User manual
NL
FR ES
INLEIDING PPM* Symptomen
35 : De maximale toelaatbare concentratie voor ononderbroken blootstelling in een periode
Het plaatsen van een alarm is eenonderdeel van uw brandbeveiliging zoals brandblusapparaten, van 8 uur volgens de OSHA**
noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen bij een verbouwing. 150 : Lichte hoofdpijn na 1.5 uur
Zorg dat er een vluchtplan is en bespreek dit met uw kinderen. Indien het apparaat niet correct 200 : Lichte hoofdpijn, vermoeidheid, duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
werkt, moeten de aanwijzingen van de leverancier worden geraadpleegd. Bij de plaatselijke 400 : Frontale hoofdpijn binnen 1-2 uur, levensbedreigend na 3 uur
brandweer kunt u meer informatie krijgen over brandpreventie. Deze gebruiksaanwijzing bevat 800 : Duizeligheid, misselijkheid en stuiptrekkingen binnen 45 minuten.Bewusteloosheid binnen
belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik aandachtig door. 2 uur. Overlijden in 2 à 3 uur.
1600 : Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid binnen 20 minuten. Overlijden binnen 1 uur.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3200 : Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid binnen 5-10 min. Overlijden binnen 25-30 min.
Bedoeld gebruik 6400 : Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid binnen 1-2 min. Overlijden binnen 10-15 min.
Het product is bedoeld om gevaarlijke concentraties CO en GAS te detecteren en u daarop attent 12800 : Overlijden binnen 1-3 minuten
te maken. * : Parts per million (CO deeltjes per miljoen zuurstofdeeltjes)
Onbedoeld gebruik ** : Occupational Safety & Health Association
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven bedoeld gebruik wordt gezien als onbedoeld gebruik
WAARSCHUWING! De gebruiker kan zichzelf (ernstig) verwonden of het product ernstig GEVAARLIJKE GASSEN
beschadigen. Een waarschuwing duidt op de kans op schade aan de gebruiker Het RM337 CO en Gas alarm kan twee typen gas detecteren, LPG en NG.
of aan het product, als de gebruiker de procedures niet zorgvuldig uitvoert. LPG : Staat voor Liquefied Petroleum Gas, wat ook wel autogas wordt genoemd. Wanneer LPG
LET OP! Een opmerking met aanvullende informatie voor de gebruiker. Een opmerking in een bepaalde verhouding met lucht mengt, kan een zeer explosief mengsel ontstaan.
maakt de gebruiker attent op mogelijke problemen. NG : Staat voor Natural Gas, ook wel aardgas genoemd. Aardgas is te ruiken en is zeer
explosief. Aardgas wordt ook als energiebron gebruikt om op te koken, denk hierbij aan
VOORZORGSMAATREGELEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het gasfornuis.
WAARSCHUWING! Test het apparaat wekelijks. Vervang het apparaat wanneer het niet Symptomen na het inademen van gevaarlijke gassen
functioneert als in deze handleiding beschreven. LPG : Propaan damp is licht bedwelmend. Dit wil zeggen dat de inademing van hoge
WAARSCHUWING! Indien er enige twijfel bestaat over de oorzaak van het alarm, ga er dan concentraties verdoving of bewusteloosheid tot gevolg kan hebben. Een aanhoudende
voorzichtigheidshalve vanuit dat er werkelijk gevaar is en volg uw noodplan. inademing van hoge concentraties kan verstikking veroorzaken.
Neem niet zomaar aan dat het een vals alarm is. NG : Aardgas is niet giftig bij inademing zolang er voldoende zuurstof aanwezig is. Bij het
WAARSCHUWING! Verzeker uzelf er van dat er geen water-/ gasleiding of electriciteitsdraden in vrijkomen van aardgas kan verstikking veroorzaakt worden door een verminderd
de muur lopen op de plek waar u het apparaat bevestigt. Gebruik bij twijfel zuurstofgehalte. U kunt bewusteloos raken of de dood vinden door een tekort aan
een leidingdetector om zeker te zijn dat u niet in een leiding boort. zuurstof.
WAARSCHUWING! Gebruik nooit schoonmaakmiddelen om uw apparaat schoon te maken. Technische specificaties
WAARSCHUWING! Verf het apparaat niet. De detectiegaten kunnen zo verstopt raken. Productbeschrijving
WAARSCHUWING! Plaats het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen het apparaat Naam : CO en GAS alarm
onder geen enkele voorwaarde bedienen. Model/Type : RM337
WAARSCHUWING! Wanneer de stroom uitvalt werkt het apparaat niet. Technische productspecificaties
WAARSCHUWING! Het apparaat detecteert alleen koolstof monoxide en brandbaar gas. Type sensor : CO en GAS
WAARSCHUWING! Het apparaat geeft alleen de aanwezigheid van koolstof monoxide en Te detecteren gas : Koolstof monoxide en gas (LPG en NG)
brandbaar gas in de buurt aan. Koolstof monoxide en brandbaar gas zou Voedingsbron : AC220V~AC240V/ 50Hz
aanwezig kunnen zijn in andere omgevingen. Energieverbruik : 4W
LET OP! Voorkom het spuiten met luchtverfrissers, haarspray, deodorant of Alarm volume : 85dB op 1 meter
andere spuitbussen in de buurt van het apparaat. Gevoeligheid alarm : CO conform EN50291
LET OP! Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet bedekt zijn. : GAS <10% LEL
Omgevingscondities
SAMENSTELLING VAN HET PRODUCT Omgevingstemperatuur : 0 ~ 45°C (opslag -20°C ~ 50°C)
Belangrijkste onderdelen (1) Luchtvochtigheid : 0 ~ 90% relatief (opslag 0 ~ 70%)
1. TEST toets
2. HUSH toets Smartwares kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden door verlies en/of schade van welke
3. GAS LED (rood) aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade, voortvloeiend uit het feit dat het signaal van
