Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: CS4562B-00 20V 12'' Brushless Chain Saw Scie à chaîne sans balai de 20 V, 30 cm / 12 po Motosierra sin escobillas de 12 pulgadas de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Chain Saw Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Additional Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WARNING Work area safety Keep work area clean and well lit.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
Causes and Operator Prevention of Kickback Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
WARNING WARNING Confirm that the chain brake works properly before each use. If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the chain brake may deteriorate. Always keep the device clean. Low Kickback Saw Chain The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone.
ADDITIONAL WARNINGS A chain saw is intended for two-handed use (Fig. 2). Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw. Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the switch trigger and maintain cutting speed.
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar, chain, and/ or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. Cut only one work piece at a time.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight lb Pound Weight ml Milliliter Volume fl.
Symbol 12 Name Designation/Explanation Do not expose to rain. The tool can’t be used in rain or let outside under raining. Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Wear ear protection Chain saw noise may damage your hearing. Always wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Wear head protection Wear an approved safety hard hat to protect your head.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR CHAIN SAW Chain Kickback Brake Handle Guide Bar Lock-off Button Trigger Switch Saw Chain Oil Tank Cap Oil-Inspection Window Rear Handle Front Handle Side Cover Chain-Tensioning Adjusting Knob Chain Sheath 14 Side-cover Knob Storage rail (screws not supplied)
Chain Kickback Brake Handle Serves as the lever for chain brake activation. It also provides protection against projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it slips off the front handle. Trigger Switch Turns the chain saw On and Off. Lock-off Button Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger switch. It must be depressed before the trigger switch can be activated. Oil Tank Cap Seals the oil tank.
SPECIFICATIONS Model No. CS4562B-00 Rated voltage 20V d.c. Guide Bar Length 12" (300mm) Chain Pitch 3/8" (9.5mm) LP Chain Gauge 0.043" (1.1mm) Chain Speed 25.9ft/s (7.9m/s) Oil Tank Capacity 6.8 fl.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING Iftheany parts are replaced.
Filling Oil Tank with Bar and Chain Lubricant To Attach/Detach Battery Pack (Fig. 8) Fig. 8 Battery tools are always in operating condition. Therefore, remove the battery when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the tool is not in use, or when carrying it at your side. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTICE: • We recommend using environment-friendly biodegradable chain oil specifically intended to be used with chain saws. • • • • • Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of the bar and chain. Check the oil level frequently and fill when the oil level falls below the minimum line. Never operate the chain saw if the oil is not visible.
WARNING Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut or in contact with any surface. To Stop the Chain Saw 1. Move the chain saw away from cutting area, and then release the trigger switch to stop the chain saw. 2. Push the chain kickback brake handle forward to the brake position to engage the chain brake. remove the battery pack from the chain saw during work WARNING Always breaks and after finishing work.
Do not operate the trigger switch with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a chain saw (Fig. 12). WARNING Fig. 12 Chain line Proper Cutting Stance (Fig. 13) • Both feet should be on solid ground, with weight evenly spread between them. • The left arm should be straight, with the elbow locked. This helps to withstand the forces generated by kickback.
When the saw chain is stopped due to pinching during cutting, release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then restart the chain saw. not pull the saw chain with your hand when it is bound by the WARNING Do sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw chain against the wood, without starting the saw, move the chain saw back and forth to discharge the debris. Always remove the battery pack before cleaning.
Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as illustrated in Fig. 15. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. Fig. 15 Notching Undercut 2 in. Felling back (50.8 mm) Cut Direction of fall 2 in. (50.8 mm) Felling Back Cut Notch 1. Make the felling back cut at least 2 inches (5 cm) higher than the horizontal notching cut (Fig. 15).
Bucking a Log (Fig. 17) Fig. 17 Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. a clear cutting area. WARNING Keep Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting; this can cause kickback.
• When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut (Fig. 20). • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. 21). Fig. 20 Log Supported Both Ends Fig.
