DIC-224 Series Instruction Manual
DIC-224 Series 2 EN Instruction manual....................................................................................................................4. DE Bedienungsanleitung...............................................................................................................12. NL Gebruiksaanwijzing................................................................................................................20. FR Mode d’emploi........................................................
WARNING PRODUCT OVERVIEW 1. Please read these instructions carefully before installing and using the product. 2. Do not cut the power supply cable to extend it; the device (transformer) will not work with a longer cable. Do not plug in the device until all the wiring has been finished. INDOOR-MONITOR INSTALLATION SAFETY 1 2 3 4 5 6 7 1. Keep children and bystanders away while installing the products. Distractions can cause you to lose control. 2. Do not overreach when installing this product.
INSTALLATION INSTALLATION 1. When installing the outdoor unit, make sure that the location you wish to install it is dry. It is important that the camera or the electronics do not get wet. 2. Drill holes in the wall, insert the wall plugs in the holes. Place the bracket and tighten the screws. 3. Connect the wires. 1. Choose a suitable place. 2. Mount backing plate of indoor-monitor by drilling holes in the wall, and screwing the backing plate firmly, making provision for the cable to pass through. 3.
USE Intercom function: When in standby, when a visitor presses the call button on the outdoor unit, the indoor-monitor will chime and you will see a live view of the visitor on the screen. Press the intercom button to speak to the visitor. Monitor function: Press this button on the indoor-monitor unit to see a live view of the outdoor unit camera. Unlock: After identifying the visitor, press the unlock button to open the door/gate for the visitor.
TECHNICAL SPECIFICATION INDOOR MONITOR Supply Voltage DC 15V 1A Color Configuration R.G.B.delta Video System PAL/NTSC Effective Pixels 800X3(RGB)X480 Consumption Current 500± 100mA Operation Temperature -5˚ ~ +50˚ Operation Humidity 85%(Max) Screen size 7"(Diagonal) inch OUTDOOR CAMERA Imaging Sensor Type 1/4”CMOS View Angle about 70 degrees Power supply Indoor monitor Night vision distance 0.
WARNUNG PRODUKTÜBERBLICK 1. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanweisungen aufmerksam durch. 2. Zerschneiden Sie nicht das Stromversorgungskabel, um es zu verlängern. Das Gerät (Trafo) funktioniert nicht mit einem längeren Kabel. Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn die Verkabelung abgeschlossen ist. INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM 1 2 3 4 5 6 7 INSTALLATIONSSICHERHEIT 1. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte während der Montage des Geräts fern.
MONTAGE MONTAGE 1. Sorgen Sie während der Montage der Außeneinheit dafür, dass der gewünschte Installationsort trocken ist. Es ist wichtig, dass die Kamera oder die Elektronik nicht nass werden. 2. Bohren Sie Löcher in die Wand und setzen Sie die Dübel ein. Bringen Sie die Halterung an und ziehen Sie die Schrauben fest. 3. Verbinden Sie die Kabel. 1. Wählen Sie eine geeignete Stelle. 2.
VERWENDUNG Sprechfunktion: Wenn ein Besucher die Ruftaste auf der Außeneinheit drückt, während sie sich in Standby befindet, klingelt die Inneneinheit und Sie sehen ein Live-Bild des Besuchers auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Sprechtaste, um mit dem Besucher zu kommunizieren. Bildschirmfunktion: Drücken Sie diese Taste auf der Inneneinheit, um ein Live-Bild der Außenkamera zu sehen.