4. CO LED (rood) het alarm niet in werking is getreden bij rook, brand, een gaslek of bij een gevaarlijke concentratie
5. POWER LED (groen) koolstof monoxide.
6. ALARM LED (rood) * Dit product is niet ontworpen voor gebruik in een recreatief voertuig of stacaravan.
LED indicatoren * Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon. Dit apparaat is
- Groene LED bij POWER: Het apparaat is aangesloten op het stroomnet. ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten van blootstelling aan
- Rode LED bij CO: Als een gevaarlijke concentratie koolstof monoxide wordt gedetecteerd, gaat koolmonoxide. Het zal personen met specifieke medische aandoeningen niet volledig
de rode LED aan en gaat het alarm af totdat de gevaarlijke concentratie koolstof monoxide is vrijwaren. In geval van twijfel contact op met een arts.
verwijderd.
- Rode LED bij GAS: Als een gevaarlijke concentratie brandbaar gas wordt gedetecteerd, gaat de
rode LED aan en gaat het alarm af totdat de gevaarlijke concentratie brandbaar gas is : Alleen voor gebruik binnenshuis.
verwijderd.
- Rode LED bij ALARM: Het alarm gaat af of is onlangs afgegaan.
: Lees de handleiding voor gebruik door, en bewaar deze voor toekomstig gebruik
MONTAGE en onderhoud op een veilige plaats.
Aanbevolen montage locaties
- Plaats het apparaat op een centrale plek zodat het alarm te horen is in alle kamers.
- Plaats het apparaat op minimaal 1,5 meter hoogte vanaf de grond. : Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet geaard te worden.
- Plaats het apparaat in de buurt van een mogelijke bron aan een muur.
- Plaats het apparaat minimaal 1,85 meter buiten bereik van verbrandingsapparaten.
- Plaats het apparaat bij voorkeur op ooghoogte, zo zijn de LEDs goed zichtbaar.
- Plaats het apparaat niet in dode ruimtes zoals bovenin gewelfde plafonds of puntdaken.
- Plaats het apparaat niet naast deuren of ramen.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van een ventilator of radiator.
- Plaats het apparaat niet in een stoffige, vuile of vette omgeving. Stof en schoonmaakmiddelen
kunnen de werking van het apparaat beïnvloeden.
- Plaats het apparaat niet in vochtige ruimtes.
- Plaats het apparaat niet achter gordijnen of achter het fornuis.
- Plaats het apparaat niet op een moeilijk bereikbare locatie vanwege de aanwezige knoppen en
voor onderhoud.
Product monteren
1. Schuif de montageplaat van het apparaat (2).
2. Teken de gaten af op de muur met behulp van de montageplaat.
3. Boor 5 mm gaten in de muur en plaats de meegeleverde pluggen in de gaten.
4 Schroef de montageplaat tegen de muur met de meegeleverde schroeven (3).
5 Schuif het apparaat over de montageplaat (4).
6 Stop de stekker in het stopcontact (5), de groene LED bij POWER brandt en u hoort een korte
pieptoon. Gedurende vier minuten zal het apparaat akklimatiseren, hierbij knipperen de rode
LEDs bij CO en GAS.
LET OP! Druk niet meteen op de TEST toets! Wacht circa 30 seconden.
BEDIENING VAN DE CO EN GAS MELDER
Het apparaat testen
LET OP! De groene LED moet altijd aan zijn, dit geeft aan dat het apparaat aan staat.
Als de groene LED uit is, controleer dan eerst of de stekker in het stopcontact
zit en of er stroom op het stopcontact staat. Wanneer dit niet het probleem
is, moet het apparaat vervangen worden.
- Houd de TEST toets ingedrukt. Het alarm gaat af, de rode LEDs bij CO en GAS branden
continue en de rode LED bij ALARM knippert.
Het alarmgeluid stoppen
- Druk op de HUSH toets om het alarmgeluid te stoppen wanneer het alarm afgaat. Na drie
minuten reset het apparaat zichzelf.
Alarm geheugen
De rode LED bij ALARM brandt wanneer het alarm af is gegaan.
- Druk op de TEST toets om de LED te doven.
Wat te doen als het alarm afgaat
1. Druk op de HUSH toets.
2. Sluit waar mogelijk de gastoevoer en brandstofverbrandende apparaten af.
3. Verplaats direct naar frisse lucht buiten of open alle deuren/ramen om de ruimte te ventileren
en de koolstof monoxide zich te laten verspreiden.
4. Evacueer het gebouw, tel of iedereen aanwezig is en bel de hulpdiensten.
5. Ga niet terug naar binnen of weg van de open deur/raam totdat de hulpdiensten zijn
gearriveerd en de koolstof monooxide verspreid is.
6. Zoek direct medische hulp voor iedereen die lijdt aan symptomen van hoofdpijn, slaperigheid,
misselijkheid, etc.
7 Gebruik de apparaten niet weer totdat ze gecontroleerd zijn door een
gekwalificeerd persoon en de fouten gelokaliseerd en opgelost zijn.
WAARSCHUWING! Wanneer het alarm afgaat betekent dit dat er gevaarlijke concentraties van
koolstof monoxide aanwezig zijn. Koolstof monoxide inademen kan
levensgevaarlijk zijn.
ALGEMEEN ONDERHOUD
- Controleer wekelijks of het alarm en de LEDs werken.
- Maak het apparaat regelmatig schoon om hechten van stof te voorkomen. Dit kan één keer per
maand gedaan worden door gebruik van een stofzuiger met borstel of met een vochtige doek.
