Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: CS4555-00 Brushless 40V 14" Chain Saw Scie à chaîne sans balai de 40 V / 14 po Motosierra de 14 pulgadas de 40 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Chain Saw Safety Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Additional Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• • Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW Chain Brake The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs.
ADDITIONAL WARNINGS A chain saw is intended for two-handed use (Fig.2). Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw. Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the switch trigger and maintain cutting speed.
Aggressive or abusive cutting or misuse of the chain saw can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar, chain, and/ or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material. Cut only one work piece at a time.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight lb Pound Weight ml Milliliter Volume fl.
Symbol Name Do not expose to rain. Designation/Explanation The tool can’t be used in rain or let outside under raining. Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Wear ear protection Chain saw noise may damage your hearing. Always wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Wear head protection Wear an approved safety hard hat to protect your head.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR CHAIN SAW Fig.
SPECIFICATIONS Rated voltage 40V d.c. Guide Bar Length 14’’ (350mm) Chain Pitch 3/8” (9.5mm) Chain Gauge 0.043” (1.1mm) Chain Type CL14352PB (TriLink) Guide Bar Type M1431452-1041 (TriLink) Oil Tank Capacity 5.0 fl.
Saw Chain A loop of chain having cutting teeth that cut the wood when it is driven by the powerhead and supported by the guide bar. Front Handle The support handle for the left hand at the front of the saw. Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the saw. Chain-Tensioning Adjusting Knob Permits precise adjustment of chain tension. Side Cover Covers the chain sprocket and secures the guide bar. Side-cover Knob Locks/unlocks the side cover.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit. WARNING If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank. Be careful not to let the oil spill from the opening. Do not overfill and leave approx. 5mm space between the oil level and the inside edge of the tank to allow for expansion. Wipe off any excess oil. 5. Replace and fasten the cap. NOTICE: • We recommend using environment-friendly biodegradable chain oil specifically intended to be used with chain saws.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the latch. 3 Grasp the battery pack and remove it from the chain saw. Starting/Stopping the Chain Saw Before Starting the Chain Saw: 1. Remove the battery pack. 2. Make sure that the chain is properly mounted and correctly tensioned. 3. Check the tension of the side-cover knob before use. If it is loose, securely tighten the side-cover knob. 4. Check the oil level and fill the tank as needed.
Preparation for Cutting Refer to “Safety Warnings” earlier in this manual for appropriate safety equipment. Work Area Precautions • • • • • • • • Cut only wood or materials made from wood; do not cut sheet metal, plastics, masonry, or non-wood building materials. Never allow children to operate the chain saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw.
Proper Cutting Stance (Fig. 14) • • • Fig. 14 Both feet should be on solid ground, with weight evenly spread between them. Straight Arm Position The left arm should be straight, with the elbow locked. This helps to withstand the forces generated by kickback. Your body should always be to the left of the chain line. Chain Line Cutting Basic Cutting Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running.
Felling a Tree Hazardous Conditions When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious injury. • Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WARNING • • • • • Do not fell trees that lean at extreme angles or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Instead, have these trees pushed or dragged down with heavy equipment and then cut them up.
Notching undercut Fig. 16 Notching Undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as illustrated in Fig. 16. Make the lower horizontal 2 in. notching cut first. This will help to avoid Felling back (50.8 mm) Cut pinching of either the saw chain or the guide Direction of fall bar when the second notch is being made. 2 in. (50.8 mm) Felling Back Cut 1. Make the felling back cut at least 2 inches Notch (50.8 mm) higher than the horizontal notching cut (Fig. 16).
Bucking a Log (Fig. 18) Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. Keep a clear cutting area. WARNING Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting; this can cause kickback. Fig.
• • When the log is supported on both ends, cut 1/3 of that diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut (Fig. 21). When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log (Fig. 22). Fig.21 Log Supported Both Ends Fig.
MAINTENANCE To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently. servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING When other parts could create a hazard or cause product damage. Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Disassembling the Worn Bar and Chain (Fig. 23) Fig. 23 1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten the oil tank cap. 2. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, so that the side cover is facing upwards. 3. Wear gloves. Remove the side cover by turning the side-cover knob counterclockwise. Clean the side cover with a dry cloth. 4. Remove the bar and chain from the mounting surface. Remove the worn chain from the bar.