TECHNISCHE DATEN INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM Netzspannung DC 15 V 1 A Farbkonfiguration RGB Delta Videosystem PAL/NTSC Effektive Auflösung 800x3 (RGB) x480 Stromaufnahme 500 ± 100 mA Betriebstemperatur -5°C ~ +50°C Betriebsfeuchtigkeit 85 % (Max) Bildschirmgröße 7 Zoll (diagonal) AUSSENKAMERA Bildsensor-Typ 1/4 Zoll CMOS Betrachtungswinkel Etwa 70 Grad Energieversorgung Inneneinheit mit Bildschirm Nachtsichtreichweite 0,5 m ~ 1 m Stromaufnahme 200~250 mA Betriebstemperatur -10°C ~
WAARSCHUWING PRODUCTOVERZICHT 1. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt. 2. Snij het stroomsnoer niet door om het te verlengen; het apparaat (de transformator) werkt niet met een langere kabel. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat alle bedrading is aangelegd. BINNENMONITOR INSTALLATIE VEILIGHEID 1 2 3 4 5 6 7 1. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens installatie van de producten. Door afleidingen kunt u de controle verliezen.
INSTALLATIE INSTALLATIE 1. Zorg dat de locatie waar de buiteneenheid wordt geïnstalleerd droog is. Het is belangrijk dat de camera en de elektronica niet nat worden. 1. Kies een geschikte plaats. 2. Boor gaten in de muur en doe de pluggen in de gaten. Plaats de beugel en draai de schroeven aan. 3. Sluit de bedrading aan. 2. Plaats achterplaat van de binnenmonitor door het boren van gaten in de muur, enschroef de achterplaat stevig vast, ervoor zorgend dat de kabeler doorheen past. 3.
GEBRUIK Intercomfunctie: Als een bezoeker de oproeptoets indrukt op de buiteneenheid terwijl die stand-by staat, dan klinkt de bel via de binnenmonitor, en u ziet live beeld van de bezoeker op het scherm. Druk op de intercomtoets om met de bezoeker te praten. Monitorfunctie: Druk, als de bezoeker geïdentificeerd is, op de ontgrendeltoets om de deur/ poort voor de bezoeker te openen Ontgrendelen: Druk, als de bezoeker geïdentificeerd is, op de ontgrendeltoets om de deur/ poort voor de bezoeker te openen.
SPECIFICATIES BINNENMONITOR Bedrijfsspanning DC 15V 1A Kleurconfiguratie R.G.B.delta Videosysteem PAL/NTSC Effectieve pixels 800X3(RGB)X480 Stroomverbruik 500± 100mA Bedrijfstemperatuur -5°C ~ +50°C Toelaatbare vochtigheid 85%(Max) Schermgrootte 7” (Diagonaal) inch BUITENCAMERA Beeldsensor Type 1/4"CMOS Kijkhoek ongeveer 70 graden Voedingsbron: Binnenscherm Nachtzicht afstand 0.
MISE EN GARDE PRESENTATION DU PRODUIT 1. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le produit. 2. Ne coupez pas le câble d’alimentation pour le rallonger ; l’appareil (transformateur) ne fonctionne pas avec un câble plus long. Ne branchez pas l’appareil tant que le câblage n’est pas terminé. MONITEUR D’INTERIEUR SECURITE D’INSTALLATION 1 2 3 4 5 6 7 1. Éloignez les enfants et les personnes autour pendant l’installation des produits.
INSTALLATION INSTALLATION 1. Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous que l’emplacement que vous souhaitez pour l’installation est sec. Il est important que la caméra ou les composants électroniques ne soient pas mouillés. 2. Percez les trous dans le mur, insérez les chevilles dans les trous. Placez le support et serrez les vis. 3. Branchez les fils. 1. Sélectionnez un lieu adapté. 2.
UTILISATION Fonction d’interphone: En mode veille, quand un visiteur appuie sur le bouton d’appel sur l’unité extérieure, le moniteur d’intérieur sonne et vous voyez votre visiteur sur l’écran. Appuyez sur le bouton de l’interphone pour parler au visiteur. Fonction moniteur: Appuyez sur ce bouton sur l’unité du moniteur d’intérieur pour voir la vue en direct de la caméra de l’unité extérieure.