Maak het apparaat voorzichtig schoon.
- Schroef het apparaat niet open, hierdoor vervalt uw garantie.
- Voorkom beschadigingen van de sensor van het apparaat. Hoge concentraties van de volgende
substanties kunnen de sensor beschadigen, wat veelal vals alarm als gevolg heeft: methaan,
propaan, iso-butaan, ethyleen, ethanol, alcohol, iso-propanol, benzeen, tolueen, ethylacetaat,
waterstof, waterstofsulfaat, zwaveldioxide. Wat ook schade aan kan brengen zijn bussen met
aerosol, alcoholhoudende producten, verf, oplosmiddel, lijm, haarlak, aftershave, parfum en
sommige schoonmaakmiddelen.
KOOLSTOF MONOXIDE
Wat is koolstof monoxide
Koolstofmonoxide is een verraderlijk vergif dat ontsnapt als brandstoffen worden verbrand. Het is een
kleurloos, geurloos en smaakloos gas en daardoor moeilijk te ontdekken met de menselijke zintuigen.
CO doodt elk jaar honderden mensen en verwondt velen meer. Het gaat een verbintenis met het
hemoglobine in het bloed aan en verlaagt het zuurstofgehalte dat in het lichaam circuleert. In hoge
concentraties kan CO doden in minuten. CO wordt geproduceerd door onvolledige verbranding van
brandstoffen zoals hout, houtskool, steenkool, olie, paraffine, benzine, aardgas, propaan, butaan,
enz.
Voorbeelden van bronnen van CO:
- Draaiende motor in garage
- Olie en gaskachels
- Houtkachels
- Barbecues
- Hout en gashaarden
- Gastoestellen
- Draagbare generatoren
- Gas of kerosine verwarmer
- Verstopte schoorstenen
- Verwarmingsketel
Symptomen van koolstofmonoxide vergiftiging
De volgende symptomen kunnen in verband worden gebracht met CO vergiftiging (PPM=Parts Per
Million (1/1000))
INTRODUCTION PPM* Symptômes
35 :La concentration maximum admise pour une exposition continue sur une période de
L'installation d'une alarme fait partie de la protection anti-incendie, au même titre que les extincteurs, 8 heures selon l'OSHA **
les échelles et cordes de secours, mais c'est également le cas de votre choix d'utilisation de matériaux 150 :Léger mal de tête au bout de 1 h 30.
de construction pour une rénovation. Assurez-vous qu'il existe un plan d'évacuation et discutez-en 200 :Léger mal de tête, fatigue, vertiges et nausée au bout de 2 à 3 heures.
avec vos enfants. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, consultez les instructions du 400 :Maux de tête au front dans les 2 heures, mortels au bout de 3 heures
fournisseur. Pour en savoir plus sur la prévention des incendies, adressez-vous au service local des 800 :Vertiges, nausée et convulsions dans les 45 minutes. Perte de conscience dans les 2
pompiers. Ce mode d'emploi contient des informations importantes. Veuillez lire attentivement ces heures. Mort dans les 2 à 3 heures.
instructions avant toute utilisation. 1600 :Maux de tête, vertiges et nausée dans les 20 minutes. Mort dans l'heure.
3200 :Maux de tête, vertiges et nausée dans les 5 à 10 minutes. Mort dans les 25 à 30 minutes.
DESCRIPTION DU PRODUIT 6400 :Maux de tête, vertiges et nausée dans les 1 à 2 minutes. Mort dans les 10 à 15 minutes.
Emploi prévu 12800 :Mort dans les 1 à 3 minutes.
Ce produit est conçu pour détecter des concentrations dangereuses de gaz et de monoxyde de * :Parties par million (particule de CO par million de particules d'oxygène)
carbone et de vous en avertir. ** :Occupational Safety & Health Administration
Emploi non prévu
Toute utilisation autre que celle qui est décrite ci-dessus est considérée comme une utilisation non GAZ DANGEREUX
prévue. L'alarme de CO et de gaz peut détecter deux types de gaz, le GPL et le GN.
AVERTISSEMENT! L'utilisateur risque de se blesser (gravement) ou d'endommager gravement le GPL : Est l'abréviation de gaz de pétrole liquéfié, il est utilisé pour alimenter certaines voitures.
produit. Un avertissement indique la possibilité de blessure à l'utilisateur ou de Lorsque le GPL se mélange avec l'air dans une certaine proportion, un mélange très
dégâts au produit si l'utilisateur ne suit pas scrupuleusement les procédures. explosif peut se créer.
GN :Est l'abréviation de gaz naturel. Le gaz naturel a une odeur et il est très explosif. Le gaz
ATTENTION! Une remarque accompagnée d'informations pour l'utilisateur. Une remarque naturel est également utilisé comme source d'énergie pour la cuisson, par exemple les
servant à alerter l'utilisateur d'éventuels problèmes. gazinières.
Symptômes après inhalation de gaz dangereux
PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ GPL :La vapeur de propane est légèrement toxique. Cela signifie que l'inhalation d'une forte
AVERTISSEMENT! Testez cet appareil chaque semaine. Remplacez l'appareil s'il ne fonctionne pas concentration peut causer une anesthésie ou une perte de conscience. Une inhalation
comme le décrit ce mode d'emploi. prolongée d'une forte concentration peut causer l'asphyxie.
AVERTISSEMENT! Si vous avez le moindre doute sur la cause de l'alarme, considérez par mesure GN :Le gaz naturel n’est pas toxique par inhalation tant que suffisamment d'oxygène est
de précaution qu'il existe un réel danger et suivez votre plan d'urgence. présent. Avec une fuite de gaz naturel, une suffocation peut être causée par une teneur
Veuillez ne pas considérer qu'il s'agit d'une fausse alerte. réduite en oxygène. Vous pouvez perdre conscience ou mourir d'un manque d'oxygène.