Fig. 26a Alignment Flange Cutter Direction Fig. 26b Sprocket Guide-bar Slot Fastening Bolt Fig. 27 5. Place the guide bar on the mounting surface by sliding the guide-bar slot over the alignment flanges. Mark sure that the guide bar is correctly positioned over the fastening bolt. 6. Attach the side cover to the housing so that the holes/pins and fastening bolt /thread hole are aligned with each other properly (Fig. 27). Lightly tighten the side-cover knob by turning it clockwise.
Adjusting the Chain Tension Fig. 29 Always check the saw-chain tension before use, after the first cuts, and regularly during use. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. This is normal during the break-in period and the interval between future adjustments will lengthen quickly. Always maintain proper chain tension! A loose chain increases the risk of kickback! Approximate 0.050"(1.
• If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified service technician. NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician. How to Sharpen the Cutters Be careful to file all cutters (Fig. 30) to the Fig.
7. Make a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and file the right hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush (Fig. 33). dull or improperly WARNING Asharpened chain can cause excessive motor speed during cutting, which may result in severe motor damage. chain WARNING Improper sharpening increases the potential of kickback.
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use care not to contact the cutter face with the flat file when adjusting depth-gauges. Fig.36 Depth Gauge Clearance 0.025" (0.6 mm) Guide-Bar Maintenance When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage.
Transportation 1. 2. 3. 4. 5. Switch the product off and remove the battery pack. Clean the product. Attach the chain sheath on the guide bar and chain. Always carry the product by its handle. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. 6. Secure the product to prevent it from slipping or falling over. Storage 1. 2. 3. 4. 5. 6. Switch the product off and remove the battery packs. Clean the product.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Motor does not run. 1. The battery pack is not 1. Attach the battery pack to attached to the chain the chain saw. saw. 2. There is no electrical contact between the saw and battery. 2. Remove the battery, check contacts and reinstall the battery pack. 4. The battery pack or chain saw is too hot. 4. Allow the battery pack or chain saw to cool. 6. Chain brake is engaged. 6. Pull the chain kickback brake handle backward toward the front handle.
Problem Cause Remedy Chain brake does not 1. Debris preventing full 1. Remove battery and clean engage. movement of the chain debris from external chain kickback brake handle. brake mechanism. 2. Possible chain brake malfunction. Chain saw does not cut properly. 1. Insufficient chain tension. 2. Dull chain. 3. Chain installed backwards. 4. Worn chain. 5. Dry or excessively stretched chain. 6. Chain not in bar groove. Bar and chain running hot and smoking. 1.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques . . . . . 37-39 Consignes de sécurité concernant la scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41 Avertissements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-piles peut occasionner des brûlures et un incendie.
serait plus susceptible de produire un effet de rebond. Gardez les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Des poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et causent une perte de contrôle. Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne dans des buts pour lesquels elle n’a pas été conçue. Par exemple : n’utilisez pas la scie à chaîne pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que du bois.
Ne modifiez jamais, ou ne tentez jamais de modifier, le frein de la chaîne. Assurez-vous que le frein de la chaîne fonctionne correctement avant d’utiliser la scie à chaîne. La poignée du frein protégeant contre l’effet de rebond de la chaîne doit pouvoir avancer et reculer facilement. Pour tester le fonctionnement du frein de la Poignée du frein Fig. 1 chaîne, suivez les étapes ci-dessous (Fig.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Fig. 2 Une scie à chaîne est conçue pour une utilisation des deux mains (Fig. 2). L'utilisation de la scie avec une seule main peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur, les assistants et/ou les autres personnes présentes à proximité. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions à l’endroit où vous effectuez la coupe.
Inspectez l’ouvrage pour vous assurer qu’il ne comporte pas de clous, de fil de fer ou d’autres corps étrangers avant de commencer à couper. Si vous faites du tronçonnage, sécurisez l’ouvrage avant de commencer à couper. Lors de l’abattage ou de l’élagage, identifiez et sécurisez les branches dangereuses.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Nom Forme au long et explication V Volts Tension (possible) A Ampère Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids lb Livre Volume ml Millilitre Durée fl.
Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Designates Li-ion battery recycling program Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel N’exposez pas à la pluie L’outil ne doit pas être utilisé sous la pluie, et il ne faut pas le laisser à l’extérieur sous la pluie.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbol Designation/Explanation Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE Poignée du frein de la chaîne protégeant contre l’effet de rebond Fig.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 40 V c.c. Longueur de la barre de guidage 14’’ (350mm) Angle de coupe de la chaîne 3/8” (9.5mm) Jauge de la chaîne 0.043” (1.
Chaîne de la scie Une boucle de la scie à chaîne ayant des dents de coupe qui coupent le bois quand elle est entraînée par le bloc-moteur et supportée par la barre de guidage. Poignée avant La poignée de support pour la main gauche à l’avant de la scie. Poignée arrière La poignée de support pour la main droite à l’arrière de la scie. Bouton de réglage de la tension de la chaîne Permet un réglage précis de la tension de la chaîne.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
3. Positionnez la scie à chaîne sur son côté sur Fig. 8 une surface ferme et plate, de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut. Tournez le bouchon du réservoir d’huile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le détacher (Fig. 8). 4. Versez l’huile pour la barre et la chaîne dans le réservoir en prenant les précautions nécessaires. Faites attention de ne pas laisser l’huile déborder de l’ouverture.
2. Faites glisser le bloc-piles dans l’outil Appuyez pour détacher Fig. 10 jusqu’à ce qu’il soit bien à sa place. REMARQUE : Assurez-vous que le loquet de la scie à chaîne est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à l'outil avant de commencer à l’utiliser. Pour détacher le bloc-piles : toujours AVERTISSEMENT Prêtez attention à la position de vos pieds et à la présence d’enfants ou d’animaux domestiques lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la pile.
Mise en marche de la scie à chaîne (Fig. 11) Fig. 11 Bouton de verrouillage hors service 1. Installez le bloc-piles. Interrupteur à 2. Assurez-vous qu’aucun objet ou obstruction gâchette qui pourrait entre en contact avec la barre et la chaîne ne se trouve à proximité immédiate. 3. Tirez la poignée du frein antirebond de la chaîne vers la poignée avant pour le mettre dans la position de fonctionnement. 4. Saisissez fermement les poignées avant et arrière en utilisant les deux mains. 5.
• • • Coupez toujours avec les deux pieds fermement sur le sol pour ne pas risquer d’être déséquilibré(e). Ne coupez pas au-dessus de la hauteur de la poitrine, étant donné qu’une scie tenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas d’effet de rebond. N’abattez pas d’arbres à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ne coupez que lorsque la visibilité et l'éclairage sont adéquats pour vous permettre de voir clairement. Saisissez-la avec le Fig.
Coupe Coupe de base Assurez-vous toujours que vos pieds sont fermement sur le sol et tenez la scie à chaîne fermement des deux mains lorsque le moteur est en marche. Entraînez-vous à couper quelques petits morceaux de bois en appliquant la technique suivante pour vous familiariser avec l’utilisation de votre scie avant de commencer une opération de sciage importante. 1.
• • • • N’abattez pas d’arbres à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Inspectez l’arbre pour vous assurer qu’il ne comporte pas de branches endommagées ou mortes qui pourraient tomber et vous frapper pendant l’abattage. Regardez de temps en temps le haut de l’arbre pendant l’opération de coupe pour vous assurer qu’il va tomber dans le sens désiré.
Coupe à l’arrière pour l’abattage 1. Faites en sorte que la coupe à l’arrière soit au moins 50,8 mm / 2 po plus haute que la coupe à de l’entaille horizontale (Fig. 16). Gardez la coupe à l’arrière pour l’abattage parallèle à la coupe de l’entaille horizontale. Faites la coupe à l’arrière pour l’abattage de telle sorte qu’il reste suffisamment de bois pour servir de charnière. Le bois servant de charnière empêchera l’arbre de se tordre et de tomber dans le mauvais sens.
