Instructions
ES EN DE
PL
NL FR
NV52 LED ORIËNTATIE-NOODVERLICHTING
Om er zeker van te zijn dat iedereen veilig een ruimte kan verlaten tijdens een stroomstoring is het
belangrijk om de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen. Ingebouwde batterijen garanderen dat de
lichten gedurende ongeveer 3 uur, nadat de stroom is uitgevallen, aanblijven. Het lichtarmatuur
kan getest worden door middel van de testknop. Een speciale verordening geeft aan hoe een
vluchtroute opgesteld moet worden en hoe dit aangegeven dient te worden. De juiste informatie
kan verkregen worden bij de brandweer of uw gemeente.
Inhoud (1)
a.NV52 oriëntatie-noodverlichting
b.4 stickers
Plaatsing (2)
De NV52 is een armatuur om een vluchtroute aan te geven; het bevat 20 LED-lampen die aangaan
wanneer de 230V-voeding beschikbaar is, en blijven branden als de stroom uitvalt (ongeveer 3
uur). Hierdoor wordt een vluchtroute altijd duidelijk aangegeven en met behulp van de 4
bijgevoegde stickers kunt u mensen altijd in de juiste richting sturen. Een prima algemene regel is
om een armatuur bij elke doorgang of nooduitgang te monteren; een aanduiding van de
vluchtroute dient om de 20m geplaatst te worden om voor lange vluchtroutes de juiste richting aan
te geven.
Installatie
- Open voorzichtig het armatuur door met een schroevendraaier 2 schroeven los te
draaien (3)
- Druk tegelijkertijd beide plastic klemmen in en til de voetplaat op (4)
- Monteer de behuizing met 2 schroeven op de gewenste plek, gebruik hiervoor 2
markeringen (5)
- Leid de kabel door 1 van de 5 kabelaansluitingen, daarbij de kabel in het
gat stekend (6)
- Sluit de 230V-voeding aan het aansluitpunt aan, let daarbij op de volgende
aanwijzingen (7):
= geel/groene draad is aarde
N = blauwe draad is neutraal,
L = bruine draad is fase
Ls= (8)
- Sluit de batterij op het verbindingsstuk op de stroomkring aan (9)
- Sluit de voetplaat, zorg ervoor dat de 2 plastic klemmen het juist vastklemmen
- Plaats de deksel terug door 2 schroeven vast te draaien
- Schakel de 230V-voeding in, het spanningslampje gaat branden, en de led-lamp
schakelt aan.
Werking en testen
- Er moet een sticker op de NV52 aangebracht worden; selecteer de juiste en plak deze
op de beschermkap
- Laad de batterij 24 uur op. Opladen gebeurt automatisch na aansluiting op het
elektriciteitsnet, schakel vervolgens de stroom uit en ontlaad de batterij volledig; dit
kan enkele uren duren. Herhaal dit om te zorgen voor een correcte werking
- Test eenmaal per maand het armatuur door op de testknop te drukken (9), de lichten
gaan aan en binnen enkele seconden moet de oriëntatie-noodverlichting op volle
sterkte gaan branden.
Tips:
- Bij twijfel is het voor ieders veiligheid verstandig om een aantal oriëntatie-
noodverlichtingen extra te plaatsen dan wat wordt aangeraden
- We raden aan om de lamp iedere 6 maanden te ontladen. Dit verlengt de levensduur
van de batterijen
- Vervang de batterij wanneer de lamp tijdens het testen niet snel genoeg of niet lang
genoeg oplicht. Gebruik alleen gelijkwaardige of originele onderdelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning : 220-240 VAC, 50 Hz
Duur : 3 uur
Batterij : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Bescherming : IP65
Werktemperatuur : -10°C ~ +50°C
PODŚWIETLANA TABLICA EWAKUACYJNA NV52
Celem zapewnienia możliwości bezpiecznego opuszczenia pomieszczeń podczas awarii
zasilania należy podjąć stosowne środki. Wbudowane baterie dają gwarancję, że
podświetlana tablica ewakuacyjna będzie widoczna przez około 3 godziny od chwili wyłączenia
prądu. Działanie układu oświetlenia można sprawdzić naciskając przycisk „test”. Szczegółowe
przepisy określają sposób planowania i oznakowania drogi ewakuacyjnej. Stosownych
informacji może udzielić straż pożarna lub lokalne władze.