AVERTISSEMENT! Vérifiez qu'il n'y a aucun conduit d'eau/de gaz ou de fils électriques dans le Caractéristiques techniques
mur où vous allez installer l'appareil. En cas de doute, utilisez un détecteur de Description du produit
conduits pour vous assurer de ne pas percer dans un conduit. Nom : Alarme de CO et de gaz
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais de produits nettoyant pour nettoyer votre appareil. Modèle/type : RM337
AVERTISSEMENT! Ne peignez pas l'appareil. Vous risqueriez de boucher les orifices de détection. Caractéristiques techniques du produit
AVERTISSEMENT! Installez cet appareil hors de portée des enfants. En aucune circonstance les Type de capteur : CO et gaz
enfants ne doivent utiliser l'appareil. Gaz détectés : Monoxyde de carbone et gaz naturel (GPL et GN)
AVERTISSEMENT! En cas de panne de courant, l'appareil ne fonctionnera pas. Alimentation : 220~240V ca/50Hz
AVERTISSEMENT! L'appareil détecte uniquement le monoxyde de carbone et le gaz combustible. Puissance consommée : 4 W
AVERTISSEMENT! L'appareil indique uniquement la présence de monoxyde de carbone et de gaz Volume de l'alarme : 85 dB à 1 mètre
combustible à proximité. Du monoxyde de carbone et du gaz combustible Sensibilité de l'alarme : CO conformément à EN50291
peuvent être présents dans d'autres environnements. : Gaz <10% LEL
ATTENTION! Évitez de pulvériser de l'assainisseur d'air, de la laque pour cheveux, du Conditions environnementales
déodorant ou d'autres aérosols à proximité de l'appareil. Température Ambiante : 0 à 45°C (stockage -20 °C à 50 °C)
ATTENTION! Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Humidité : 0 à 90 % H.R. (stockage 0 à 70%)
CONTENU DU PRODUIT Smartwares ne saurait être tenu responsable de pertes et/ou de dégâts de quelque nature que ce
Principaux composants (1) soit, tels qu'une perte indirecte ou accessoire, due à un signal d'alarme n'ayant pas sonné en
1. Bouton TEST présence de fumées ou d'un incendie, d'une fuite de gaz ou d'une concentration dangereuse de
2. Bouton HUSH monoxyde de carbone.
3. DEL (rouge) de GAS * Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans un véhicule de loisir
4. DEL (rouge) de CO ou une résidence mobile.
5. DEL (verte) de POWER * Cet appareil est conçu pour protéger les individus des effets aigus de l'exposition au
6. DEL (rouge) d' ALARM monoxyde de carbone. Il ne préservera pas entièrement les individus sous traitement
Voyants DEL médical particulier de tous les risques dus à l'exposition. En cas de doute consultez
- DEL verte de POWER : L’appareil est branche sur le secteur. un médecin généraliste.
- DEL rouge de CO : Si une concentration dangereuse de monoxyde de carbone est détectée, la
DEL rouge s'allume et l'alarme sonne jusqu'à ce que cette concentration dangereuse ne soit
plus présente. : Uniquement pour les habitations
- LED rouge de GAZ : Si une concentration dangereuse de gaz est détectée, la LED rouge
s'allume et l'alarme sonne jusqu'à ce que cette concentration dangereuse ne soit plus présente.
- DEL rouge d'ALARM : L'alarme sonne ou a sonné récemment. : Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation et le conserver à un endroit sûr
pour toute consultation future ainsi que pour l’entretien du produit.
INSTALLATION
Emplacements d'installation recommandés
- Installez l'appareil à un emplacement central pour que l'alarme puisse être entendue dans : Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne doit pas être mise à la terre.
toutes les pièces.
- Installez l'appareil à au moins 1,5 mètre du sol.
- Installez l'appareil le plus près possible de la prise d'alimentation sur le mur.
- Installez l'appareil à au moins 1,85 mètre hors de portée des dispositifs de combustion.
- Installez l'appareil de préférence au niveau des yeux pour que les DEL soient
clairement visibles.
- Ne l'installez pas dans des espaces sans circulation d'air tels que des plafonds en voûte ou des
toits à deux versants.
- Ne l'installez pas près de portes ou de fenêtres.
- Ne l'installez pas près d'un ventilateur ou d'un radiateur.
- Ne l'installez pas dans un endroit poussiéreux, sale ou gras. La poussière et les produits
nettoyants peuvent altérer le fonctionnement de l'appareil.
- Ne l'installez pas dans un endroit humide.
- Ne l'installez pas derrière des rideaux ou derrière un four.
- Ne l'installez pas dans un endroit inaccessible à cause des boutons et de
l'entretien de l'appareil.
Installation du produit
1. Glissez la plaque de montage de l'appareil (2).
2. Marquez les trous au mur en utilisant la plaque de montage.
3. Percez des trous de 5 mm dans le mur et introduisez les chevilles fournies dans les trous.
4. Vissez la plaque de montage au mur avec les vis fournies (3).
5. Glissez l’appareil sur la plaque de montage (4).
6. Branchez la fiche dans la prise murale (5), la DEL verte de POWER s'allume et que vous
entendrez un bip court. Pendant les quatre minutes où l'appareil s'adaptera, les DEL rouges de
CO et GAS clignoteront.
Attention! N'appuyez pas sur le bouton de TEST pour l'instant !
Attendez environ 30 secondes.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE ET DE GAZ
Test de l'appareil
Attention! La DEL verte doit toujours être allumée car cela indique que l'appareil sous
tension. Si la DEL verte est éteinte, vérifiez d'abord que sa fiche est branchée
dans la prise électrique et que la prise est alimentée. Si le problème est autre, il
faut remplacer l'appareil.