CARACTERISTIQUES MONITEUR D’INTERIEUR Voltage d'alimentation CC 15V 1A Configuration de couleur Delta RGB Système vidéo PAL/NTSC Pixels effectifs 800 X 3 (RGB) X 480 Consommation de courant 500± 100mA Température de fonctionnement -5°C ~ +50°C Humidité durant le fonctionnement 85 % (Max) Dimensions de l'écran 7" pouces (diagonale) CAMERA D’EXTERIEUR Type de capteur d'imagerie 1/4'' CMOS Angle de vue environ 70 degrés Alimentation Moniteur d’intérieur Portée de vision nocturne 0,5 m ~
ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y usar el producto. 2. No corte el cable de alimentación para alargarlo; el aparato (transformador) no funcionará con un cable más largo. No enchufe el dispositivo hasta que haya finalizado la instalación del cableado. MONITOR INTERIOR INSTALLATIE VEILIGHEID 1 2 3 4 5 6 7 1. Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras instala los aparatos.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN 1. Cuando instale la unidad exterior, asegúrese de que el lugar donde desea instalarla esté seco. Es importante que no se mojen las partes electrónicas. 1. Elija un lugar adecuado. 2. Haga los agujeros en la pared e introduzca los tacos en los agujeros. Coloque el soporte y apriete los tornillos. 3. Conecte los cables. 2.
USO Función de intercomunicación: Cuando está en modo de espera, si un visitante presiona el botón de llamada en la unidad exterior, sonará el monitor interior y podrá ver en la pantalla, en directo, a su visitante. Presione el botón de intercomunicación para hablar con el visitante. Función de monitor: Pulse este botón en el monitor interior para tener una vista en vivo desde la cámara de la unidad exterior.
ESPECIFICACIONES MONITOR INTERIOR Tensión de alimentación DC 15 V 1 A Configuración del color R.G.B. delta Sistema de vídeo PAL/NTSC Píxeles efectivos 800 x 3(RGB) x 480 Consumo eléctrico 500 ±100 mA Temperatura de funcionamiento -5°C~ +50°C Humedad de funcionamiento 85 % (máx.
AVVERTENZA PANORAMICA PRODOTTO 1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto. 2. Non tagliare il cavo di alimentazione per estenderlo; Il dispositivo (trasformatore) non funziona con un cavo più lungo. Non collegare il dispositivo finché non sia stato completato il cablaggio. MONITOR INTERNO SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 1. Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l’installazione dei prodotti.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 1. Quando si installa l’unità esterna, assicurarsi che la posizione in cui si desidera installarla sia all’asciutto. È importante che la videocamera o l’elettronica non si bagnino. 1. Scegliere una posizione idonea. 2. Praticare i fori nel muro, inserire gli stop nei fori. Posizionare la staffa e serrare le viti. 3. Collegare i cavi. 2.
UTILIZZO Funzione di interfono: In modalità standby, quando un visitatore preme il pulsante di chiamata sull’unità esterna, il monitor interno emette un segnale acustico e si attiva la visione in diretta del visitatore sullo schermo. Premere il pulsante dell’interfono per parlare con il visitatore. Funzione monitor: Premere questo pulsante sull’unità monitor interna per una visualizzazione in diretta della videocamera esterna.
SPECIFICHE MONITOR INTERNO Tensione di alimentazione 15V CC 1A Configurazione colore R.G.B.
OSTRZEŻENIE OPIS PRODUKTU 1. Przed rozpoczęciem montażu i używania produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. 2. Nie odcinać przewodu zasilania w celu jego przedłużenia; urządzenie (transformator) nie będzie działało prawidłowo przy dłuższym przewodzie. Nie podłączać urządzenia aż do wykonania wszystkich połączeń przewodowych. JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1 BEZPIECZEŃSTWO INSTALOWANIA 2 3 4 5 6 7 1. Podczas instalowania produktu trzymać z dala dzieci i osoby postronne.