Zawartość opakowania (1)
a.Podświetlana tablica ewakuacyjna NV52
b.4 nalepki
Rozmieszczenie (2)
Tablica NV52 to urządzenie służące do oznakowania drogi ewakuacyjnej. Tablica wyposażona
jest w 20 diod LED, które palą się przy włączonym zasilaniu 230V. W przypadku awarii
zasilania, dzięki wbudowanemu akumulatorowi, diody podświetlają znak przez około 3
godziny, dzięki czemu droga ewakuacyjna jest wyraźnie ozn akowana.
4 dołączone nalepki umożliwiają dokładne określenie kierunku ewakuacji. Ogólna zasada
mówi, żeby oznaczenia ewakuacyjne umieszczać w każdym przejściu lub przy wyjściu
ewakuacyjnym, w odległości co 20 metrów.
Montaż
- Ostrożnie otworzyć obudowę odkręcając śrubokrętem 2 wkręty (3)
- Jednocześnie nacisnąć obydwa plastikowe zaciski i unieść płytkę podstawy (4)
- Zamontować obudowę w wybranym miejscu za pomocą 2 śrub; skorzystać z oznaczeń
na płytce (5)
- Przeprowadzić przewód zasilający przez jeden z pięciu otworów wejściowych (6)
- Podłączyć zasilanie 230V do złączki zwracając uwagę na oznaczenia (7):
= przewód żółty/zielony to uziemienie
N = przewód niebieski to przewód zerowy,
L = przewód brązowy to przewód pod napięciem.
Ls = (8)
- Podłączyć akumulator do złączki w obwodzie (9)
- Nałożyć płytkę podstawy, pamiętając o zatrzaśnięciu plastikowych zatrzasków
- Ponownie założyć obudowę i dokręcić 2 wkręty
- Włączyć zasilanie 230V, przy czym włączy się kontrolka ładowania i
sama lampa diodowa.
Obsługa i sprawdzenie działania urządzenia
- Na osłonę tablicy ewakuacyjnej NV52 należy nalepić odpowiednią nalepkę
- Akumulator należy ładować przez 24 godziny. Ładowanie odbywa się automatycznie po
podłączeniu do sieci elektrycznej. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć zasilanie i
zupełnie rozładować akumulator, co może zająć kilka godzin. Powtórzyć tę operację, co
zapewni poprawne działanie urządzenia.
- Działanie urządzenia należy sprawdzić raz na miesiąc przyciskając przycisk „test” (9).
Włączy się światło awaryjne, które powinno świecić pełną mocą przez kilka sekund.
Sugestie:
- W przypadku wątpliwości zaleca się zamontowanie nieco większej ilości tablic
ewakuacyjnych, niż wynika to z przepisów
- Zalecamy rozładowanie akumulatora co 6 miesięcy, co wydłuży jego okres użytkowania
- W przypadku, gdy podczas sprawdzianu światło awaryjne nie włącza się wystarczająco
szybko lub gdy nie jest włączone wystarczająco długo, należy wymienić akumulator.
Prosimy korzystać wyłącznie z podobnych lub oryginalnych części zamiennych.
DANE TECHNICZNE
Napięcie : 220-240 V AC, 50 Hz
Czas trwania : 3 Godziny
Bateria : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Znamionowa : IP65
Temperatura pracy : od -10 ° C do +50 ° C
NV52 LED NOTBELEUCHTUNG
Um sicherzustellen, dass alle Personen einen Raum während eines Stromausfalls sicher verlassen
können, ist es wichtig, die richtigen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Integrierte Akkus
gewährleisten, dass die Beleuchtung nach einem Stromausfall ca. 3 Stunden anbleibt. Die
Beleuchtungsarmatur kann mit der test Taste geprüft werden. Eine spezielle Vorschrift informiert
darüber, wie ein Fluchtweg geplant und gekennzeichnet werden soll. Die entsprechende Information
kann von der Feuerwehr oder Stadtverwaltung eingeholt werden.