- Maintenez enfoncé le bouton TEST. L'alarme sonne, les DEL rouges de CO et de GAS sont
allumées en continu et la DEL rouge d'ALARM clignote.
Arrêt de la sonnerie d'alarme
- Quand l'alarme sonne, appuyez sur le bouton HUSH pour arrêter la sonnerie d'alarme. Au bout
de trois minutes, l'appareil se réinitialise.
Mémoire d'alarme
La DEL rouge d'ALARM s'allume quand l'alarme sonne.
- Appuyez sur le bouton TEST pour éteindre la DEL.
Que faire si l'alarme sonne
1. Appuyez sur le bouton HUSH.
2. Coupez l'arrivée de gaz et les dispositifs de combustion si possible.
3. Allez respirer de l'air frais dehors directement ou bien ouvrez toutes les portes et fenêtres pour
ventiler l'espace et disperser le monoxyde de carbone.
4. Évacuez le bâtiment, assurez-vous que tout le monde est présent dehors et appelez les
pompiers.
5. Ne retournez pas à l'intérieur ou devant les portes et fenêtres tant que les pompiers ne sont
pas arrivés et que le monoxyde de carbone ne soit dispersé.
6 Les personnes souffrant de symptômes tels que des maux de tête, vertiges, nausée, etc.
doivent consulter un médecin immédiatement.
7 N'utilisez pas d'appareil tant qu'ils n’a pas été examiné par une personne qualifiée et que les
erreurs aient été localisées et résolues.
AVERTISSEMENT! Quand l'alarme sonne, cela signifie qu'une concentration dangereuse de
monoxyde de carbone est présente. L'inhalation de monoxyde de carbone peut
être mortelle.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
- Vérifiez chaque semaine que l'alarme et les DEL fonctionnent.
- Nettoyez l'appareil régulièrement pour éviter l'accumulation de poussière. Vous pouvez le faire
une fois par mois avec un aspirateur, une brosse ou un chiffon humide. Nettoyez
soigneusement l'appareil.
- Ne dévissez pas le boîtier de l'appareil, car cela rendrait votre garantie caduque.
- Évitez d'endommager le capteur de l'appareil. Des concentrations élevées de ces substances
peuvent endommager le capteur, ce qui peut entraîner de fausses alertes : méthane, propane,
triméthylméthane, éthylène, éthanol, alcool, alcool isopropylique, benzène, toluène, acétate
d'éthyle, hydrogène, acide sulfurique, dioxyde de soufre. Le capteur peut également être
endommagé par des bombes d’aérosol, de produits alcooliques, de peinture, de solvant, de
colle, de laque pour cheveux, d'après-rasage, de parfum et de certains nettoyants.
Monoxyde de carbone
Qu'est-ce que le monoxyde de carbone?
Le monoxyde de carbone est un poison traître, produit par la combustion. Il est incolore, inodore et
insipide et donc difficile à détecter par l'humain. Le CO tue des centaines de personnes chaque année et
en empoisonne bien plus. Il se lie à l'hémoglobine dans le sang et réduit le taux d'oxygène dans le
corps. À forte concentration, le CO peut tuer en quelques minutes. Le CO est produit par la combustion
incomplète de combustibles tels que le bois, le charbon, l'essence, la paraffine, le pétrole, le gaz
naturel, le propane, le butane, etc.
Exemples de sources de CO:
- Moteur qui tourne dans le garage - Brûleurs de mazout et de gaz
- Poêle à bois - Barbecue
- Cheminée à bois et au mazout - Appareils à gaz
- Génératrices portables - Chauffage au gaz ou au kérosène
- Cheminées bouchées - Chaudière
Symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone
Les symptômes suivants peuvent être associés à un empoisonnement au CO (PPM = parts par
million (1/1000)) :
INTRODUCCIÓN PPM* Síntomas
35 :La máxima concentración permisible para una exposición continua durante un periodo de 8
La instalación de una alarma es parte de su protección antiincendios, tal como los extintores, escaleras horas según la OSHA **
de emergencia y cuerdas pero también su elección en el uso de materiales de construcción para la 150 :Ligero dolor de cabeza después de 1,5 horas
renovación. Asegúrese de que hay un plan de escape y coméntelo con sus niños. Si el dispositivo no 200 :Ligero dolor de cabeza, fatiga, mareos, nauseas después de 2-3 horas
funciona correctamente, debe consultar la instrucciones del proveedor. En el departamento de 400 : Dolor de cabeza delantero en 1-2 horas, amenaza para la vida después de 3 horas
bomberos puede obtener más información acerca de la prevención de incendios. Este manual contiene 800 :Mareos, nauseas y convulsiones antes de 45 minutos Inconsciencia en menos de 2 horas.
información importante. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones. Muerte de 2 a 3 horas.
1600 :Dolor de cabeza, mareos y nauseas en menos de 20 minutos. Muerte en menos de 1 hora.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3200 :Dolor de cabeza, mareos y nauseas en menos de 5-10 minutos. Muerte en menos de 25-
30 minutos.
Uso previsto 6400 :Dolor de cabeza, mareos y nauseas en menos de 1-2 minutos. Muerte en 10-15 minutos.