MAINTENANCE To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently. servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING When other parts could create a hazard or cause product damage. Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Assembling the New Bar and Chain 1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap to prevent oil from spilling. 2. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig. 23). 3. Place the chain drive links into the guide bar groove. Position the chain so there is a loop at the back of the guide bar (Fig. 24). 4. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the power head. Fig. 24 Fig.
6. Attach the side cover to the housing so that Fig. 26 the holes/pins and the fastening bolt /thread hole are aligned with each other properly (Fig. 26). Lightly tighten the side-cover knob by turning it clockwise. The bar must be free to move for tension adjustment. NOTICE: To extend the guide-bar life, invert the bar occasionally. saw chain must be WARNING The properly tensioned before using. 7. Lift up the tip of the guide bar and keep it slightly lifted as you adjust the tension.
“Replacing the Bar and Chain” in this manual for additional information. • A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links do not sit in the bar groove. • Fig. 28 During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 3/64 in. (1.
How to Sharpen the Cutters Fig. 29 Top Plate Be sure to file all cutters (Fig. 29) to the specified angles and to the same length, as fast Side Plate cutting can be obtained only when all cutters are uniform. Depth 1. Remove the battery pack. Wear gloves for Gauge protection. 2. Properly tension the chain prior to sharpening. Refer to the section: “Adjusting the Chain Tension” earlier in this manual. 3. Use a 5/32” (4.0 mm) diameter round file and holder (available separately).
Top-Plate Sharpening Angles (Fig. 33) • CORRECT 30° – This optimal angle can be obtained only when the specified files and proper setting are used. File holders are marked with guide marks to align the file properly to produce the correct top plate angle. • LESS THAN 30° – The tooth is too dull for cutting. • MORE THAN 30° – The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly. Side-Plate Angle (Fig.
Depth-Gauge Clearance 1. The depth gauge should be maintained at a clearance of 0.025 in. (0.6 mm), as shown in Fig. 35. Use a depth-gauge tool (available separately) to check the depth-gauge clearances. 2. Check the depth-gauge clearance every time the chain is filed. Use a flat file and a depthgauge jointer (both available separately) to lower all gauges uniformly (Fig. 36). Depthgauge jointers are available in 0.020 – 0.035 in. (0.5 – 0.9 mm). Use a 0.025 in. (0.6 mm) depth-gauge jointer.
Reversing the Guide Bar Fig. 38 1. Remove the guide bar and chain from the chain saw, following the section: “Replacing the Bar and Chain”. 2. Remove the chain from the guide bar and turn the guide bar over (Fig. 38). The bottom of the bar will be on the top. 3. Replace the chain on the bar. 4. Reassemble the guide bar and chain on the chain saw and adjust the chain tension, following the section: “Replacing the Bar and Chain” and “Adjusting the Chain Tension”. Transportation 1.
TROUBLESHOOTING Problem Motor does not run. Cause Remedy 1. The battery pack is not 1. Attach the battery pack to attached to the chain the chain saw. saw. 2. There is no electrical 2. Remove the battery, contact between the check contacts and saw and battery. rein- stall the battery pack. 3. The battery pack 3. Charge the battery pack. charge is depleted. 4. The battery pack or 4. Allow the battery pack or chain saw is too hot. chain saw to cool. 5. The lock-off button is 5.
Problem Cause Remedy Chain brake does not 1. Debris preventing full 1. Remove battery and clean engage. movement of the chain debris from external chain kickback brake handle. brake mechanism. 2. Possible chain brake 2. Have the tool serviced malfunction. by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Chain saw does not 1. Insufficient chain ten1. Readjust the chain cut properly. sion. tension, following the section: “Adjusting the Chain Tension”. 2. Dull chain. 2.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques. 38-40 Avertissements relatifs à la sécurité pour la scie à chaîne. . . . . . . . . . 40-43 Avertissements supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-49 Familiarisez-vous avec votre scie à chaîne . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident. Enlevez toute clé de serrage ou clé à molette avant de mettre l’outil électrique en marche.
