Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: #SD561201 4V Rechargeable Screwdriver with Circuit SensorTM Technology Tournevis rechargeable de 4V doté de la technologie Circuit SensorTM Destornillador recargable de 4V con tecnología Circuit SensorTM WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Safety Warnings for Screwdriver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Specific Safety Warnings for Approved CIRCUIT SENSORTM Technology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Additional Safety Warnings. . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS WARNING • Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ––Lead from lead-based paints. ––Crystalline ––Arsenic • silica from bricks, cement, and other masonry products. and chromium from chemically-treated lumber.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Name Designation / Explanation Alternating current Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current Alternating or direct current Type or a characteristic of current Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation / Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR SCREWDRIVER Lithium Rechargeable Screwdriver with Circuit SensorTM Technology Fig.
PACKING LIST PART NAME QTY. Rechargeable Screwdriver 1 Magnetic Insert Bit Holder 1 3/32’’ Drill Bit 1 PH0 Bit 1 PH1 Bit 1 PH2 Bit 2 SL3-4 Bit 1 SL6-8 Bit 1 T10 Bit 1 T15 Bit 1 USB Charging Cable 1 Plastic Bit Holder 1 SPECIFICATIONS Battery voltage 4V d.c. Lithium Battery capacity 1.3Ah (5.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit. WARNING Never insert any part of the tool, including the bit, into an electrical outlet for any reason.
Forward/Reverse Selector Fig. 3 The forward/reverse selector determines the rotation direction of the tool and serves as the on/off switch. With the tool held in the normal operating position, as shown in Fig. 3: a) To tighten a screw, rotate the forward/reverse selector counterclockwise. b) To loosen a screw, rotate the forward/reverse selector clockwise. c) To turn off the tool, release the forward/ reverse selector.
Magnetic Insert Bit Holder To avoid possibly serious injury, take care not to activate the forward/reverse selector when installing or removing bits. CAUTION Fig. 5 The magnetic insert bit holder functions to extend the bit in tight spaces. It is compatible with all 1/4-inch shank bits. a) To install the magnetic insert bit holder, push the black sleeve backwards, install the bit holder into the collet, and then release the black sleeve. Make sure that the bit holder is firmly in place.
Recommended Screws for Various Applications The tool is versatile for use with a variety of screws. Driving Materials Fig. 7a Pre-mounting Hole Screws Electrical With preSelf-Tapping Outlet mounting holes Screws (≤ST3.5 ) (see FIG.7a) With threaded Machine Screws mounting holes (≤M6) (see FIG.7b) Steel Plate (With threaded Machine Screws mounting holes) (≤M6) (see FIG.7c) Soft Wood Self-Tapping Screws (≤ST3.5) (see FIG.
Detecting AC Circuits in Cords, Switches, and Outlets You can use the Circuit Sensor function of the tool to determine if a cord, power outlet, or switch is live. insert any part of the DANGER Never tool, including the bit, into an electrical outlet for any reason. Never touch any portion of the tool to any potentially live circuit. The Circuit SensorTM Technology detects a complete (live) circuit when it is within 1in. of the AC source. the unit on a known AC WARNING Test circuit before use. WARNING Fig.
MAINTENANCE Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components, which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Tool does not work. Integrated Lithium-Ion battery Charge the integrated Lithium-Ion is depleted. battery. The tool stops rotation during operation. Integrated Lithium-Ion battery Charge the integrated Lithium-Ion is depleted. battery. The LED does not shine during charging. 1. The USB charging cable is 1. Use the USB charging cable shipped with the tool. not applicable. 2. Have the tool serviced by an 2. The LED is somehow Authorized SKIL Service Station.
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Avertissements de sécurité relatifs au tournevis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Avertissements de sécurité propres à la technologie approuvée CIRCUIT SENSORTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le nonrespect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le fabricant.