Inhalt (1)
a. NV52 Notbeleuchtung
b.4 Aufkleber
Positionieren (2)
Nv52 ist eine Armatur zum Kennzeichnen von Fluchtwegen mit 20 LED Leuchten, die so lange leuchtet
wie die 230 V Stromversorgung verfügbar ist und bei Stromausfall anbleibt (ca. 3 Stunden). Somit ist
ein Fluchtweg immer deutlich gekennzeichnet und die 4 beigefügten Aufkleber weisen den Personen
die richtige Richtung. Generell sollte eine Armatur an jedem Durchgang oder Notausgang angebracht
werden; eine Fluchtweganzeige sollte in Abständen von 20 m für lange Fluchtwege angebracht
werden, um die richtige Richtung anzuzeigen.
Installation
- Die Armatur vorsichtig öffnen, indem mit einem Schraubendreher 2 Schrauben gelöst
werden (3).
- Beide Plastikklammern gleichzeitig drücken und die Grundplatte anheben (4).
- Das Gehäuse mit 2 Schrauben an der gewünschten Stelle befestigen, dafür 2
Markierungen anbringen (5).
- Das Kabel durch 1 der 5 Kabelführungen ziehen und das Kabel in die
Öffnung stecken (6).
- Die 230 V Stromversorgung anschließen, dabei auf die korrekte
Kennzeichnung achten (7):
= gelber/grüner Draht ist Masse
N = blauer Draht ist neutral,
L = brauner Draht ist stromführend
Ls= (8)
- Den Akku mit dem Anschluss am Stromkreis verbinden (9).
- Die Grundplatte schließen, dabei sicherstellen, dass sie mit den 2 Plastikklammern
richtig befestigt ist.
- Den Deckel durch Festziehen der 2 Schrauben wieder anbringen.
- Die 230V Stromversorgung einschalten, die Ladeanzeige leuchtet und die LED Leuchte
wird eingeschaltet.
Betrieb und Test
- An NV52 muss ein Aufkleber angebracht werden; den richtigen auswählen und auf die
Abdeckung kleben.
- Den Akku für 24 Stunden laden. Der Ladevorgang findet nach dem Anschluss an der
Stromversorgung automatisch statt, dann den Strom abschalten und den Akku
vollständig entladen; das kann einige Stunden dauern. Erneut wiederholen, um den
korrekten Betrieb zu gewährleisten.
- Die Armatur durch Drücken der test Taste (9) einmal im Monat prüfen, die Leuchten
schalten sich ein und die Notbeleuchtung sollte innerhalb weniger Sekunden mit voller
Leuchtkraft leuchten.
Tipps:
- Im Zweifelsfall ist es für die Sicherheit aller ratsam, mehr als die empfohlenen
Notleuchten zu installieren.
- Es wird empfohlen, die Beleuchtung alle 6 Monate zu entladen. Dadurch wird die
Lebenszeit der Akkus verlängert.
- Falls die Beleuchtung während des Tests nicht schnell oder nicht lange genug leuchtet,
den Akku austauschen. Nur ähnliche oder Originalteile verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Spannung : 220-240 VAC, 50 Hz
Dauer : 3 Stunden
Batterie : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Schutz : IP65
Betriebstemperatur : -10°C ~ +50°C
NV52 LED EMERGENCY LIGHT
To ensure everybody can safely leave a room during a power outage, it’s important to take
the right precautions. Built-in batteries guarantee that the lights stay on for about 3 hours
after the power fails. The lighting armature can be tested with the test button. A special
regulation informs you how an escape route should be planned and the way it’s supposed to
be indicated. The appropriate information can be obtained from your fire department or
municipality.
Contents (1)
a.NV52 emergency light
b.4 stickers
Positioning (2)
The NV52 is an armature for indicating an escape route, containing 20 LED lights, which
lights up as long as the 230V power supply is available, and stays on when the power fails
(about 3 hours). Therefore an escape route is always clearly indicated and by using the 4
included stickers you can always point people into the right direction. A good general rule is
fixing an armature at every passage or emergency exit; an escape route indication should be
placed at 20m intervals for long escape routes to indicate the right direction.