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la chaîne de la scie. N’utilisez pas une scie à chaîne dans un arbre, sur une échelle, depuis un toit ou sur tout support instable. L’utilisation d’une scie à chaîne de cette manière pourrait causer des blessures corporelles graves. Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la scie à chaîne uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sûre et de niveau.
• Ne vous penchez pas excessivement en avant et ne coupez pas plus haut que la hauteur de vos épaules. Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec la pointe et assure un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations inattendues. • N’utilisez que des barres et chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant. Des barres et des chaînes de remplacement incorrectes pourraient causer la cassure de la chaîne et/ou un effet de rebond.
Scie à chaîne à faible effet de rebond Les contre-fiches (jauges de profondeur) à l’avant de chaque élément de coupe peuvent minimiser la force d’une réaction de rebond en empêchant les éléments de coupe de s’enfoncer trop profondément dans la zone de rebond. Utilisez seulement une chaîne de remplacement qui est équivalente à la chaîne d’origine ou qui a été certifiée comme étant une chaîne à faible effet de rebond conformément à la norme ANSI B175.1.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Une scie à chaîne est conçue pour une utilisation des deux mains (Fig. 2). Des blessures graves peuvent être causées à l’opérateur, à ses assistants et/ou aux autres personnes se trouvant à proximité en cas d’utilisation d’une seule main. Assurez-vous que la zone dans laquelle vous allez couper du bois ne comporte pas d’obstructions.
Inspectez l’ouvrage à couper au préalable pour vous assurer qu’il ne comporte pas de clous, de fils de fer ou d’autres corps étrangers. Pour une opération de tronçonnage, sécurisez l’ouvrage avant de commencer à couper. Pour abattre ou élaguer un arbre, identifiez les branches dangereuses et sécurisez-les.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Nom Forme au long et explication V Volts Tension (possible) A Ampère Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids lb Livre Volume ml Millilitre Durée fl.
Symbole Nom Forme au long et explication Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel N’exposez pas à la pluie L’outil ne doit pas être utilisé sous la pluie, et il ne faut pas le laisser à l’extérieur sous la pluie. Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE Poignée du frein antirebond de la chaîne Barre de guidage Bouton de verrouillage en position d’arrêt Interrupteur à gâchette Chaîne de la scie Bouchon du réservoir à huile Poignée arrière Fenêtre d’inspection du niveau d’huile Poignée avant Cache latéral Bouton de réglage de la tension de la chaîne Gaine de la chaîne 50 Bouton de fixation du cache latéral Rail de rangement (vis non fournies)
Poignée du frein antirebond de la chaîne Sert de levier pour l’activation du frein de la chaîne. Cette poignée fournit également une protection contre les branches pouvant être projetées, et elle aide à empêcher la main gauche d’entrer en contact avec la chaîne de la scie en cas de perte de contrôle de la poignée avant. Interrupteur à gâchette Sert à activer et à désactiver la scie à chaîne.
SPÉCIFICATIONS Modèle No. CS4562B-00 Tension nominale 20 V c.c.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire le risque d’incendie, de blessure et d’endommagement du produit pouvant être causés par un court-circuit, n’immergez jamais votre outil, votre bloc-piles ou votre chargeur dans un liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels et l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent causer un court-circuit.
Remplissage du réservoir d’huile avec du lubrifiant pour barres et chaînes Attachement/Détachement du bloc-piles (Fig. 8) Fig. 8 Les outils alimentés par des piles sont toujours en état de marche. Par conséquent, retirez le bloc-piles lorsque vous assemblez des pièces, réalisez des réglages ou effectuez une opération de nettoyage, lorsque l’outil n'est pas utilisé ou lorsque vous le portez à vos côtés. Le retrait du bloc-piles préviendra un démarrage accidentel qui pourrait causer une blessure grave.
3. Positionnez la scie à chaîne sur le côté sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut. Faites tourner le bouchon du réservoir d’huile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le détacher (Fig. 9). 4. Versez avec précaution l’huile pour la barre et la chaîne dans le réservoir. Veillez à ce que l’huile ne se répande pas à l’extérieur de l’ouverture.