N’utilisez pas l’outil comme voltmètre. La technologie approuvée Circuit SensorTM est conçue pour vous aider à repérer les fils sous tension à partir de la tension de secteur (100 à 230 V c.a.). Ne l’utilisez jamais pour détecter d’autres types de courants. Le non-respect de cette directive peut entraîner des blessures graves et endommager l’outil. Sachez que cet outil n’est pas conçu pour détecter les circuits situés derrière les panneaux de revêtement, le plâtre, le lambris, etc.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Veuillez vous familiariser avec eux et leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole 28 Name Forme au long et explication Flèche L’activation se fait dans le sens de la flèche Courant alternatif Type de courant ou caractéristique de courant Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant Courant alternatif ou continu Type de courant ou caractéristique de courant Appareil de classe II Désigne les outils de construction à double isolation Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre Sceau du programme de recyclage des piles au lithium-ion Désigne le
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Veuillez vous familiariser avec eux et leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Designation / Explanation Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TOURNEVIS Tournevis avec pile rechargeable au lithium doté de la technologie Circuit SensorTM Fig.
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE Tournevis rechargeable QTÉ Porte-embout pour guide magnétique 1 Foret de 3/32 po 1 Embout PH0 1 Embout PH1 1 Embout PH2 2 Embout SL3-4 1 Embout SL6-8 1 Embout T10 1 Embout T15 1 Câble de charge USB 1 Porte-embout en plastique 1 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de la pile 4V d.c. Lithium Capacité de la pile 1.3Ah (5.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, des produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Sélecteur de sens de rotation Le sélecteur de sens de rotation détermine le sens de la rotation de l’outil et sert d’interrupteur (lorsque l’outil est tenu en position de fonctionnement habituelle, comme l’illustre la figure 3). a) Pour serrer une vis, tournez le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. b) Pour desserrer une vis, tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre. c) Pour éteindre l’outil, relâchez le sélecteur de sens de rotation. Fig.
Porte-embout pour guide magnétique To avoid possibly serious injury, take care not to activate the forward/reverse selector when installing or removing bits. ATTENTION Fig. 5 Le porte-embout pour guide magnétique permet d’augmenter la longueur de l’embout pour l’utiliser dans les espaces restreints. Il est compatible avec tous les embouts hexagonaux de 1/4 po.
Vis recommandées pour diverses applications Cet outil peut être utilisé avec plusieurs types de vis. Matériel à visser Fig. 7a Vis Prise de Avec trous courant de montage prépercés Vis autotaraudeuses (≤ST3.5) (voir la fig. 7a) Avec trous de Vis à métaux montage filetés (≤M6) (voir la fig. 7b) Plaque en acier (avec Vis à métaux trous de montage filetés) (≤M6) (voir la fig. 7c) Bois résineux Vis autotaraudeuses (≤ST3.5) (voir la fig.
Détection d’un circuit c.a. dans les cordons, les interrupteurs et les prises Vous pouvez utiliser la fonction de détection de circuit de l’outil pour déterminer si un cordon, une prise de courant ou un interrupteur est sous tension. aucune partie de DANGER N’insérez l’outil, y compris l’embout, dans une prise électrique pour quelque raison que ce soit. Veillez à ce qu’aucune partie de l’outil n’entre en contact avec un circuit potentiellement sous tension.