Installation
- Carefully open the armature by unscrewing 2 screws using a screwdriver (3)
- Press both plastic clips at the same time and lift the base plate (4)
- Mount the casing with 2 screws onto the desired spot, use 2 markings for doing so (5)
- Pass the cable through 1 of the 5 cable lead-ins, placing the cable into the hole (6)
- Connect the 230V power supply to the terminal, paying
attention to the correct indications (7):
= yellow/green wire is earth
N = blue wire is neutral,
L = brown wire is live
Ls = (8)
- Connect the battery to the connector on the circuit (9)
- Close the base plate, making sure the 2 plastic clips capture it correctly
- Put the cover back on by screwing 2 screws
- Switch on the 230V power supply, the load indicator lights up, and the led lamp
switches on.
Operation and testing
- A sticker must be applied to the NV52; select the correct one and stick it on the cover
- Charge the battery for 24 hours. Charging goes automatically after connecting to the
main, then turn off the power and completely discharge the battery, which can take
several hours. Repeat this again to ensure correct operation
- Test the armature once a month by pressing the test button (9), the lights switch on
and the emergency lighting should illuminate on full strength within several seconds.
Tips:
- In case of doubt, it’s advisable for everybody’s safety to install somewhat more
emergency lighting what’s the recommended
- We advise to discharge the light every 6 months. This will increase the lifetime of the
batteries
- In case the light doesn’t illuminate quick enough or not long enough when testing,
replace the battery. Only use similar or original parts.
SPECIFICATIONS
Voltage : 220-240 VAC, 50Hz
Duration : 3 Hours
Battery : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Rated : IP65
Operation temp. : -10°C ~ +50°C
NV52 LUZ DE EMERGENCIA
Para garantizar que todo el mundo pueda salir de una habitación de forma segura durante un corte de
luz, es importante tomar las precauciones adecuadas. Las baterías incorporadas garantizan que las
luces permanezcan encendidas durante aproximadamente 3 horas después del corte de corriente. El
armazón de iluminación se puede probar con el botón test. Un reglamento especial le informa como
debe planificarse una ruta de evacuación y el modo en que debe indicarse. La información
correspondiente se puede obtener en su departamento de bomberos o municipio.
Contenido (1)
a. Luz de emergencia NV52
b.4 etiquetas adhesivas
Ubicación (2)
El NV52 es un armazón que indica una ruta de evacuación, que contiene 20 luces, y que se ilumina
mientras la fuente de iluminación de 230V esté disponible, y se mantiene encendido cuando falla la
corriente (aproximadamente 3 horas). Por consiguiente, la ruta de evacuación siempre estará
claramente indicada y utilizando las 4 etiquetas incluidas, podrá siempre indicar la dirección correcta.
Una buena regla general es fijar un armazón en cada pasillo o salida de emergencia; para rutas de
evacuación largas, las indicaciones de deberían colocar a intervalos de 20m con objeto de indicar la
dirección correcta.
Instalación
- Abra con cuidado el armazón desatornillando los dos tornillos, para ello utilice un
destornillador (3)
- Presione las dos abrazaderas de plástico al mismo tiempo y levante la placa base (4)
- Fije la carcasa con dos tornillos en el lugar deseado, para ello utilice 2 marcas (5)
- Pase el cable a través de uno de los cinco cables de conexión, colocando el cable
dentro del agujero (6)
- Conecte la fuente de alimentación de 230V a la terminal, preste especial atención a las
indicaciones correctas (7):
= el cable amarillo/verde para la toma de tierra
N = el cable azul para el neutro,
L = el cable marrón para la fase
Ls= (8)
- Conecte la batería al conector en el circuito (9)
- Cierre la placa base, asegurándose de que las dos abrazaderas de plástico la capturan
correctamente
- Para cerrar la tapa, atorníllela utilizando los dos tornillos
- Encienda la fuente de alimentación de 230V, el indicador de carga se ilumina y la
lámpara se enciende.
Funcionamiento y pruebas
- Se debe colocar una etiqueta adhesiva al NV52; seleccione la correcta y
péguela en la cubierta
- Cargue la batería durante 24 horas. La carga comienza automáticamente una vez se
conecte a la toma de corriente, a continuación desconecte la alimentación y descargue
por completo la batería; ésto puede llevar varias horas. Repita este proceso de nuevo
para garantizar un funcionamiento correcto
- Pruebe el armazón una vez al mes presionando el botón test (9), las luces se
encienden y en cuestión de segundos la luz de emergencia debería iluminarse con toda
su potencia.