Découpe d’un tronc (Fig. 18) Il s’agit de découper le tronc en certaines longueurs. Il est important de s’assurer que vous êtes solidement sur vos deux pieds et que votre poids est réparti également sur chacune de vos jambes. Si cela est possible, le tronc devrait être soulevé et supporté en utilisant les branches, des parties déjà coupées du tronc, ou des coins pour caler. Suivez les instructions simples pour couper facilement. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la zone de coupe est bien dégagée.
• • Lorsque le tronc est supporté aux deux extrémités, coupez un tiers de ce diamètre en commençant à couper par le haut. Puis effectuez la coupe de finition en commençant par le bas (2/3 du diamètre) afin de faire la jonction avec la première coupe (Fig. 21). Lorsque vous coupez un tronc sur un terrain en pente, tenez-vous toujours du côté surélevé par rapport au tronc (Fig. 22). Fig.21 Tronc supporté des deux côtés Fig.
ENTRETIEN Pour éviter des blessures graves, retirez le bloc-piles de la scie à chaîne avant de procéder à l'inspection, au nettoyage ou à une opération d’entretien. Un outil alimenté par des piles avec un bloc-piles inséré est toujours sous tension et risque de se mettre en marche accidentellement. de toute réparation, n'utilisez que des pièces de AVERTISSEMENT Lors rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit.
Démontage d’une barre de guidage et d’une chaîne usées (Fig. 23) Fig. 23 1. Retirez le bloc-piles, attendez que la scie ait refroidi et serrez le bouchon du réservoir d’huile. 2. Positionnez la scie à chaîne sur son côté sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté vers le haut. 3. Portez des gants. Retirez le cache latéral en tournant le bouton de fixation du cache latéral dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Nettoyez le cache latéral avec un chiffon sec.
Fig. 26a Bride d’alignement Fig. 26b Sens de fonctionnement de l’élément tranchant Pignon Fente de la barre de guidage Boulon de fixation 5. Placez la barre de guidage sur la surface Fig. 27 de montage en faisant glisser la fente de la barre de guidage au-dessus des brides d’alignement. Assurez-vous que la barre de guidage est positionnée correctement audessus du boulon de fixation. 6.
11. Tirez la chaîne de la scie le long du côté supérieur de la barre de guidage à la main (AVEC UN GANT DE PROTECTION) d'un bout à l'autre plusieurs fois. La chaîne doit donner l’impression d’être serrée mais doit pouvoir quand même bouger librement. 12. Serrez fermement le bouton de fixation du cache latéral pour fixer la barre de guidage.
Entretien de la chaîne Retirez le bloc-piles avant d'effectuer toute opération d’entretien ; le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. toujours des gants quand vous manipulez la chaîne AVERTISSEMENT Portez de la scie ; ces composants sont tranchants et pourraient contenir des saillies. Utilisez seulement des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie. Cette chaîne à coupe rapide produira une réduction de l’effet de rebond si elle est entretenue de façon appropriée.
5. Maintenez un angle d’affûtage correct de 30° entre la lime et la chaîne de la scie ; voir Fig. 31 & 32. Utilisez toujours un porte-lime (disponible séparément) lorsque vous affûtez des chaînes de scie à la main. Les porte-lime ont des marquages conçus pour indiquer l’angle d’affûtage. Fig. 31 lime ronde de 4,0 mm / 5/32 po Sens d’utilisation de la lime Dent de la lame de coupe Fig. 32 Angle d’affûtage: 30° 6. Tout en faisant pression légèrement, mais Fig.
Angles d’affûtage de la plaque du haut (Fig. 34) • • • CORRECT 30°- Cet angle optimal ne peut être obtenu que quand les limes spécifiées et la configuration correcte sont utilisées. Les porte-lime sont pourvus de marquages permettant d’aligner la lime correctement afin de produire l’angle de la plaque du haut correct. MOINS DE 30°- La dent est trop émoussée pour couper. PLUS DE 30°- Le bord de la dent de coupe est aminci et s’émousse rapidement. Angle de la plaque latérale (Fig.
Fig. 37 Fig.36 Dégagement de la jauge de profondeur 0,6 mm / 0,025 po Entretien de la barre de guidage Lorsque la barre de guidage semble commencer à être usée, inversez-la sur la scie de façon à distribuer l’usure et assurer la durée de vie maximum possible de la barre. La barre doit être nettoyée tous les jours d’utilisation et inspectée pour s’assurer qu’elle ni usée, ni endommagée.