INSTALACJA INSTALACJA 1. Podczas instalowania jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że miejsce montażu jest suche. Ważne jest, aby nie dopuścić do zamoczenia kamery ani elementów elektronicznych. 2. Wywiercić otwory w ścianie, umieścić kołki w otworach. Założyć wspornik i dokręcić wkręty. 3. Podłączyć przewody. 1. Wybrać odpowiednie miejsce 2.
UŻYTKOWANIE Funkcja interkomu: W trybie oczekiwania, gdy osoba odwiedzająca naciśnie przycisk rozmowy na jednostce zewnętrznej, zadzwoni dzwonek w jednostce wewnętrznej, a na monitorze wyświetlony zostanie obraz na żywo. Aby rozpocząć rozmowę z osobą odwiedzającą, należy nacisnąć przycisk interkomu. Funkcja monitora: Naciśnięcie tego przycisku na jednostce wewnętrznej monitora spowoduje wyświetlenie obrazu na żywo z kamery jednostki zewnętrznej.
DANE TECHNICZNE JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Napięcie zasilania DC 15V 1A Konfiguracja kolorów R.G.B.delta System wideo PAL/NTSC Efektywna liczba pikseli 800X3(RGB)X480 Pobór prądu 500 ± 100mA Temperatura pracy -5°C~ +50°C Wilgotność robocza maks. 85% Rozmiar ekranu Przekątna 7 cali KAMERA ZEWNĘTRZNA Typ czujnika obrazu 1/4 cala, CMOS Kąt widzenia ok.
VÝSTRAHA PŘEHLED PRODUKTU 1. Před instalací a prvním použitím si, prosím, přečtěte pozorně tyto pokyny. 2. Neodpojujte kabel napájení, abyste ho prodloužili; zařízení (transformátor) nebude pracovat s delším kabelem. Nepřipojujte zařízení, dokud není dokončena veškerá kabeláž. VNITŘNÍ MONITOR BEZPEČNOST PŘI INSTALACI 1 2 3 4 5 6 7 1. Děti a okolostojící nesmí být v kontaktu při instalaci produktů. Rozptýlení může způsobit, že ztratíte kontrolu. 2. Nepřipojujte při instalaci tohoto výrobku.
INSTALACE INSTALACE 1. Při instalaci venkovní jednotky se ujistěte, že místo, na které chcete instalovat, je suché. Je důležité, aby se kamera nebo elektronika nezatěžovaly. 1. Vyberte vhodné místo. 2. Vyvrtejte otvory ve stěně, zasuňte zátky do otvorů. Umístěte držák a utáhněte šrouby. 3. Připojte dráty. 2. Montážní desku vnitřního monitoru připevněte tak, že ve zdi vyvrtáte otvory a Pevně přišroubujete montážní desku a zajistíte, aby kabel prošel skrz. 3.
POUŽITÍ Funkce interkom: V pohotovostním režimu návštěvník stiskne tlačítko volání na venkovní jednotce, vnitřní displej zvoní a uvidíte živě návštěvníka na obrazovce. Stiskněte tlačítko interkom a promluvte s návštěvníkem. Funkce monitor: Stisknutím tohoto tlačítka na jednotce vnitřní obrazovky zobrazíte živý pohled na kameru venkovní jednotky. Odemčení: Po identifikaci návštěvníka stiskněte tlačítko odemčení, abyste otevřeli dveře/bránu pro návštěvníka.
TECHNICKÉ ÚDAJE VNITŘNÍ MONITOR Napájecí napětí DC 15 V 1 A Uspořádání barev R.G.B.
VARNING PRODUKTÖVERSIKT 1. Läs dessa instruktioner noga innan du installerar och använder produkten. 2. Kapa inte strömkabeln för att förlänga den. Enheten (transformatorn) fungerar inte med en längre kabel. Koppla inte in enheten innan all kabeldragning är slutförd INOMHUS-MONITOR INSTALLATIONSSÄKERHET 1 2 3 4 5 6 7 1. Håll barn och kringstående borta då produkten installeras. Distraktion kan göra att du förlorar kontrollen. 2. Sträck dig inte för långt när du installerar produkten.