Consejos:
- En caso de duda, se recomienda para la seguridad de todo el mundo instalar más luces de
emergencias de las recomendadas
- Le recomendamos descargue la luz cada 6 meses. Esto aumentará el tiempo de vida
de las baterías
- Si al probarlo, la luz no se ilumina lo suficientemente rápido o no ilumina suficiente,
sustituya la batería. Utilice solo piezas similares u originales.
ESPECIFICACIONES
Voltaje : 220 a 240 V AC, 50 Hz
Duración : 3 Horas
Batería : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Clasificado : IP65
Temperatura de funcionamiento : -10 ° C ~ 50 ° C
NV52 ECLAIRAGE DE SECOURS A DEL
En cas de coupure de courant, il est important de prendre les mesures adéquates pour permettre
aux occupants d’une pièce de la quitter en toute sécurité, Les batteries intégrées garantissent un
éclairage d’environ 3 heures après la coupure électrique. Le boîtier lumineux peut être testé à l’aide
du bouton « test ». Une réglementation spécifique explique les règles de planification des issues de
secours et les signaux lumineux à utiliser. Toutes ces informations sont disponibles auprès de votre
municipalité ou de la caserne des pompiers la plus proche.
Contenu (1)
a.Eclairage de secours NV52
b.4 autocollants.
Placement (2)
Le NV52 est un boîtier destiné à indiquer une issue de secours : il contient 20 DEL qui fonctionnent
tant que l’alimentation 230 V est disponible et restent allumées en cas de coupure de courant
(environ 3 heures). Cet éclairage permet d’indiquer clairement les issues de secours en toutes
circonstances et, grâce aux 4 autocollants inclus, les personnes peuvent être orientées dans la
bonne direction. En règle générale, il est conseillé d’installer un boîtier près de chaque issue ou
sortie de secours ; une indication d’issue de secours doit être placés tous les 20 mètres pour
indiquer la bonne direction en cas de sorties éloignées.
Installation
- Ouvrez le boîtier avec précaution, en dévissant les 2 vis à l’aide d’un tournevis (3).
- Appuyez simultanément sur les deux attaches en plastique et soulevez le socle (4)
- Fixez le boîtier à l’emplacement souhaité à l’aide de 2 vis ; pour ce faire, effectuez
deux maques au préalable (5)
- Faites passer le câble électrique à travers l’une des cinq ouvertures
prévues à cet effet (6)
- Raccorder l’alimentation électrique 230 V à l’équipement, en respectant les règles
suivantes (7) :
= le fil jaune/vert correspond à la masse,
N = le fil bleu neutre,
L = le fil brun est la phase (sous tension).
Ls= (8)
- Raccords la batterie à au connecteur du circuit (9)
- Refermez le socle, en vous assurant que les 2 attaches en plastique
sont bien verrouillées
- Refermez le couvercle à l’aide de 2 vis
- Activez l’alimentation électrique 230 V : l’indicateur de charge s’illumine
et les DEL s’allument.
Utilisation et test
- Un autocollant doit être collé sur le NV52 ; sélectionnez l’autocollant adapté et
appliquez-le sur le couvercle.
- Chargez la batterie pendant 24 heures. La charge démarre automatiquement lors du
raccordement au secteur, puis coupez l’alimentation et déchargez entièrement la
batterie ; cela peut prendre plusieurs heures. Répétez l’opération afin de vous assurer
que l’équipement fonctionne correctement.
- Testez le boîtier une fois par mois en appuyant sur le Bouton « test » (9), les lumières
s’allument et l’éclairage d’urgence doit également s’allumer pendant
quelques secondes.
Astuces :
- En cas de doute, il est recommandé d’installer plus d’éclairages de secours que
nécessaire, pour assurer la sécurité de tous.
- Nous vous recommandons de décharger entièrement la batterie tous les 6 mois afin
d’augmenter sa durée de vie.
- Si les lumières ne s’allument pas assez rapidement ou pas assez longtemps pendant le
test, remplacez la batterie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques ou
d’origine.
