Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: DL181901 1/2 in. Corded Drill Perceuse à fil de 1/2 po Taladro con cable de 1/2 pulg. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Safety Warnings for Drills. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Get to Know Your Drill . . . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
Safety instructions when using long drill bits: Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
Do not run the drill while carrying it at your side. A spinning drill bit could become entangled with clothing and injury may result. GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Symbol Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
GET TO KNOW YOUR DRILL Corded Drill Fig. 1 Front Housing Collar Drill Level Chuck Ventilation Openings Depth Gauge Thumb Grip Reversing Lever Auxiliary Handle Variable-speed Trigger Switch Hand Grip Loosen Chuck Key & Storage Area SPECIFICATIONS 10 Cord Protector Tighten “Lock-On" Button General Model No.
OPERATING INSTRUCTIONS Disconnect the plug from the power source before performing any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. WARNING Variable-speed Trigger Switch Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by squeezing or releasing the trigger.
Inserting Bit For small bits, open the jaws enough to open the bit sufficiently to insert the bit up to the flutes. For large bits, open the jaws sufficiently to insert the bit as far as it will go. Center the bit as you close the jaws by hand. This positions the bit properly, giving maximum contact between the chuck jaws and the bit shank. Fig. 3 Counter clockwise Clockwise To tighten the chuck, insert the key into each of the three key holes in succession and firmly tighten clockwise.
Drill Level Your tool is equipped with drill level, located on top of the housing, that will allow you to accurately enter the workpiece and drill in a horizontal position (Fig. 1). USING THE LEVEL: Place the drill bit where the hole is to be drilled, position the drill so the bubble in the level is centered between the lines, then start drilling the hole. When the bit has entered the workpiece, check from time to time to be sure that the bit is maintaining the horizontal position.
Drilling Metal There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool. Second, the harder the material, the slower the speed. Here are some tips for drilling in metal: • • • Lubricate the tip of the bit occasionally with cutting oil, except when drilling soft metals such as aluminum, copper or cast iron.
MAINTENANCE Service To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING Preventive result in misplacing internal wires and components, which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING Tool Lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS Tool’s Ampere Rating Cord Size in A.W.G 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Wire sizes in mm2 Cord length in feet 25 50 100 150 Cord length in meters 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0.75 0.75 0.75 1.0 - 16 16 16 16 12 16 14 14 14 - 14 12 12 12 - 0.75 1.0 1.0 2.5 - 1.5 2.5 2.5 4.0 - 2.5 4.0 4.0 - TROUBLE SHOOTING Problem Tool will not start Remedy 1. Plug tool into a power source. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, HD, SHD AND MAG HEAVY DUTY POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, HD, SHD and MAG Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21 Avertissements de sécurité relatifs aux perceuses. . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Entretien Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique.
Placez-vous de façon à éviter de vous trouver coincé entre l’outil ou la poignée latérale et les murs ou les poteaux. Si l’outil se prend ou reste coincé dans la pièce, le couple du rotor pourrait faire tourner l’outil et ce dernier pourrait vous écraser la main ou la jambe. Si le foret reste pris dans la pièce, relâchez immédiatement l’interrupteur, inversez la rotation du foret et appuyez doucement sur l’interrupteur afin de retirer le foret de la pièce.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PERCEUSE-VISSEUSE Perceuse à fil de 1/2 po Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS Débranchez l’outil avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou changement d’accessoire. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre accidentellement l’outil en marche. AVERTISSEMENT Interrupteur à vitesse variable L’outil est muni d’un interrupteur à vitesse variable. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant ou en relâchant l’interrupteur.
Insertion d’un foret Pour insérer un foret de petite taille, ouvrez la mâchoire du mandrin de façon à pouvoir insérer le foret jusqu’à la hauteur des cannelures. Pour insérer un foret de grande taille, ouvrez la mâchoire du mandrin de façon à pouvoir insérer le foret aussi loin que possible. Refermez manuellement la mâchoire en veillant à ce que le foret demeure bien au centre.
Niveau de la perceuse Votre perceuse est dotée d’un niveau, situé sur le dessus du boîtier, qui vous permet de percer la pièce à travailler de façon précise en suivant l’axe horizontal (Fig. 1). UTILISATION DU NIVEAU : posez le foret à l’endroit où vous souhaitez percer un trou, positionnez la perceuse de façon à ce que la bulle du niveau soit entre les lignes du centre, puis commencez à percer le trou.