INSTALLATION INSTALLATION 1. När du installerar utomhusenheten, se till att platsen du installerar den på är torr. Det är viktigt att kameran och elektroniken inte blir våt. 1. Välj en lämplig plats. 2. Borra hål i väggen och sätt i väggpluggarna i hålen. Placera fästet och dra åt skruvarna. 3. Anslut kablarna. 2. Montera bakplattan till inomhusmonitorn genom att borra hål i väggen och skruva fast bakplattan, se till att kabeln kan passera igenom. 3.
ANVÄNDNING Intercom funktion: När den är i viloläge och en besökare trycker på ringknappen på utomhusenheten kommer inomhusenheten att ringa och du ser en livevy av besökaren på skärmen. Tryck på intercom-knappen för att prata med besökaren. Monitor funktion: Tryck på den här knappen på inomhusmonitorn för att se en livevy från utomhusenhetens kamera. Lås upp: Efter att besökaren identifierats, tryck på upplåsningsknappen för att öppna dörren/ grinden för besökaren.
SPECIFIKATIONER INOMHUSMONITOR Matarspänning DC 15 V 1 A Färginställningar RGB delta Videosystem PAL/NTSC Effektiva bildpunkter 800X3(RGB)X480 Strömförbrukning 500± 100 mA Drifttemperatur -5°C ~ +50°C Driftluftfuktighet 85 % (Max) Skärmstorlek 7 tum (diagonalt) UTOMHUSKAMERA Bildsensortyp 1/4"CMOS Visningsvinkel ca 70 grader Strömförsörjning Inomhus monitor Avstånd för mörkerseende 0,5 m ~ 1 m Strömförbrukning 200± 250 mA Arbetstemperatur -10°C ~ +50°C Förvaringstemperatur -20°C
AVISO DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO 1. Por favor, leia estas instruções com atenção antes de instalar e usar o produto. 2. Não corte o cabo de alimentação para o esticar; o dispositivo (transformador) não funcionará com um cabo mais comprido. Não ligue a ficha do dispositivo até todas as ligações estarem efetuadas. MONITOR-INTERIOR SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 1. Mantenha as crianças e os transeuntes afastados enquanto instala os produtos. As distrações poderão fazer com que perca o controlo.
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 1. Ao instalar a unidade exterior, certifique-se de que a localização onde a pretende instalar está seca. É importante que a câmara ou os componentes eletrónicos não se molhem. 1. Escolha um local adequado. 2. Perfure orifícios na parede e insira as fichas de parede nos orifícios. Coloque o suporte e aperte os parafusos. 3. Ligue os cabos. 2.
UTILIZAÇÃO Função de intercomunicação: Quando estiver em espera e um visitante premir o botão de chamada na unidade exterior, o monitor interior emitirá um som e poderá ver o visitante ao vivo no ecrã. Prima o botão de intercomunicação para falar com o visitante. Função do monitor: Prima este botão na unidade do monitor interior para ver a câmara da unidade exterior ao vivo. Desbloquear: Depois de identificar o visitante, prima o botão de desbloqueio para abrir a porta/ portão ao visitante.
ESPECIFICAÇÕES MONITOR-INTERIOR Tensão de alimentação CC de 15V 1A Configuração da Cor R.G.B.delta Sistema de vídeo PAL/NTSC Pixeis eficazes 800X3(RGB)X480 Consumo de corrente 500± 100mA Temperatura de Funcionamento -5°C ~ +50°C Humidade de Funcionamento 85%(Máx.
VÝSTRAHA PREHĽAD PRODUKTU 1. Prosím, prečítajte si pred inštaláciou a použitím produktu starostlivo tieto pokyny. 2. Neodstrihujte zdroj napájania kvôli jeho predĺženiu; zariadenie (transformátor) nebude fungovať s dlhším káblom. Zariadenie nezapájajte, pokým sa nedokončí celé prepojenie. INTERIÉROVÝ MONITOR BEZPEČNOSŤ PRI INŠTALÁCII 1 2 3 4 5 6 7 1. Udržujte deti a vedľa stojace osoby mimo dosahu, zatiaľ čo inštalujete produkty. Nepozornosť môže spôsobiť, že stratíte kontrolu. 2.