El producto está pensado para detectar concentraciones peligrosas de CO y GAS ya para 12800 : Muerte en 1-3 minutos.
recordárselo. * :Partes por millón (partículas de CO por millón de partículas de oxígeno)
Uso no pretendido ** :Occupational Safety & Health Association (Administración de Seguridad y Salud
Cualquier uso distinto al pretendido descrito antes se considerará un uso no pretendido. Ocupacional)
¡ADVERTENCIA! El usuario puede ocasionarse (graves) heridas o dañar seriamente el producto. GASES PELIGROSOS
Una advertencia indica la posibilidad de heridas al usuario o daños al producto, si La alarma RM337 de CO y Gas puede detectar dos tipos de gases, GLP y GN.
el usuario no realiza con cuidado los procedimientos. GLP :significa Gas Licuados del Petróleo Cuando un GLP se mezcla con aire en determinada `
¡ATENCIÓN! Una nota con información adicional para el usuario. Una nota destinada a alertar proporción, se puede producir una mezcla muy explosiva.
al usuario de posibles problemas. GN :significa Gas Natural. El gas natural puede olerse y es muy explosivo. El gas natural
también se utiliza como fuente de energía para cocinar, es decir para cocina de gas.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Síntomas después de inhalar gases peligrosos
GLP :El vapor de propano es ligeramente intoxicante. Esto significa que la inhalación de altas
¡ADVERTENCIA! Pruebe el dispositivo semanalmente. Sustituya el dispositivo cuando no funcione concentraciones puede producir anestesia o inconsciencia. Una inhalación prolongada de
como se describe en este manual. altas concentraciones puede producir asfixia.
¡ADVERTENCIA! Si tiene dudas acerca de la causa de una alarma, a modo de precaución suponga GN :El gas natural no es tóxico por inhalación siempre que haya presente suficiente oxígeno.
que hay un peligro real y siga el plan de emergencia. No suponga que es una Con la liberación de gas natural se puede producir sofoco por un reducido contenido de
falsa alarma. oxígeno. Se pueden quedar inconsciente o morir por una falta de oxígeno.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no hay tuberías de agua/gas o cables eléctricos en la pared en
el punto que va a instalar el dispositivo. Si tiene dudas, utilice un detector de Especificaciones Técnicas
tuberías para asegurarse de que no va a taladrar una tubería. Descripción del producto
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice agentes limpiadores para limpiar el dispositivo. Nombre : Alarma de CO y GAS
¡ADVERTENCIA! No pinte el dispositivo. Los orificios de detección pueden obstruirse. Modelo/Tipo : RM337
¡ADVERTENCIA! Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los niños no deben manejar Especificaciones técnicas del producto
el dispositivo bajo ninguna circunstancia. Tipo de sensor : CO y GAS
¡ADVERTENCIA! Si falla la corriente eléctrica el dispositivo no funcionará. Detectar gas : Monóxido de carbono y gas (GLP y GN)
¡ADVERTENCIA! El dispositivo solo detecta monóxido de carbono y gas combustible. Fuente de alimentación : CA 220 V~ CA 240 V/50Hz
¡ADVERTENCIA! El dispositivo indica solo la presencia de monóxido de carbono y gas combustible Consumo de potencia : 4 W
en las proximidades. El monóxido de carbono y el gas combustible podrían estar Volumen de alarma : 85 dB a 1 metro
presentes en otros ambientes. Sensibilidad de la alarma : CO: según la norma En50291
¡ATENCIÓN! Evite pulverizar con ambientadores, lacas de pelo, desodorantes u otros : GAS: <10% límite explosivo inferior
aerosoles cerca del dispositivo. Condiciones ambientales
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén cubiertos. Temperatura ambiente : 0 ~ 45°C (almacenamiento -20 °C ~ 50 °C)
Humedad : 0 ~ 90% relativa (almacenamiento 0 ~ 70%)
COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO
Componentes principales (1) Smartwares no puede responsabilizarse de la pérdida y/o los daños de la naturaleza que sean,
1. Botón TEST: incluidas pérdidas casuales y/o consecuentes, que surjan del hecho de que la señal de la alarma
2. Botón HUSH: no suene durante el humo o el incendio, una fuga de gas o una concentración peligrosa de
3. LED GAS (rojo) monóxido de carbono.
4. LED CO (rojo) * Ce n'est pas produit conçu verter être utilisé dans un véhicule de Loisir ou une
5. LED POWER (verde) résidence móvil.
6. LED ALARM (rojo) * La alarma debe ser instalado por una persona competente. Este aparato está
Indicadores LED diseñado para proteger a las personas de los efectos agudos de la exposición al
- LED verde en POWER: El dispositivo está conectado a la red eléctrica monóxido de carbono. No va a salvaguardar plenamente las personas con condiciones
- LED rojo en CO: Si se detecta una concentración peligrosa de monóxido de carbono, se médicas específicas. En caso de duda consulte a un médico.
iluminará el LED rojo y sonará la alarma hasta que se elimine la concentración peligrosa de
monóxido de carbono.
- LED rojo en GAS: Si se detecta una concentración peligrosa de gas combustible, se iluminará el : Exclusivamente para uso en interiores.
LED rojo y sonará la alarma hasta que se elimine la concentración peligrosa de gas
combustible.
- LED rojo en ALARM: La alarma está sonando o ha sonado hace poco. : Lea el manual antes del uso, y consérvelo en un lugar seguro
para usarlo en el futuro y para el mantenimiento del producto.
INSTALACIÓN
Ubicaciones recomendadas de instalación : Protección de Clase 2; el montaje debe estar doblemente aislado y no requiere estar
- Instale el dispositivo en una ubicación centrada de modo que la alarma pueda oírse en todas conectado a tierra.
las habitaciones.
- Instale el dispositivo a por lo menos 1,5 m del suelo.
- Instale el dispositivo cerca de una posible fuente de alimentación en la pared.
- Instale el dispositivo a por lo menos 1,85 metros del alcance de los dispositivos de combustión.
- Preferiblemente, instale el dispositivo a la altura de los ojos, para que los LED se vean
claramente.
