Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: LH5537A-00 12V Mechanical Light Lampe mécanique de 12 V Luz mecánica de 12 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS Important Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FCC Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR LIGHT 12V Mechanical Light Fig. 1 Hanging Loop Transparent Cover Swiveling Head ON/OFF Button Hinge Magnets Handle Carrying Hook SPECIFICATIONS General Rated Voltage 12V d.c. Max. swivel angle 270° Max.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING Iftheany parts are replaced.
Two-Stage Brightness Adjustment and Strobe Setting Controlled by ON/ OFF Button (Fig.3) Your tool is equipped with a two-stage brightness adjustment, providing different light intensities for your operation. a. Depress the ON/OFF button to turn on the light: the light is in the high light mode. b. Depress the ON/OFF button again to change to the low light mode. c. Depress a third time to turn the light off. Fig.
Hanging Loop, Carrying Hook, Magnets and Clamp Using the hanging loop, carrying hook, magnets and clamp, the light can be placed in multiple locations for ideal lighting. Hanging loop (Fig.5) Fig. 5 Your tool is equipped with a hanging loop, located on the top of the light. It can be hung to an object with this loop, such as a hook, a screw, a sling, a carabiner, etc. Carrying hook Your tool is also equipped with a carrying hook.
Magnets (Fig.7) Fig. 7 Attach the mechanical light to ferromagnetic area with the integrated magnets. Clamp (Fig.8) Fig. 8 An opening between the protruding part and the foot of your light serves as a clamp throat, it may be used for clamping the light to a 2×4 lumber or 2x4 Lumber other objects with the same dimension. the light is hung by WARNING When the hanging loop, carrying hook, magnets, or clamp, do not shake the light or the object that it is hanging from.
MAINTENANCE WARNING To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Mise en garde de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-22 Familiarisez-vous avec votre lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le nonrespect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil au bloc-piles, de le prendre ou de le transporter.
Afin de réduire les risques de blessure, ne regardez pas directement la lampe en fonctionnement. Cela pourrait causer de graves blessures aux yeux. N’utilisez pas d’aimant pour monter l’appareil horizontalement en hauteur. Afin de réduire les risques de brûlure, ne touchez pas à la lentille lorsqu’elle est chaude. Afin de réduire les risques d’incendie, gardez l’appareil à l’écart des matériaux combustibles pendant qu’il fonctionne.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au lithium-ion Désigne le programme de recyclage des piles au lithium-ion Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE LAMPE Lampe mécanique de 12 V Fig. 1 Boucle de suspension Couvercle transparent Tête pivotante Bouton de MARCHE/ARRÊT Charnière Aimants Poignée Crochet de transport CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Généra Tension nominale 12 V c.c. Angle de pivotement max. 270° Angle d’inclinaison max.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Réglage de l’intensité lumineuse en deux étapes et de l’effet stroboscopique avec le bouton de MARCHE/ARRÊT (Fig. 3) Fig. 3 Votre outil est pourvu d’un mécanisme de réglage de l’intensité lumineuse en deux étapes qui vous permet de fournir des intensités lumineuses différentes en fonction de vos besoins. Bouton de MARCHE/ a. Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT ARRÊT pour allumer la lumière : la lumière est dans le mode d’intensité élevée. b.
Boucle de suspension, crochet de transport, aimants et bride de fixation Grâce à la boucle de suspension, au crochet de transport, aux aimants et à la bride de fixation, la lampe peut être placée à pratiquement n’importe quel endroit pour assurer un éclairage idéal. Boucle de suspension (Fig. 5) Fig. 5 Votre outil est pourvu d’une boucle de suspension, qui est située en haut de la lampe. Elle peut être suspendue à un objet grâce à cette boucle, comme un crochet, une vis, une élingue, un anneau, etc.
Aimants (Fig. 7) Fig. 7 Attachez la lampe mécanique à une surface ferromagnétique au moyen des aimants intégrés. Fig. 8 Bride de fixation (Fig. 8) Une ouverture entre la protubérance et le pied de votre lampe sert de gorge de fixation. Elle Planche de bois d’œuvre de 2 po x 4 po peut être utilisée pour attacher la lampe à une planche de bois d’œuvre de 2 po x 4 po ou à d’autres objets de dimension similaire.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT l’outil. Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le blocpiles avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de Entretien L’entretien préventif effectué par une personne non autorisée peut avoir comme résultat de déplacer les fils et les composants internes de l’outil, ce qui pourrait constituer un grave danger. Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé par SKIL.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÉMES Problème La lampe ne s’allume pas. Cause Solutions 1. Les piles du bloc-piles sont déchargées. 1. Rechargez la pile. 2. Le bloc-piles n’a pas été installé correctement. 2. Confirmez que la pile est sécurisée sur l’outil de façon appropriée. 3. Défaillance de l’interrupteur. 3. Contactez un centre de service client ou de service après-vente SKIL agréé.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
ÍNDICE Advertencias de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Precaución de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38 Familiarícese con su luz. . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes conectar el paquete de baterías, levantar o transportar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la herramienta en agua o en cualquier otro líquido. No coloque ni almacene el producto donde este pudiera caerse a una bañera o a un fregadero. Para reducir el riesgo de lesiones, no mire fijamente la lámpara encendida. Esto podría producir lesiones oculares graves. No use el imán para un montaje superior horizontal. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque los lentes calientes.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y advertencias incluidas no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando opere este producto.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU LUZ Luz mecánica de 12 V Fig. 1 Bucle de suspensión Cubierta transparente Cabeza giratoria Botón de ENCENDIDO y APAGADO Bisagra Imanes Mango Gancho de transporte ESPECIFICACIONES General Rango de voltaje 12 V CC Ángulo de giro máx. 270° Ángulo de pivote máx.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Ajuste de intensidad de dos etapas y ajuste de estroboscopio controlado por el botón de ENCENDIDO y APAGADO (Fig. 3) Fig. 3 Esta herramienta está equipada con un ajuste de intensidad de dos etapas, que proporciona diferentes intensidades luminosas para la operación que usted realice. Botón de a. Presione el botón de ENCENDIDO y ENCENDIDO APAGADO para encender la luz: la luz estará en el modo de intensidad alta. y APAGADO b.
Bucle de suspensión, gancho de transporte, imanes y abrazadera Utilizando el bucle de suspensión, el gancho de transporte, los imanes y la abrazadera, la luz se puede colocar en múltiples ubicaciones para ofrecer una iluminación ideal. Bucle de suspensión (Fig. 5) Fig. 5 Esta herramienta está equipada con un bucle de suspensión, ubicado en la parte superior de la luz. Se puede colgar en un objeto con este bucle, por ejemplo, en un gancho, un tornillo, una eslinga, un mosquetón, etc.
Imanes (Fig. 7) Fig. 7 Sujete la luz mecánica al área ferromagnética con los imanes integrados. Abrazadera (Fig.8) Fig. 8 Una abertura entre la parte saliente y el pie de su la luz sirve de garganta de abrazadera. Dicha Madera de construcción de 2X4 abertura se puede usar para fijar la luz a una madera de construcción de 2×4 u otros objetos con la misma dimensión.
MANTENIMIENTO para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación el mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La luz no se enciende. Causa Solución 1. La batería está agotada. 1. Cargue la batería. 2. El paquete de batería no está instalado correctamente. 2. Confirme que la batería está firmemente sujeta a la herramienta. 3. El interruptor funciona incorrectamente. 3. Contacte a un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.