CARACTÉRISTIQUES
Tension : 220-240 VAC, 50Hz
Durée : 3 heures
Batterie : 3.6Volts 2Ah Ni-MH
Protection : IP65
Temp. de fonctionnement : -10°C à +50°C
NV52
EN PRODUCT GUARANTEE DE PRODUKTGARANTIE PL GWARANCJA PRODUKTU NL PRODUCT GARANTIE FR GARANTIE DU PRODUIT ES GARANTÍA DE PRODUCTO
DISPOSAL ENTSORGUNG LIKWIDACJA VERWIJDERING ELIMINER ELIMINACIÓN
MAINTENANCE WARTUNG UTRZYMANIE ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of
years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of
purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact with
the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or
visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product
and remove the battery.
* Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. Avoid dampness
on all electrical components.
* Keep all parts out of the reach of children.
* Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits.
* Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
* Wireless systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from the
devices during installation and operation.
HIGH VOLTAGE
* All electrical connections and connection cables must comply with the appropriate rules and
match the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords; this could otherwise result in fire or
electric shock.
* Never replace damaged power cables yourself! In this case, remove them from the net and
take the devices to the store.
* The fitting must be correctly installed if it is to operate reliably. These instructions and the user
guide must therefore be studied carefully.
* The electrical supply must be switched off at the outset, preferably by means of a switch in the
distribution box, before any installation, maintenance or repair work is undertaken.
* Exterior lighting must not be installed during rain.
* Take account of the minimal separation distance from other objects and the room required
around the fitting.
* Install the fitting as indicated in the user guide.
* If in any doubt consult a professional, taking local installation requirements into account. Some
countries stipulate that lighting may be installed only by registered installers.
* Clamping screws in electrical connections must be adequately tightened. This is particularly the
case with 12V low voltage conductors.
* Take note of the symbols when connecting wires:
N = Neutral L = Phase = Earth LS = Live, switched
* When replacing a halogen lamp, wait for it to cool, for a minimum of 5 minutes.
LOW VOLTAGE
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or
battery is swallowed, call a physician immediately.
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when
you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a
brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. Do not use any
carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the surfaces of the
devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire,
too much heat and sunshine
GENERAL SAFETY ALLGEMEINE SICHERHEIT BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE ALGEMENE VEILIGHEID SÉCURITÉ GÉNÉRALE SEGURIDAD
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der
Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie
die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie
das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in der Europäischen
Union und anderen Europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden. * Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-
Recycling Behälter. * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das
Gerät um den Batterie zu entfernen.
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn Sie die
Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder
einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom zuführungen ab. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel
greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die
Geräte zu reinigen. Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuer-
oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die elektronischen
Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die elektronischen
Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen Werkstatt
durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und andere
drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System mindestens 3 m
entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
HIGH VOLTAGE
* Alle elektrischen Anschlüsse und Anschlusskabel müssen mit den entsprechenden Regeln und
passen Sie die Betriebsanleitung.
* Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel; Dies könnte sonst zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! In diesem Fall, entfernen Sie sie aus dem
Netz und nehmen Sie die Geräte in den Laden.
* Für eine(n) zuverlässige(n) Installation/Betrieb empfehlen wir Ihnen, die Armatur auf die
richtige Art und Weise anzuwenden. Lesen Sie darum diese Bedingungen und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
* Schalten Sie, bevor Sie mit der Installation oder mit Reparaturen beginnen, immer erst den
Strom aus, vorzugsweise mittels eines Schalters im Sicherungskasten.
* Die Außenbeleuchtung nicht bei Regen installieren.
* Beachten Sie den Mindestabstand hinsichtlich anderer Gegenstände und den Raum um die
Armatur herum.
* Montieren Sie die Armatur wie in der Gebrauchsanleitung angegeben.
* Fragen Sie in Zweifelsfällen einen Fachmann und beachten Sie die örtlichen
Installationsvorschriften. In einigen Ländern geben die Vorschriften vor, dass eine
Außenbeleuchtung nur durch einen zugelassenen Fachmann angebracht werden darf.
* Klemmschrauben von elektrischen Anschlüssen müssen ausreichend angezogen werden. Achten
Sie dabei insbesondere auf die 12-Volt-Niedrigspannungsdrähte.
* Achten Sie beim Anschluss auf die Symbole der Verdrahtung:
N = Null L = Phase = Erde LS = Schaltdraht
* Wenn Sie eine Glüh-, Halogenlampe ersetzen müssen, warten Sie, bis diese abgekühlt ist oder
mindestens 5 Minuten.