- No lo instale en espacios aéreos muertos tales como picos de techos abovedados o de tejados
con dos aguas.
- No instale el producto cerca de las puertas o ventanas.
- No instale el dispositivo cerca de un ventilador o radiador.
- No instale el dispositivo en un ambiente polvoriento, sucio o grasiento. El polvo y los agentes
limpiadores pueden afectar al funcionamiento del dispositivo.
- No instale el producto en espacios húmedos.
- No instale el dispositivo detrás de cortinas o debajo de una estufa.
- No instale el dispositivo en una ubicación inaccesible debido a los botones existentes y para el
mantenimiento.
Instalación del producto
1. Deslice la placa de montaje del dispositivo (2).
2. Marque los agujeros en la pared utilizando la placa de montaje.
3. Taladre agujeros de 5 mm en la pared e inserte los tacos suministrados en los agujeros.
4. Atornille la placa de montaje en la pared con los tornillos suministrados (3).
5. Deslice el dispositivo sobre la placa de montaje (4).
6. Inserte el enchufe en la toma de pared (5), el LED verde se ilumina en POWER y se oirá un
pitido corto. Durante 4 minutos el dispositivo se aclimatará el LED rojo destellará en CO y GAS.
¡ATENCIÓN! No apriete inmediatamente el botón TEST! Espere unos 30 segundos.
FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE CO Y GAS
Prueba del dispositivo
¡ATENCIÓN! El LED verde siempre debe estar iluminado; esto indica que el dispositivo está
encendido. Si el LED verde está apagado, compruebe primero si el enchufe de red
está insertado en la toma de pared y si hay corriente en la toma de pared.
Cuando este no es el problema, el dispositivo debe sustituirse.
- Apriete y mantenga el botón TEST. La alarma suena, los LED rojos en CO y GAS se iluminarán de
manera continua y el LED rojo destella en ALARM.
Apagar el sonido de alarma
- Cuando suene la alarma, apriete el botón HUSH para detener el sonido de la alarma. Después de
tres minutos el dispositivo se restablece por sí mismo.
Memoria de alarmas
El LED rojo ALARM se ilumina cuando suena la alarma.
- Apriete el botón TEST para apagar el LED.
Qué hacer si suena la alarma
1. Apriete el botón HUSH.
2. Cierre el suministro de gas y los dispositivos de quema de combustible cuando sea posible.
3. Deje que entre aire limpio del exterior o abra todas las puertas y ventanas para ventilar el
espacio y dispersar el monóxido de carbono.
4. Evacue el edificio, cuente que todos estén presentes y llame a los servicios de emergencia.
5. No entre de nuevo o no se aleje de las puertas y ventanas abiertas hasta que los servicios de
emergencia hayan llegado y el monóxido de carbono se haya dispersado.
6. Busque asistencia médica inmediatamente para todos los que presenten síntomas de dolor de
cabeza, somnolencia, nauseas, etc.
7. No utilice los dispositivos hasta que hayan sido comprobados por personal cualificado y se
hayan localizado y resuelto los errores.
¡ADVERTENCIA! Cuando la alarma suene, esto significa que hay presente una concentración
peligrosa de monóxido de carbono. La inhalación de monóxido de carbono puede
ser una amenaza para la vida.
MANTENIMIENTO GENERAL
- Compruebe semanalmente si la alarma y los LED funcionan.
- Limpie el dispositivo regularmente para evitar que el polvo lo ataque. Esto puede hacerse una
vez al mes con una aspiradora con cepillo o con un paño húmedo. Limpie el dispositivo con
cuidado.
- No destornille la carcasa del dispositivo; esto invalidaría la garantía.
- Evite dañar el sensor del dispositivo. Altas concentraciones de estas sustancias pueden dañar el
sensor, lo que mayormente puede tener como resultado falsas alarmas: metano, propano,
isobutano, etileno, etanol, alcohol, isopropanol, benceno, tolueno, etilacetato, hidrógeno,
sulfato de hidrógeno, dióxido sulfúrico. Lo que también puede provocar daños son los botes de
aerosol, productos alcohólicos, pintura, disolventes, pegamento, lacas de pelo, lociones para
después del afeitado, perfumes y algunos agentes limpiadores.
MONÓXIDO DE CARBONO
Qué es el monóxido de carbono
El monóxido de carbono es un veneno traicionero que escapa cuando se queman carburantes. Es un
gas incoloro, inodoro e insípido y por lo tanto difícil de detectar con los sentidos humanos. El CO mata a
cientos de personas cada año y hiere a muchas más. Se combina con la hemoglobina de la sangre y
reduce el porcentaje de oxígeno que circula en el cuerpo. En altas concentraciones el CO puede matar
en minutos. El CO es el producto de una combustión incompleta de carburantes tales como la madera,
carbón vegetal, carbón mineral, petróleo, parafina, gasolina, gas natural, propano, butano, etc.
Ejemplos de fuentes de CO
- Motor en marcha en un garaje - Calentadores de aceite y gas
- Estufas de madera - Barbacoas
- Hogares de madera y gas - Aparatos de gas
- Generadores portátiles - Calentador de gas o queroseno
- Chimeneas obstruidas - Hervidor calentador
Síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono
Los síntomas siguientes pueden asociarse al envenenamiento por CO (PPM = partes por millón
(1/1.000)):
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval
van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor
verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwaressafetylighting.eu.
NL PRODUCT GARANTIE FR GARANTIE DU PRODUIT ES GARANTÍA DE PRODUCTO
VERWIJDERING ELIMINER ELIMINACIÓN
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
verwijder de
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser
d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce
type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la pile
contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los
dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza
carboxílicos o gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los
dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas
de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia:
Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
ALGEMENE VEILIGHEID SÉCURITÉ GÉNÉRALE SEGURIDAD
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen.
Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
HOOG VOLTAGE
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de
toestellen naar de winkel.
* Voor een betrouwbare installatie/werking adviseren wij u het armatuur op de juiste manier
toe te passen. Neem daarom deze voorwaarden en de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
* Altijd eerst de elektriciteit uitschakelen, bij voorkeur door een schakelaar in de groepenkast
uit te schakelen, voordat u begint met installatie, onderhoud of herstel.
* Buitenverlichting niet installeren als het regent.
* Houdt de minimale afstand ten opzichte van andere voorwerpen en de ruimte rondom het
armatuur in acht.
* Monteer het armatuur zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg bij twijfel een
vakman en neem de lokale installatievoorschriften in acht. In sommige landen geven
voorschriften aan dat verlichtingsartikelen alleen door een erkend installateur geïnstalleerd
mogen worden.
* Klemschroeven van elektrische aansluitingen moeten voldoende aangedraaid worden. Let hier
vooral op bij 12V laagspanningsdraden.
* Let op de symbolen bij de aansluiting van de bedrading:
N = Nul L = Fase = Aarde LS = schakeldraad
* Indien u een gloei- halogeenlamp moet vervangen wacht dan totdat deze afgekoeld is,
minimaal 5 minuten.
LAAG VOLTAGE
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of batterij
is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez pas de
produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les circuits
électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des microondes, et
autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de
ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
HAUTE TENSION
* Toutes les connexions électriques et les câbles de connexion doivent se conformer aux règles
appropriées et faire correspondre les instructions d'utilisation.
* Ne pas surcharger les prises électriques ou les rallonges; ce qui pourrait autrement provoquer
un incendie ou de choc électrique.
* Ne jamais remplacer les câbles d'alimentation endommagés vous-même! Dans ce cas, retirez-
les du net et prendre les appareils à la boutique.
* Pour une installation/un fonctionnement fiable, nous vous conseillons de bien utiliser
l'armature comme il convient. C'est pourquoi nous vous invitons à accorder toute votre
attention à ces conditions ainsi qu'au mode d'emploi.
* Il faut toujours d'abord couper l'électricité, de préférence en débranchant un disjoncteur dans
le tableau de distribution, avant de commencer l'installation, l'entretien ou la réparation.
* N'installez pas un éclairage extérieur s'il pleut.
* Tenez compte de la distance minimale par rapport à d'autres objets ainsi que de l'espace
nécessaire autour de l'armature.
* Montez l'armature comme indiqué dans le mode d'emploi.
* Consultez en cas de doute un spécialiste et tenez compte des consignes d'installation locales.
Dans certains pays, les dispositions prévoient que les articles d'éclairage peuvent uniquement
être installés par un installateur agréé.
* Les vis de raccordement des raccordements électriques doivent être suffisamment serrées.
Veillez particulièrement ici aux fils basse tension 12V.
* Attention aux symboles lors du raccordement du câblage:
N = Nul L = Phase = Terre LS = jarretière de connexion
* Si vous devez remplacer une lampe halogène incandescente, attendez pendant au moins 5
minutes qu'elle ait refroidi.
BASSE TENSION
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile ou batterie
est avalé, appeler un médecin immédiatement.
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni abrasivos. Evite
la humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller
autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos, hornos
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de 2,4 GHz. Mantenga el
sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos durante la instalación y operación.
ALTO VOLTAJE
* Todas las conexiones eléctricas y cables de conexión deben cumplir con las normas adecuadas
y que coincida con el manual de instrucciones.
* No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de extensión; esto lo contrario podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
* Nunca reemplace los cables de alimentación dañados a ti mismo! En este caso, eliminarlos de
la red y tomar los dispositivos a la tienda.
* El montaje deberá instalarse correctamente para funcionar de un modo fiable. Estas
instrucciones y la guía del usuario deberán por lo tanto estudiarse cuidadosamente.
* El suministro eléctrico debe apagarse al comienzo, preferiblemente por medio de
uninterruptor en la caja de distribución, antes de realizar cualquier tarea de instalación,
mantenimiento o reparación.
* La iluminación exterior no debe instalarse bajo la lluvia.
* Tenga en cuenta la distancia mínima de separación de otros objetos y el espacio necesario
alrededor del montaje.
* Instale el montaje como se indica en la guía del usuario.
* Si tuviera cualquier duda, consulte a un profesional, teniendo en cuenta los requisitos locales
de instalación. Algunos países estipulan que la iluminación únicamente pueden instalarla los
instaladores registrados.
* Los tornillos de apriete en las conexiones eléctricas deben apretarse adecuadamente. Éste es
particularmente el caso de los conductores de baja tensión 12V.
* Advierta los símbolos al conectar los cables:
N = Neutro L = Fase = tierra LS = vivo, conmutado
* Al sustituir una lámpara halógena, espere que se enfríe durante un mínimo de 5 minutos.
BAJA TENSIÓN
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se
traga una pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
............................................. - .............................................
EN DE
NL
FR
Replace 5 years after installing. Ersetzen 5 Jahre
nach der Installation. Vervang 5 jaar na installatie.
Remplacer 5 années après l'installation.
SAMPLE : Replacement date
BEISPIEL: Austauschdatum
VOORBEELD: Vervangings datum
EXEMPLE: Date de remplacement
(4)(1)
1
2
3
4
5
6
(4)(3)(2)
Conform with EN 50291-1:2010
Conform with EN 50194-1:2009
Manual RM337
Y15
M07 V01
Choose your language
Wählen Sie Ihre Sprache
Kies uw taal
Choisissez votre langue