11.Assurez-vous que l’objet à couper ne dépasse pas la longueur de coupe utilisable de la scie à chaîne. La pointe de la barre de guidage doit toujours être maintenue à au moins 5 cm / 2 po à l’extérieur du contour du morceau de bois. Démarrage de la scie à chaîne (Fig. 10) Fig. 10 Bouton de verrouillage en position d’arrêt Interrupteur à gâchette 1. Installez le bloc-piles. 2.
• Coupez toujours avec les deux pieds reposant fermement sur une surface ferme pour ne pas risquer de perdre l’équilibre. • Ne coupez pas plus haut que la hauteur de la poitrine, étant donné qu’une scie tenue plus haut que cela est difficile à contrôler contre la force de l’effet de rebond. • N’abattez pas d’arbres se trouvant près de fils électriques ou de bâtiments. • Ne coupez que quand la visibilité et l’éclairage sont suffisant pour vous permettre de voir clairement. Fig.
Coupe Assurez-vous toujours que vous êtes bien en équilibre sur le sol et que vous tenez fermement la scie à chaîne avec les deux mains pendant que le moteur fonctionne. AVERTISSEMENT Coupe de base Il est recommandé que le premier utilisateur reçoive d’un opérateur expérimenté des instructions pratiques sur l’utilisation de la scie à chaîne et de l’équipement de protection, et que la pratique initiale consiste à couper les branches sur un chevalet de sciage ou un appui en forme de U. 1.
• N’abattez pas d’arbres à proximité de fils électriques ou de bâtiments. • Inspectez l’arbre pour vous assurer qu’il n’y a pas de branches endommagées ou mortes qui pourraient tomber et vous blesser pendant l’abattage. • Regardez périodiquement le haut de l’arbre pendant la découpe du trait d’abattage pour vous assurer que l’arbre va tomber dans le sens désiré.
Entaille d’abattage Faites l’entaille à 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction de la chute, comme illustré à la Figure 15. Faites d’abord l’entaille horizontale inférieure. Cela permettra d’éviter le pincement de la chaîne de la scie ou de la barre de guidage lors de la réalisation de la deuxième entaille. Fig. 15 Sens de la chute Entaille d’abattage 50,8 mm / 2 po Trait d’abattage 50,8 mm / 2 po Trait d’abattage Encoche 1.
Tronçonnage d’une grume (Fig. 17) Le tronçonnage sert à couper une grume en plusieurs morceaux dans le sens de la longueur. Il est important de vous assurer que vous êtes bien en équilibre sur vos pieds et que votre poids est réparti uniformément sur les deux pieds. Dans la mesure du possible, la grume doit être soulevée et soutenue par des branches, des rondins ou des cales. Suivez les instructions simples pour faciliter la coupe. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la zone de coupe n’est pas encombrée.
• Lorsque la grume est supportée à ses deux extrémités, coupez un tiers de ce diamètre en tronçonnant depuis le haut. Puis effectuez la couche de finition en tronçonnant les deux tiers du bas depuis le bas pour rejoindre la première coupe (Fig. 20). • Lorsque vous faites du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours plus haut que la grume (Fig. 21). Fig. 20 Grume supportée aux deux extrémités Fig.
ENTRETIEN Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-piles de la scie à chaîne avant de l'inspecter, de la nettoyer ou de l’entretenir. Un outil alimenté par des piles dont le bloc-piles est inséré est toujours en marche et peut démarrer accidentellement. de toute réparation, n’utilisez que des pièces de AVERTISSEMENT Lors rechange identiques. L’utilisation de pièces différentes pourrait créer un danger ou causer des dommages au produit.