LOW VOLTAGE
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schlucken. Wenn
eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez
okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek-dowód
zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj się ze
sklepem, w którym produkt został zakupiony. www.smartwaressafetylighting.eu.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal
jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon –
bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product
informatie bezoek onze website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie
est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la
preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez
contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene
la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo -
es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de problemas,
contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del
producto, visite nuestro sitio web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii
Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu
odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materiałów
użytkowników resources.Household powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz lokalnych , do informacji na temat miejsca i
sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu. Użytkownicy w firmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie
powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi . * Zużyte baterie należy zawsze
wrzucać do kosza na baterie. * Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz
urządzenia, otworzyć urządzenie i wyjmij baterię.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur)(van
toepassing in de EU en Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen-
komsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering. * Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamel
punten. * Als de batterij is ingebouwd, open het product en verwijder de batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans de l’UE et aux autres pays disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser
de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet
effet. * Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la
pile.
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la UE y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al
medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto
con el establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el
producto y retire la batería .
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het
apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of
borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen
carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze
werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je
gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen
borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte
en zon.
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les
appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec.
Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide
carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent la
surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas
utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable
pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les
feux.
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda
anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño
suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de todas las fuentes de
tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina, alcohol o similar.
Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y
explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar
para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, nie należy otwierać obudowy. Z
chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona.
Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub pędzelkiem. Przed
przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Do
czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy
podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i
grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach,
śrubokrętów, metalowych szczotek.
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu rozpusz
czalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych, kuchenek
mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie 2,4 GHz. Trzymaj się
przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
WYSOKIE NAPIĘCIE
* Wszystkie połączenia elektryczne i przewody muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami i
dopasować się z instrukcją obsługi.
* Nie należy przeciążać gniazd elektrycznych i przedłużaczy; to mogłoby doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
* Nigdy nie wymieniać uszkodzone kable zasilające siebie! W tym przypadku, należy je usunąć z
sieci i podejmuje urządzeń do sklepu.
* Aby urzadzenie dzialalo niezawodnie, nalezy je prawidlowo zainstalowac. Dlatego tez,
uzytkownik powinien dokladnie przeczytac instrukcje i przewodnik uzytkownika.
* Przed podjeciem instalacji, konserwacji lub prac naprawczych, nalezy wylaczyc zasilanie
elektryczne za pomoca wylacznika w skrzynce rozdzielczej.
* Nie nalezy instalowac oswietlenia zewnetrznego w czasie deszczu.
* Nalezy wziac pod uwage minimalna odleglosc od innych obiektów i pomieszczenia dookoła
urzadzenia.
* Nalezy instalowac urzadzenie w sposób przedstawiony w przewodniku uzytkownika.
* W przypadku jakichkolwiek watpliwosci, nalezy skonsultowac się z profesjonalista i należy wziąć
pod uwage wymagania lokalnej instalacji. W niektórych krajach wymagane jest wykonanie
instalacji oswietlenia tylko przez zarejestrowanych instalatorów.
* Sruby mocujace w zlaczach elektrycznych, nalezy dokrecic prawidlowo. Szczególnie w
przypadku 12V przewodów niskiego napiecia. Podczas podlaczania przewodów, należy zwrócic
uwage na symbole:
N = Neutralny L = Faza = Uziemienie LS = Wlaczony
* Podczas wymieniania zarówek halogenowych, nalezy odczekac minimalnie 5 minut, do ich
ostygniecia.
NISKIE NAPIĘCIE
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać. Gdy
komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen.
Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS
op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
HOOG VOLTAGE
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand
of elektrische schok.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de
toestellen naar de winkel.
* Voor een betrouwbare installatie/werking adviseren wij u het armatuur op de juiste manier toe
te passen. Neem daarom deze voorwaarden en de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
* Altijd eerst de elektriciteit uitschakelen, bij voorkeur door een schakelaar in de groepenkast uit
te schakelen, voordat u begint met installatie, onderhoud of herstel.
* Buitenverlichting niet installeren als het regent.
* Houdt de minimale afstand ten opzichte van andere voorwerpen en de ruimte rondom het
armatuur in acht.
