Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: HT4221-00 Brushless 40V Hedge Trimmer Taille-haie 40 V sans balai Orilladora de arbustos de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Hedge Trimmer Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not charge the battery pack in rain or in wet locations. Use only with the battery packs and chargers listed below: Battery Charger BY8705-00 BY8708-00 SC5364-00 Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer. Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the hedge trimmer in unexpected situations.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR HEDGE TRIMMER Fig.
SPECIFICATIONS Rated voltage 40V d.c. No-load speed 3000 SPM Cutting length 24’’ (610mm) Recommended working temperature 32~104°F (0~40°C) Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C) Hand Guard Helps to protect the operator’s hands; deflects chips or other debris away from the operator. Front Handle For easy control of the tool. Rear Handle Ergonomic handle improves comfort and grip. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger switch.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit. If any parts are damaged or missing, do not operate this product WARNING until the parts are replaced.
To Attach/Detach Battery Pack (Fig. 2 & 3) Battery tools are always in operating condition. Therefore, remove the battery when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the tool is not in use, or when carrying it at your side. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. To attach the battery pack: Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the hedge trimmer’s battery port.
To Hold the hedge trimmer (Fig. 4 & 5 & 6) The unit has both front and rear handles. With the blade directed away from you, hold the unit by both handles. The front handle gives you many choices for a comfortable grip when performing cutting operations (Fig. 4, 5 & 6). keep both hands WARNING Always on the hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one hand and operate the hedge trimmer with the other. Failure to heed this warning may result in serious injury. Fig. 4 Fig. 5 Fig.
To Start/Stop the Hedge Trimmer (Fig. 7) Before starting the hedge trimmer: • Make sure you have a secure and balanced footing. • • • • Fig. 7 Lock-Off Button Trigger Switch Stand upright and hold the hedge trimmer in a relaxed position. Remove the blade guard. Make sure that the cutting blade is not touching the ground or any other objects. Hold the unit with both hands: one hand on the rear handle and one hand on the front handle.
• • • • Do not trim too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the cutting efficiency. Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace of your work. When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed most easily by using a sawing movement.
MAINTENANCE When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an authorized service center for assistance.
2. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply some light weight machine oil along the edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period, it is advisable to stop, remove the battery, and oil the blade during use. NOTICE: Do not oil the blade while the hedge trimmer is running. Transporting and Storing • • • Always place the blade guard on the blade before storing or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid the sharp teeth of the blade.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Hedge trimmer doesn’t work. 1. The battery pack is not attached to the hedge trimmer. 1. Attach the battery pack to the hedge trimmer. 2. No electrical contact between the trimmer and the battery. 2. Remove the battery, check contacts and reinstall the battery pack. 3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack. 4. The battery pack or the hedge trimmer is too hot. 4.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques . . 22-24 Avertissements de sécurité du taille-haie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et specifications. fournis avec cet outil électrique.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident. Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut occasionner des blessures graves. Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des piles; évitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide provenant des piles peut causer de l’irritation ou des brûlures. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil endommagé ou modifié. Les blocs-piles modifiés ou endommagés peuvent fonctionner de façon imprévisible et représenter un risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
Ne saisissez pas le taille-haie par les dents de coupe ou les bords coupants exposés. N’utilisez pas l’appareil sur une échelle, un toit, un arbre ou tout autre support instable. Une position stable sur une surface solide permet de mieux contrôler le taille-haie dans des situations inattendues. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie. Ne retirez jamais et n’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement leur bon fonctionnement.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE Fig.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 40 V c.c. Vitesse à vide 3000 CPM Longueur de coupe 610 mm (24 po) Température de fonctionnement recommandée de 0 °C à environ 40 °C (de 32 °F à environ 104 °F) Température de rangement recommandée de 0 °C à environ 40 °C (de 32 °F à environ 104 °F) Garde-main Aide à protéger les mains de l’opérateur ; détourne les copeaux ou autres débris de l’opérateur. Poignée avant Pour un contrôle aisé de l’outil.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Fixation et retrait du bloc-piles (Fig. 2 & 3) Les outils à pile Fig. 2 sont toujours en état de fonctionnement. Par conséquent, retirez la pile lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez l’outil, lorsque l’outil n’est pas utilisé, ou lorsque vous le transportez à vos côtés. En retirant le bloc-piles, vous éviterez un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Tenir le taille-haie (Fig. 4, 5 et 6) Fig. 4 L’appareil dispose de poignées avant et arrière. Tenez l’appareil par les deux poignées, la lame étant dirigée à l’opposé de vous. La poignée avant permet de nombreuses positions pour une prise en main confortable lors des opérations de coupe (Fig. 4, 5 et 6). toujours AVERTISSEMENT Gardez les deux mains sur les poignées du taille-haie. Ne tenez jamais les arbustes d’une main tout en actionnant le taille-haie de l’autre.