Démontage de barres et de chaînes usées (Fig. 22) Fig. 22 1. Retirez le bloc-piles, attendez que la scie refroidisse et serrez le bouchon du réservoir d’huile pour empêcher toute fuite d’huile. 2. Positionnez la scie à chaîne sur son côté en la posant sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté vers le haut. 3. Portez des gants. Retirez le cache latéral en tournant le bouton du cache latéral dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
AVIS : De petites flèches directionnelles sont gravées dans la chaîne de la scie (Fig. 25a). Une autre flèche directionnelle est moulée sur le boîtier (Fig. 25A). Lorsque vous positionnez la chaîne de la scie en boucle sur le pignon, assurez-vous que le sens des flèches sur la chaîne de la scie correspond au sens de la flèche sur le boîtier. Si ces flèches sont dans des sens opposés, retournez l’ensemble de chaîne de la scie et de barre de guidage (Fig. 25b). Fig. 25a Fig.
10.Ajustez à nouveau la tension tel que décrit ci-dessus si vous constatez que la scie à chaîne est trop serrée ou pas assez serrée. 11.Tirez la chaîne de la scie le long du côté supérieur de la barre de guidage à la main (PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION) d’un bout à l’autre à plusieurs reprises. La chaîne doit être serrée mais elle doit pouvoir se déplacer librement. 12.Serrez fermement le bouton du cache latéral pour fixer la barre de guidage.
Maintenance de la chaîne Retirez le bloc-piles avant de réaliser toute opération de maintenance ; si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, vous risquez de subir une blessure grave. toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne AVERTISSEMENT Portez de la scie ; ces composants sont tranchants et peuvent avoir des irrégularités sur la surface. Utilisez seulement des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie.
Affûtage des couteaux Fig. 29 Plaque du haut Assurez-vous que tous les couteaux sont limés (Fig. 29) aux angles spécifiés et à la même longueur, Plaque latérale étant donné qu’une coupe rapide ne peut être obtenue que si tous les couteaux sont uniformes. Jauge de 1. Retirez le bloc-piles. Portez des gants pour profondeur protéger vos mains. 2. Ajustez la chaîne à la tension appropriée avant de l’affûter.
AVERTISSEMENT Un affûtage incorrect de la chaîne augmente le risque de chocs en retour. AVERTISSEMENT Le fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut causer une blessure grave. Angles d’affûtage de la plaque du haut (Fig. 33) • CORRECT 30° – Cet angle optimal ne peut être obtenu que quand les limes spécifiées et le réglage approprié sont utilisés.
Jeu de la jauge de profondeur 1. La jauge de profondeur doit être maintenue à une distance de 0,6 mm / 0,025 po, comme indiqué à la Figure 35. Utilisez un outil de jaugeage de profondeur (disponible séparément) pour vérifier les dégagements de la jauge de profondeur. 2. Vérifiez le jeu/dégagement de la jauge de profondeur à chaque fois que la chaîne est limée.
Renversement de la barre de guidage Fig. 38 1. Retirez la barre de guidage et la chaîne de la scie à chaîne en suivant les instructions de la section : « Remplacement de la barre et de la chaîne ». 2. Retirez la chaîne de la barre de guidage et retournez la barre de guidage sens dessus dessous (Fig. 38). Le bas de la barre sera sur le dessus. 3. Remettez la chaîne sur la barre. 4.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Le moteur ne fonctionne pas. Cause 1. Le bloc-piles n’est pas attaché à la scie à chaîne. 2. Il n’y a pas de contact électrique entre la scie et le bloc-piles. 3. La charge du bloc-piles est épuisée. 4. Le bloc-piles ou la scie à chaîne est trop chaud. 5. Le bouton de verrouillage en position d’arrêt n’avait pas été enfoncé avant l’enfoncement de l’interrupteur à gâchette. 6. Le frein de la chaîne est enclenché. 7.
Problème Le moteur fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas. Cause 1. La chaîne n’engage pas le pignon d’entraînement. Remède 1. Réinstallez la chaîne en vous assurant que les maillons d’entraînement sont bien en place sur le pignon. Le frein de la chaîne 1. Débris empêchant le 1. Retirez le bloc-piles ne s’enclenche pas. mouvement complet de et nettoyez les débris la poignée du frein anse trouvant sur le mécanisme de freinage de la tirebond de la chaîne. chaîne externe. 2.