* Monteer het armatuur zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg bij twijfel een
vakman en neem de lokale installatievoorschriften in acht. In sommige landen geven
voorschriften aan dat verlichtingsartikelen alleen door een erkend installateur geïnstalleerd
mogen worden.
* Klemschroeven van elektrische aansluitingen moeten voldoende aangedraaid worden. Let hier
vooral op bij 12V laagspanningsdraden.
* Let op de symbolen bij de aansluiting van de bedrading:
N = Nul L = Fase = Aarde LS = schakeldraad
* Indien u een gloei- halogeenlamp moet vervangen wacht dan totdat deze afgekoeld is,
minimaal 5 minuten.
LAAG VOLTAGE
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel of batterij
is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez pas de
produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les circuits
électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des microondes, et
autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de
ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
HAUTE TENSION
* Toutes les connexions électriques et les câbles de connexion doivent se conformer aux règles
appropriées et faire correspondre les instructions d'utilisation.
* Ne pas surcharger les prises électriques ou les rallonges; ce qui pourrait autrement provoquer
un incendie ou de choc électrique.
* Ne jamais remplacer les câbles d'alimentation endommagés vous-même! Dans ce cas, retirez-
les du net et prendre les appareils à la boutique.
* Pour une installation/un fonctionnement fiable, nous vous conseillons de bien utiliser l'armature
comme il convient. C'est pourquoi nous vous invitons à accorder toute votre attention à ces
conditions ainsi qu'au mode d'emploi.
* Il faut toujours d'abord couper l'électricité, de préférence en débranchant un disjoncteur dans
le tableau de distribution, avant de commencer l'installation, l'entretien ou la réparation.
* N'installez pas un éclairage extérieur s'il pleut.
* Tenez compte de la distance minimale par rapport à d'autres objets ainsi que de l'espace
nécessaire autour de l'armature.
* Montez l'armature comme indiqué dans le mode d'emploi.
* Consultez en cas de doute un spécialiste et tenez compte des consignes d'installation locales.
Dans certains pays, les dispositions prévoient que les articles d'éclairage peuvent uniquement
être installés par un installateur agréé.
* Les vis de raccordement des raccordements électriques doivent être suffisamment serrées.
Veillez particulièrement ici aux fils basse tension 12V.
* Attention aux symboles lors du raccordement du câblage:
N = Nul L = Phase = Terre LS = jarretière de connexion
* Si vous devez remplacer une lampe halogène incandescente, attendez pendant au moins 5
minutes qu'elle ait refroidi.
BASSE TENSION
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile ou batterie
est avalé, appeler un médecin immédiatement.
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni abrasivos. Evite la
humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos, hornos
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de 2,4 GHz. Mantenga el
sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos durante la instalación y operación.
ALTO VOLTAJE
* Todas las conexiones eléctricas y cables de conexión deben cumplir con las normas adecuadas
y que coincida con el manual de instrucciones.
* No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de extensión; esto lo contrario podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
* Nunca reemplace los cables de alimentación dañados a ti mismo! En este caso, eliminarlos de
la red y tomar los dispositivos a la tienda.
* El montaje deberá instalarse correctamente para funcionar de un modo fiable. Estas
instrucciones y la guía del usuario deberán por lo tanto estudiarse cuidadosamente.
* El suministro eléctrico debe apagarse al comienzo, preferiblemente por medio de un interruptor
en la caja de distribución, antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o
reparación.
* La iluminación exterior no debe instalarse bajo la lluvia.
* Tenga en cuenta la distancia mínima de separación de otros objetos y el espacio necesario
alrededor del montaje.
* Instale el montaje como se indica en la guía del usuario.
* Si tuviera cualquier duda, consulte a un profesional, teniendo en cuenta los requisitos locales
de instalación. Algunos países estipulan que la iluminación únicamente pueden instalarla los
instaladores registrados.
* Los tornillos de apriete en las conexiones eléctricas deben apretarse adecuadamente. Éste es
particularmente el caso de los conductores de baja tensión 12V.
* Advierta los símbolos al conectar los cables:
N = Neutro L = Fase = tierra LS = vivo, conmutado
* Al sustituir una lámpara halógena, espere que se enfríe durante un mínimo de 5 minutos.
BAJA TENSIÓN
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se traga una
pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
s af et y & l ig ht in g B V.