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA 1. Pri inštalovaní exteriérovej jednotky zabezpečte, aby umiestnenie, na ktorom chcete inštaláciu vykonať, bolo suché. Je dôležité, aby sa kamera alebo elektronika nezamočili. 1. Zvoľte vhodné miesto. 2. Vyvŕtajte otvory do steny, vložte do nich stenové zástrčky. Založte svorku a utiahnite skrutky. 3. Pripojte káble. 2. Namontujte zadnú dosku interiérového monitora prostredníctvom vyvŕtania otvorov do steny, a pevne priskrutkujte zadnú dosku, tak aby cez to mohol prejsť kábel. 4.
POUŽITIE Funkcia Intercom: Keď je v režime pohotovosti, keď návštevník stlačí tlačidlo hovoru na exteriérovej jednotke, interiérový monitor zazvoní a uvidíte živý náhľad na návštevníka na obrazovke. Stlačte tlačidlo intercom, aby ste hovorili s návštevníkom. Funkcia monitoru: Stlačte toto tlačidlo na jednotke interiérového monitoru, aby ste videli náhľad kamery exteriérovej jednotky. Odomknúť: Po identifikovaní návštevníka stlačte tlačidlo odomknutia pre otvorenie dverí/brány pre návštevníka.
ŠPECIFIKÁCIE INTERIÉROVÝ MONITOR Napájacie napätie DC 15V 1A Konfigurácia farby R.G.B.
UYARI ÜRÜN GENEL GÖRÜNÜMÜ 1. Bu ürünün kurulum ve kullanımından önce talimatları okuyunuz. 2. Güç kaynağı kablosunu uzatmak için kesmeyin; Cihaz (transformatör) daha uzun bir kabloyla çalışmaz. Tüm kablolama işi bitene kadar cihazı takmayın. İÇ MEKAN MONİTÖRÜ MONTAJ GÜVENLİĞİ 1 2 3 4 5 6 7 1. Çocukları ve seyircileri ürünleri monte ederken uzak tutun. Dikkat dağınıklığı, kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2. Bu ürünü kurarken aşırı uzanmayın. Her zaman uygun duruşu ve dengeyi muhafaza edin.
KURULUM KURULUM 1. Dış mekan ünitesini monte ederken montaj yapmak istediğiniz yerin kuru olduğundan emin olun. Kamera ve elektronik parçaların ıslanmaması önemlidir. 1. Uygun bir yer seçin. 2. Duvara delik açın, duvar soketlerini deliklere yerleştirin. Braket yerleştirerek vidaları sıkın. 3. Kabloları bağlayın. 2. İç mekan ünitesinin montaj destekleme plakasını duvara delik delerek ve kablonun içinden geçebileceği imkanı sağlayarak destekleme plakasını sağlamca vidalayarak monte edin. 3.
KULLANIM İntercom fonksiyonu: Bekleme modundayken bir ziyaretçi dış mekan ünitesinin çağrı butonuna bastığında iç mekan monitörü çalacak ve ekranda ziyaretçilerin canlı görüntüsünü göreceksiniz. Ziyaretçiyle konuşmak için interkom butonuna basın. Monitör fonksiyonu: Dış mekan ünitesi kamerasının canlı görüntüsünü görmek için iç mekan-monitör ünitesindeki bu butona basın. Kilit açma: Ziyaretçiyi belirledikten sonra ona kapıyı açmak için kilit açma butonuna basın.
SPESİFİKASYONLAR İÇ MEKAN MONİTÖRÜ Besleme Gerilimi DC 15V 1A Renk Yapılandırması R.G.B.