Problème Cause Remède La barre et la chaîne 1. Vérifiez la tension de la 1. Retendez la chaîne de la sont très chauds et chaîne pour vous asscie ; voir la section : « on voit de la fumée surer qu’elle n’est pas Réglage de la tension en sortir pendant le excessivement serrée. de la chaîne ». fonctionnement. 2. Le réservoir d’huile de 2. Remplissez le réservoir la chaîne est vide. de lubrifiant pour les barres et les chaînes. 3. Il y a des débris dans 3.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79 Advertencias de seguridad para motosierras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-82 Advertencias adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84 Símbolos. . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.instrucciones ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica.
Uso y cuidado de herramientas que funcionan a batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Utilice las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías designados específicamente para estas. Utilizar cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Use protección ocular. Se recomienda usar equipo protector adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora adecuada reducirá las lesiones corporales causadas por los residuos que salgan volando o el contacto accidental con la cadena de la sierra. No utilice una motosierra en un árbol, subido a una escalera de mano, desde un tejado o en cualquier soporte inestable. La utilización de una motosierra de esta manera podría causar lesiones corporales graves.
• No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. • Utilice únicamente espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Es posible que las espadas y cadenas de repuesto incorrectas causen rotura de la cadena y/o retroceso. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la motosierra.
Cadena de sierra de bajo retroceso Los dientes limpiadores (calibres de profundidad) ubicados delante de cada cortador pueden minimizar la fuerza de una reacción de retroceso al impedir que los cortadores penetren demasiado profundamente en la zona de retroceso. Utilice únicamente una cadena de repuesto que sea equivalente a la cadena original o que haya sido certificada como cadena de bajo retroceso conforme a la norma ANSI B175.1.
ADVERTENCIAS ADICIONALES Una motosierra está diseñada para utilizarse con las dos manos (Fig. 2). La utilización con una mano puede causar lesiones graves al operador, los ayudantes y/o las personas que estén presentes. Asegúrese de que el área en la que esté cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la espada entre en contacto con un tronco, una rama, una cerca o cualquier otra obstrucción que podría ser golpeada mientras esté utilizando la sierra.
Un corte agresivo o abusivo, o un uso incorrecto de la motosierra, pueden causar desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, así como rotura de la cadena o la espada, lo cual causará retroceso, lanzamiento de la cadena o eyección de material. No utilice nunca la espada como palanca. Una espada doblada puede causar desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, así como rotura de la cadena o la espada, lo cual causará retroceso, lanzamiento de la cadena o eyección de material.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia kg Kilogramos Peso lb Libra Peso ml Mililitro Volumen fl.
Símbolo Nombre Designación/Explicación No exponer a la lluvia. La herramienta no se puede utilizar en la lluvia ni dejar fuera bajo la lluvia. Símbolo de uso de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y un protector facial que cubra todo el rostro cuando opere este producto. Use protección de oídos Es posible que el ruido de la cadena de la sierra dañe la audición del operador.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA Botón de fijación en apagado Mango del freno Interruptor antirretroceso de la cadena gatillo Espada Cadena de la sierra Tapa del tanque de aceite Empuñadura trasera Ventana de inspección del aceite Empuñadura delantera Cubierta lateral Perilla de ajuste de la tensión de la cadena Funda de la cadena Perilla de la cubierta lateral Riel de almacenamiento (tornillos no suministrados) 89
Mango del freno antirretroceso de la cadena Sirve de palanca para activar el freno de la cadena. También ofrece protección contra las ramas que sobresalen y ayuda a impedir que la mano izquierda toque la cadena de la sierra si se resbala y se separa de la empuñadura delantera. Interruptor gatillo Enciende y apaga la motosierra. Botón de fijación en apagado Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del interruptor gatillo.
