovnitř a pokračujte tak, jak je popsáno v kap. „Příprava kávy (s použitím zrnkové kávy)”. POZN.
• kat horká voda. Když horká voda v šálku dosáhne požadované množství, stiskněte ještě jednou tlačítko (C5) pro uložení nového množství do paměti. (Doporučuje se nevydávat horkou vodu déle než 2 minuty za sebou). (C11) směrem doprava. POZNÁMKA 2: Pokud během výdeje napěněného mléka dojde k vyprázdnění nádobky s mlékem, sejměte ji a mléko doplňte. Pak ji opětovně upevněte a otočte knoflík (C11) směrem doprava pro vyžádání kávy cappuccino.
Čištění odkapávací misky směrem doprava a výdej mléka se přeruší. (Doporučuje se nevydávat napěněné mléko déle než 3 minuty za sebou). • Po několika sekundách přístroj vydá kávu do šálku a zobrazí vzkaz “KÁVA PRO CAPPUCCINO NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ”. • Jakmile bude dosaženo požadované množství kávy, pro jeho uložení do paměti otočte opětovně knoflík (C11) směrem doprava a výdej kávy se přeruší.
odstraňte usazeniny kávy nožem a houbou. 2. Všechny zbytky vysajte vysavačem (obr.30). Čištění spařovače Spařovač (A5) je nutné vyčistit alespoň jednou za měsíc. 7. Po zasunutí zkontrolujte, jestli se dvě červená tlačítka vysunuli směrem ven. 8. Vložte zpět odkapávací misku (A11) a zásobník na sedliny. 9. Zavřete servisní dvířka (A2). Pozor! Spařovač (A5) nelze vyjmout, jestliže je přístroj zapnutý. Nesnažte se vyjmout spařovač násilně, přístroj se může poškodit. 1.
tlačítko next (C3), až dokud přístroj nezobrazí vzkaz “ZAPNUTÍ… 00:00”. • Stiskněte tlačítko change (C4) pro nastavení času automatického zapnutí. (Podržíte-li stisknuto tlačítko CHANGE (C4), čas bude modifikován rychleji).
stejného typu a stejné značky jako je ten, který najdete ve vybavení ( k dispozici ve střediscích technické asistence, autorizovaných výrobcem); anebo použijte odvápňovací prostředek doporučený servisním střediskem: vždy dodržujte pokyny uvedené na balení. • upevněte dávkovač horké vody na trysku; • umístěte pod dávkovač horké vody prázdnou nádobu o minimálním objemu 2 litru (obr. 3); • stiskněte tlačítko OK (C5); odvápňovací roztok vyteče z dávkovače horké vody a začne odtékat do níže umístěné nádoby.
• • • LIKVIDACE STAV NE; stiskněte tlačítko change (C4) a přístroj zobrazí vzkaz „PŮVODNÍ STAV ANO“. stiskněte tlačítko ok (C5) pro návrat k továrnímu nastavení; přístroj se vrátí k továrnímu nastavení a zobrazí vzkaz “PŘIPRAVENA K POUŽITÍ”. V souladu s evropskou Směrnicí 2002/96/EC nelikvidujte přístroj společně s domácím odpadem, ale odevzdejte jej do příslušných sběrných středisek tříděného odpadu. Procedura vyplachování Tato funkce je použitelná jenom pro personál technické asistence.
VZKAZY ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI ZOBRAZENÝ VZKAZ MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA NAPLNIT NÁDRŽ Nádrž na vodu je prázdná anebo není Doplnit nádrž na vodu a/nebo ji zasunout správně zasunutá. správně, jejím zatlačením až na doraz. PŘÍLIŠ JEMNĚ PŘEDEMLETO REGULOVAT MLÝNEK Zasunout dávkovač vody a stisknout ok (C5) Mletí je příliš najemno, a proto káva vytéká velmi pomalu. Přístroj nedokáže připravit kávu, protože v hydraulickém okruhu je přítomen vzduch.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud není možné vyřešit problém jak je popsáno, je zapotřebí kontaktovat Technickou Asistenci. Níže jsou uvedené některé chybné funkce. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA Káva není teplá. Šálky nebyly předem zahřáté. Káva má málo pěny. Káva je předemletá příliš nahrubo. NÁPRAVA Zahřát šálky jejich vypláchnutím horkou vodou anebo je nechat položené nejméně 20 minut na odstavné nahřívací ploše na šálky.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Mléko má velké bubliny nebo vystřikuje z Mléko není dostatečně studené anebo Používat zcela odtučněné mléko nebo hadičky dávkovače mléka. není polotučné. polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5°C). Pokud výsledek není podle přání, zkusit změnit značku mléka. Kurzor napěňování mléka je špatně na- Posunout kurzor o kousek směrem k staven. nápisu “CAFFELATTE” (viz odst. “Příprava kávy na cappuccino”). Víko nádobky na mléko je špinavé.
A6 A7 A A3 A4 A8 A9 A5 A15 A2 A10 A11 A1 A12 A16 A13 A14 A17 A18 A21 A19 A20 B B1 B6 B3 B8 B7 B5 B4 B2 C C1 C6 C2 C3 C4 3 C5 C7 C8 C9 C10 C11
2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4
1 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 5 28
5713226761/02.15 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.