Démarrer/arrêter le taille-haie (Fig. 7) Avant de démarrer le taille-haie : • Assurez-vous que votre position est stable et équilibrée. • • • • Tenez-vous debout et tenez le taille-haie dans une position détendue. Fig. 7 Bouton de déverrouillage Interrupteur à gâchette Retirez le protège-lame. Veillez à ce que la lame de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet. Tenez l’appareil avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et l’autre sur la poignée avant.
de coupe dirigées à l’opposé de vous. Utilisez toujours le taille-haie correctement. • • • • Ne coupez pas trop de végétaux à la fois. Les dents de la lame peuvent alors ralentir et se bloquer, ce qui réduit l’efficacité de la coupe. Ne forcez pas le taille-haie à passer à travers des tiges épaisses. Cela peut entraîner le ralentissement et le blocage des dents de la lame. Si les dents de la lame ralentissent, réduisez votre rythme de travail.
ENTRETIEN Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager l’article. Inspectez périodiquement l’intégralité de l’article pour y déceler des pièces endommagées, manquantes ou lâches telles que des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc.
Lubrification de la lame (Fig. 11) Fig. 11 Pour un meilleur fonctionnement et une durée de vie accrue de la lame, lubrifiez la lame du taille-haie avec de l’huile de machine légère avant et après chaque utilisation. 1. Détachez le bloc-piles du taille-haie. 2. Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez un peu d’huile de machine légère le long du bord de la lame supérieure.
DÉPANNAGE Problème Cause Remède Le taille-haie ne fonctionne pas. 1. Le bloc-piles n’est pas attaché au taille-haie. 1. Attachez le bloc-piles au taille-haie. 2. Pas de contact électrique entre le taille-haie et la pile. 2. Détachez la pile, contrôlez les contacts et réinstallez le bloc-piles. 3. Le bloc-piles est déchargé. 3. Chargez le bloc-piles. 4. Le bloc-piles ou le taillehaie est trop chaud. 4. Serrez les boulons de fixation de la lame.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
ÍNDICE Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43 Advertencias de seguridad para la orilladora de arbustos. . . . . . . . . . . . . 43 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados. Utilice la unidad solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías BY8705-00 BY8708-00 Cargadores SC5364-00 No agarre las hojas de corte ni los bordes de corte que estén al descubierto cuando levante o maneje la orilladora de arbustos. No utilice la herramienta subido a una escalera de mano, un tejado, un árbol u otro soporte inestable.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE ARBUSTOS Fig.
ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 40 VCC Velocidad sin carga 3000 CPM Longitud de corte 24’’ (610mm) Temperatura de trabajo recomendada 32~104°F (0~40°C) Temperatura de almacenaje recomendada 32~104°F (0~40°C) Protector de las manos Ayuda a proteger las manos del operador; desvía las virutas u otros residuos alejándolos del operador. Mango delantero Para facilitar el control de la herramienta. Mango trasero El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Aplicación Usted puede usar este producto para los propósitos que se indican a continuación: • Recorte y perfilado de arbustos, setos y matorrales con un diámetro de rama de menos de 3/4 de pulgada (17,5 mm). Fig. 2 Cómo fijar y retirar el paquete de baterías (Fig. 2 & 3) herramientas ADVERTENCIA Las a batería están siempre en condiciones de funcionamiento.
Para agarrar la orilladora de arbustos (Fig. 4, 5 y 6) La unidad tiene mangos tanto delantero como trasero. Con la hoja dirigida de manera que se aleje de usted, agarre la unidad por ambos mangos. El mango delantero le ofrece a usted muchas opciones de agarre cómodo cuando realice operaciones de corte (Fig. 4, 5 y 6). siempre ADVERTENCIA Mantenga las dos manos en los mangos de la orilladora de arbustos. No agarre nunca los arbustos con una mano y utilice la orilladora de arbustos con la otra.
Para arrancar/parar la orilladora de arbustos (Fig. 7) Fig. 7 Botón de fijación en apagado Antes de arrancar la orilladora de arbustos: • Asegúrese de tener un apoyo de los pies Interruptor seguro y equilibrado. gatillo • Póngase de pie y sostenga la orilladora de arbustos en una posición relajada. • Retire el protector de las hojas. • Asegúrese de que la hoja de corte no esté tocando el terreno ni ningún otro objeto.
No orille demasiado a la vez. Esto puede hacer que las hojas se atoren y desaceleren girando por inercia, con lo cual se reducirá la eficacia de corte. • No fuerce la orilladora de arbustos a través de plantas espesas. Esto puede hacer que las hojas se atoren y desaceleren girando por inercia. Si las hojas desaceleran girando por inercia, reduzca el ritmo de su trabajo. • Cuando orille brotes nuevos, utilice una acción de barrido ancho, de manera que los tallos avancen directamente hacia la hoja de corte.
MANTENIMIENTO Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Lubricación de la hoja (Fig. 11) Fig. 11 Para obtener el mejor funcionamiento y la vida útil más larga de la hoja, lubrique la hoja de la orilladora de arbustos con aceite ligero para máquinas antes y después de cada uso. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora de arbustos. 2. Acueste la orilladora de arbustos sobre una superficie plana. Aplique un poco de aceite ligero para máquinas a lo largo del borde de la hoja superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de arbustos no funciona. 1. El paquete de batería no está instalado en la orilladora de arbustos. 1. I nstale el paquete de batería en la orilladora de arbustos. 2. No hay contacto eléctrico entre la orilladora y la batería. 2. Retire la batería, compruebe los contactos y reinstale el paquete de batería. 3. El paquete de batería está agotado. 3. Cargue el paquete de batería. 4.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.