ENTRETIEN Réparation L’entretien préventif effectué par une personne non autorisée peut avoir comme résultat de déplacer les fils et les composants internes de l’outil, ce qui pourrait constituer un grave danger. Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé par SKIL. AVERTISSEMENT Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution L’outil ne fonctionne pas. La pile au lithium-ion intégrée Chargez la pile au lithium-ion est à plat. intégrée. L’outil cesse de tourner en cours de fonctionnement. La pile au lithium-ion intégrée Chargez la pile au lithium-ion est à plat. intégrée. Le voyant à DEL ne s’allume pas durant la charge. 1. Le câble de charge USB n’est pas compatible. 2. Le voyant à DEL est endommagé. 3. La pile au lithium-Ion intégrée est endommagée. 1.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SANS FIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS ÉLECTRIQUES SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
ÍNDICE Advertencias de seguridad generales para el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-44 Advertencias de seguridad para el destornillador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Advertencias de seguridad específicas para la tecnología CIRCUIT SENSORTM aprobada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Advertencias de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue la herramienta únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
La tecnología Circuit SensorTM aprobada está diseñada para ayudar a ubicar cables con corriente que funcionen con voltaje (100-230V CA); nunca la use para detectar otros tipos de corriente. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves y dañar la herramienta. Tenga en cuenta que esta herramienta no se diseñó para detectar circuitos que se encuentren detrás de planchas de pared, yeso, paneles, etc.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura.
Símbolo 48 Nombre Designación/Explicación Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la configuración 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o característica de corriente De clase II para construcción Designa herramientas para construcción de doble aislamiento.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
CONOZCA SU DESTORNILLADOR Destornillador recargable de litio de 4 V con tecnología Circuit SensorTM Fig.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA Destornillador recargable CANT. Soporte magnético para brocas 1 Broca para taladro de 3/32’’ 1 Broca PH0 1 Broca PH1 1 Broca PH2 2 Broca SL3-4 1 Broca SL6-8 1 Broca T10 1 Broca T15 1 Cable USB de carga 1 Soporte plástico para brocas 1 1 ESPECIFICACIONES Voltaje de la batería 4V CC, litio Capacidad de la batería 1.3Ah (5.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Selector de avance y reversa El selector de avance y reversa determina la dirección de rotación de la herramienta y funciona como interruptor de encendido y apagado. Con la herramienta sostenida en la posición de operación normal, como se muestra en la figura 3: a) Para apretar un tornillo, gire el selector de avance y reversa en dirección contraria a las manecillas del reloj. b) Para aflojar el tornillo, gire el selector de avance y reversa en dirección de las manecillas del reloj.
Soporte magnético para brocas Para evitar posibles lesiones graves, tenga cuidado de no activar el selector de avance y reversa al instalar o retirar las brocas. PRECAUCIÓN Fig. 5 El soporte magnético para brocas funciona para extender la broca en espacios reducidos. Es compatible con todas las brocas de vástago de 1/4 pulgadas.
Tornillos recomendados para varias aplicaciones La herramienta es versátil para su uso con una variedad de tornillos. Materiales para atornillar Fig. 7a Orificio de montaje previo Tornillos Tomacorriente Con orificios Tornillos eléctrico de montaje autorroscantes previo (≤ST3.5 ) (consulte FIG.7a) Con orificios Tornillos para de montaje madera (≤M6) roscados (consulte FIG.7b) Placa de acero (con orificios Tornillos para de montaje roscados) madera (≤M6) (consulte FIG.
Cómo detectar circuitos de CA en cables, interruptores y tomacorrientes Fig. 8 Puede usar la función Circuit Sensor de la herramienta para determinar si un cable, tomacorriente o interruptor tiene corriente. Nunca inserte ninguna PELIGRO parte de la herramienta, incluida la broca, en un tomacorriente eléctrico por ningún motivo. Nunca roce ninguna parte de la herramienta con un posible circuito con corriente.
MANTENIMIENTO Reparación ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general ADVERTENCIA Al realizar una reparación, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa La herramienta no funciona. Solución La batería integrada de iones de litio está agotada. Cargue la batería integrada de iones de litio. La herramienta detiene La batería integrada de la rotación durante el iones de litio está agotada. funcionamiento. Cargue la batería integrada de iones de litio. La luz LED no brilla durante la carga. 1. El cable de carga USB no 1. Use el cable de carga USB que se suministró con la herramienta. se aplica. 2.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA INALÁMBRICA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA ELÉCTRICA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.