Perçage dans le bois Assurez-vous que la pièce est bien fixée ou immobilisée. Appliquez toujours une pression en ligne droite par rapport au foret. Exercez une pression suffisante pour que le foret continue de s’enfoncer dans la pièce. Vous pouvez utiliser des forets hélicoïdaux lorsque vous percez des trous dans le bois. Les forets hélicoïdaux peuvent surchauffer s’ils ne sont pas retirés régulièrement afin d’enlever les copeaux des goujures.
ENTRETIEN Entretien AVERTISSEMENT toute tâche d’entretien. Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer L’entretien préventif effectué par une personne non autorisée peut avoir comme résultat de déplacer les fils et les composants internes de l’outil, ce qui pourrait constituer un grave danger.
RALLONGES Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous d’utiliser un cordon doté de conducteurs d’une taille convenant au courant d’alimentation nécessaire à votre outil. Cela permettra d’éviter une chute de tension importante, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre nécessitent une rallonge trifilaire munie d’une fiche de mise à la terre à trois broches et de prises tripolaires. REMARQUE : Plus le numéro du calibre est bas, plus la rallonge est résistante.
DÉPANNAGE Problème L’outil ne démarre pas Cause Solutions 1. Le cordon d’alimentation n’est 1. Branchez l’outil sur une source d’alimentation. pas branché. 2. Un fusible a sauté ou un 2. Remplacez le fusible ou disjoncteur s’est déclenché. remettez le disjoncteur en position initiale. (Si l’article fait sauter les fusibles ou déclenche les disjoncteurs régulièrement, cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer dans un centre de service autorisé par SKIL.) 3. Vérifiez si le cordon est 3.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS POUR USAGE INDUSTRIEL HD, SHD ET MAG Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs pour usage industriel HD, SHD et MAG seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d’un an depuis la date d’achat.
ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38 Advertencias de seguridad para taladros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42 Conozca su taladro. . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta la dirección de rotación y apriete lentamente el gatillo para que la broca retroceda. Esté preparado para una torsión de reacción fuerte. El cuerpo de la broca tenderá a torcerse en la dirección opuesta mientras la broca está girando. No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o de la broca, ya que podría lastimarse las manos.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories.
CONOZCA SU TALADRO Taladro con cable de 1/2 pulg. Fig. 1 Anillo de carcasa frontal Palanca del taladro Mandril Aberturas de ventilación Medidor de profundidad Agarre para pulgar Palanca de reversa Mango auxiliar Interruptor de gatillo de velocidad variable Empuñadura Afloje Agarre de caucho Protector para el cable Apriete Botón de bloqueo Área de almacenaje de llave del mandril ESPECIFICACIONES General Modelo No.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de ensamble, ajuste o cambio de accesorios. Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta. ADVERTENCIA Interruptor de gatillo de velocidad variable Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al apretar o soltar el gatillo.
Inserción de la broca Fig. 3 Para brocas pequeñas, abra las mordazas del mandril lo suficiente como para insertar la broca hasta los canales. En el caso de brocas grandes, abra las mordazas lo suficiente para insertar la broca hasta el tope. Centre la broca a medida que vaya cerrando las mordazas con la mano. De este modo, la broca se ubica correctamente, maximizando el contacto entre las mordazas del mandril y el vástago de la broca.
Nivel del taladro Su herramienta está equipada con un nivel para taladro, situado en la parte superior de la carcasa, que le permitirá introducir con precisión la pieza de trabajo y taladrar en posición horizontal (Fig. 1). USO DEL NIVEL: Coloque la broca donde va a trabajar, ubique el taladro de manera que la burbuja del nivel quede centrada entre las líneas y empiece a perforar el agujero.
Taladrado en madera Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta o anclada. Siempre aplique la presión en línea recta con respecto a la broca. Mantenga una presión suficiente para que la broca siga “mordiendo”. Al taladrar orificios en la madera, puede usar brocas de torsión. Las brocas de torsión se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. Utilice un bloque de madera de “respaldo” para trabajos que puedan astillarse, como materiales delgados.
MANTENIMIENTO Reparación Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle cualquier mantenimiento. mantenimiento preventivo realizado por personal no ADVERTENCIA El autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS Si se requiere una extensión eléctrica, se debe utilizar un cable con conductores de tamaño adecuado, que sea capaz de transportar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará caídas de voltaje excesivas, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con puesta a tierra deben usar extensiones eléctricas de 3 conductores, que tengan enchufes y receptáculos de 3 clavijas. NOTA: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa La herramienta 1. El cable de alimentación no no arranca está enchufado. Solución 1. Enchufe la herramienta a una fuente de energía. 2. Se fundió el fusible de la fuente de alimentación o se desconectó el interruptor de circuito. 2. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuito desconectado.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.