ESPECIFICACIONES Núm. de modelo. CS4562B-00 Tensión nominal 20 V c.c. Longitud de la espada 12 pulgadas (300 mm) Paso de la cadena 3/8 de pulgada (9,5 mm) LP Calibre de la cadena 0,043 pulgadas (1,1 mm) Velocidad de la cadena 25,9 pies/s (7,9 m/s) Capacidad del tanque de aceite 6,8 oz líq.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
Llenado del tanque de aceite con lubricante para espadas y cadenas Para instalar/desinstalar el paquete de batería (Fig. 8) Fig. 8 Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, retire la batería cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes, realizando limpieza, cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando la esté transportando a su lado.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque de aceite. 3. Posicione la motosierra sobre uno de sus lados en una superficie plana y firme, de manera que la tapa del tanque esté orientada hacia arriba. Rote la tapa del tanque de aceite en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarla (Fig. 9). 4. Vierta cuidadosamente el aceite para espadas y cadenas en el tanque.
11.Asegúrese de que el objeto que esté cortando no exceda la longitud de corte utilizable de la motosierra. La punta de la espada se mantendrá siempre al menos 2 pulgadas (5 cm) fuera de la línea exterior del tronco de madera. Para arrancar la motosierra (Fig. 10) Fig. 10 Botón de fijación en apagado 1. Instale el paquete de batería. Interruptor gatillo 2. Asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en proximidad inmediata que podrían entrar en contacto con la espada y la cadena. 3.
• No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga a mayor altura es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso. • No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios. • Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea claramente. Agarre adecuado en las empuñaduras • Use guantes antideslizantes para obtener el máximo agarre y la máxima protección.
Operaciones de corte ADVERTENCIA funcionamiento. Esté siempre seguro del apoyo de los pies y agarre firmemente la motosierra con las dos manos mientras el motor esté en Corte básico Se recomienda que el usuario que utilice la herramienta por primera vez reciba instrucciones prácticas sobre el uso de la motosierra y el equipo protector, impartidas por un operador experimentado, y que la práctica inicial sea cortar troncos en un caballete o una base tipo cuna. 1.
• Si el árbol comienza a caer en sentido incorrecto, o si la sierra queda atrapada o atorada durante la caída, ¡deje la sierra y sálvese usted! Preparación para talar árboles • Cuando las operaciones de tronzado de troncos y tala de árboles estén siendo realizadas por dos o más personas al mismo tiempo, la Fig. 14 Sentido de tala operación de tala deberá estar separada de la operación de tronzado de troncos por una distancia de al menos dos veces la altura del árbol que se esté talando.
2. Cuando el corte de tala se acerque a la bisagra, el árbol debería empezar a caer. Si hay alguna probabilidad de que el árbol no caiga en el sentido deseado o que pueda oscilar hacia atrás y atorar la cadena de la sierra, detenga el corte antes de completar el corte trasero de tala y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída deseada. 3.
sierra tenderá empujar hacia atrás, hacia usted. Esté preparado para esta reacción y agarre firmemente la sierra para mantener el control. • Cuando el tronco esté soportado a lo largo de toda su longitud, se deberá cortar desde la parte superior (tronzado de un tronco de arriba abajo) (Fig. 18). • Cuando el tronco esté soportado solo en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde el lado inferior (tronzado de un tronco de abajo arriba).
MANTENIMIENTO Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería de la motosierra antes de inspeccionarla, limpiarla o hacerle mantenimiento. Una herramienta accionada por batería que tenga el paquete de batería insertado siempre está encendida y puede arrancar accidentalmente. haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice ADVERTENCIA Cuando únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Desmontaje de la espada y la cadena desgastadas (Fig. 22) Fig. 22 1. Retire la batería, deje que la sierra se enfríe y apriete la tapa del tanque de aceite para evitar que el aceite se derrame. 2. Posicione la motosierra sobre uno de sus lados en una superficie plana y firme, de manera que la cubierta lateral esté orientada hacia arriba. 3. Use guantes. Retire la cubierta lateral girando la perilla de la cubierta lateral en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Fig. 25a Fig. 25b Sentido del cortador Brida de alineación Piñón Perno de Ranura de la espada fijación 5. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineación. Asegúrese de que la espada esté posicionada correctamente sobre el perno de fijación. 6. Instale la cubierta lateral en la carcasa de Fig. 26 manera que los agujeros/las espigas y el perno de fijación/agujero roscado estén alienados correctamente unos con otros (Fig. 26).
11.Jale la cadena de la sierra a lo largo del lado superior de la espada con la mano (USANDO UN GUANTE PROTECTOR) desde un extremo hasta el otro varias veces. La cadena deberá sentirse tensa pero aún moverse libremente. 12.Apriete firmemente la perilla de la cubierta lateral para fijar la espada. Ajuste de la tensión de la cadena Compruebe siempre la tensión de la cadena de la sierra antes de utilizar la herramienta, después de los primeros cortes y regularmente durante el uso.
Mantenimiento de la cadena Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier mantenimiento; si no se hace caso de esta advertencia, el resultado podría ser lesiones corporales graves. siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra; estos ADVERTENCIA Use componentes están afilados y es posible que contengan rebabas. Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Fig. 30 Lima redonda de 5/32 de pulgada (4,0 mm) Sentido de limado Diente del cortador Fig. 31 Ángulo de afilado: 30° 6. Utilizando una presión ligera pero firme, realice una pasada con la lima hacia la esquina delantera del diente. Levante la lima alejándola del acero en cada pasada de regreso. 7. Haga unas cuantas pasadas firmes en cada Fig. 32 diente. Lime todos los cortadores de la izquierda en un sentido.
Ángulo de la placa lateral (Fig. 34) • CORRECTO 60°: El ángulo óptimo se puede producir automáticamente si se utiliza una lima de diámetro correcto en el portalimas. • GANCHO: Se “agarra” y desafila rápidamente. Aumenta el potencial de RETROCESO. Se produce como resultado de utilizar una lima con un diámetro que es demasiado pequeño o una lima que se sostiene demasiado baja. • PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un desgaste excesivo en la espada y la cadena.
Mantenimiento de la espada Cuando la espada muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y así obtener la máxima vida útil de la espada. La espada se deberá limpiar todos los días de uso y se deberá comprobar si está desgastada y dañada. La formación de salientes o rebabas en los rieles de la espada es un proceso normal de desgaste de la misma. Dichas fallas se deberán alisar con una lima en cuanto ocurran.
Inversión de la espada Fig. 38 1. Retire la espada y la cadena de la motosierra, siguiendo la sección: “Reemplazo de la espada y la cadena”. 2. Retire la cadena de la espada y voltee la espada (Fig. 38). La parte inferior de la espada estará en la parte de arriba. 3. Reemplace la cadena en la espada. 4. Reensamble la espada y la cadena en la motosierra y ajuste la tensión de la cadena, siguiendo la sección: “Remplazo de la espada y la cadena” y “Ajuste de la tensión de la cadena”. Transporte 1.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no funciona. 1. El paquete de batería 1. Instale el paquete de batno está instalado en la ería en la motosierra. motosierra. 2. No hay contacto eléc- 2. Retire la batería, comtrico entre la sierra y la pruebe los contactos y batería. reinstale el paquete de batería. 3. El paquete de batería 3. Cargue el paquete de está agotado. batería. 4. El paquete de batería 4.
Problema Causa Remedio El motor funciona, 1. La cadena no se acop- 1. Reinstale la cadena, pero la cadena de la la en el piñón de transasegurándose de que sierra no rota. misión. los eslabones guía de la cadena estén completamente asentados en el piñón. 1. Retire la batería y elimine El freno de la cadena 1. Los residuos impiden los residuos del mecanisno se activa. el movimiento complemo externo del freno de to del mango del freno la cadena. antirretroceso de la cadena. 2. Posible funcionamiento 2.
Problema Causa La espada y la cade- 1. Compruebe la tensión na funcionan caliende la cadena para detes y humeantes. terminar si existe una situación de sobretensión. 2. El tanque de aceite de la cadena está vacío. 3. Hay residuos en el surco de la espada. 112 Remedio 1. Retense la cadena de la sierra; consulte la sección: “Ajuste de la tensión de la cadena”. 2. Llene el tanque con lubricante para espadas y cadenas. 3. Retire los residuos del surco.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.