Transport 1. 2. 3. 4. 5. Mettez le produit hors tension et retirez le bloc-piles. Nettoyez le produit. Attachez la gaine de la chaîne sur la barre de guidage et la chaîne. Portez toujours le produit par sa poignée. Protégez le produit de tout impact violent ou de fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. 6. Sécurisez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber. Stockage 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mettez le produit hors tension et retirez le bloc-piles. Nettoyez le produit.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède Le moteur ne démarre pas. 1. Le bloc-piles n’est pas attaché à la scie à chaîne. 1. Attachez le bloc-piles à la scie à chaîne. 3. Le bloc-piles est épuisé. 3. Rechargez la pile. 5. L e bouton de verrouillage hors service n’est pas enfoncé avant d’appuyer sur la gâchette de l’interrupteur. 5.
Problème Cause Le frein de la chaîne ne s’engage pas. 1. Des débris empêchent 1. Retirez les piles et nettoyez les le mouvement comdébris du mécanisme de freinplet de la poignée du age de la chaîne externe. frein antirebond de la chaîne. 2. Dysfonctionnement possible du frein de la chaîne. La scie à chaîne ne coupe pas correctement. 1. Tension de la chaîne insuffisante. 2. Chaîne émoussée. 3. Chaîne installée dans le mauvais sens. 4. Chaîne usée. Remède 2.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
ÍNDICE Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas . . . . 74-76 Advertencias de seguridad para motosierras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78 Advertencias adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-80 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO .
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla . Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica .
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras grasosas y aceitosas son resbalosas y causan pérdida de control. Corte solamente madera. No utilice la motosierra para fines para los que no está diseñada. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la motosierra para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Para comprobar el funcionamiento del freno de Fig. 1 Mango del freno la cadena, realice las siguientes acciones (Fig. 1): antirretroceso de la • Coloque la motosierra sobre una superficie cadena en posición de plana y despejada, y asegúrese de que no funcionamiento haya objetos ni obstrucciones en proximidad inmediata que podrían entrar en contacto con Mango del freno la espada y la cadena.
Asegúrese de que el área en la que esté cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la espada entre en contacto con un tronco, una rama, una cerca o cualquier otra obstrucción que podría ser golpeada mientras esté utilizando la sierra. Corte siempre con la unidad funcionando a la máxima velocidad. Apriete por completo el gatillo del interruptor y mantenga la velocidad de corte. Con un entendimiento básico del retroceso, usted puede reducir o eliminar el elemento sorpresa (Fig. 3, 4 .5).
Empuje y tracción: La fuerza de reacción es siempre opuesta al sentido en que la cadena se está moviendo donde se hace contacto con la madera. Por lo tanto, el operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN al cortar en el borde inferior de la espada y el EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior. Vea la Figura 6.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia kg Kilogramos Peso lb Libra Peso ml Mililitro Volumen fl.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual No exponer a la lluvia. La herramienta no se puede utilizar en la lluvia ni dejar fuera bajo la lluvia. Símbolo de uso de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y un protector facial que cubra todo el rostro cuando opere este producto. Use protección de oídos Es posible que el ruido de la cadena de la sierra dañe la audición del operador.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA Fig.
ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 VCC Longitud de la espada 14’’ (350mm) Paso de la cadena 3/8” (9.5mm) Calibre de la cadena 0.043” (1.
Funda de la cadena La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con las hojas afiladas de la cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También ayuda a evitar que las hojas de la cadena se mellen o dañen cuando la herramienta esté siendo transportada y esté almacenada. Cadena de la sierra Un bucle de cadena que tiene dientes de corte que cortan la madera cuando es impulsada por el cabezal motriz y soportada por la espada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
3. Posicione la motosierra sobre uno de sus Fig. 8 lados en una superficie plana y firme, de manera que la tapa del tanque esté orientada hacia arriba. Rote la tapa del tanque de aceite en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarla (Fig. 8). 4. Vierta cuidadosamente el aceite para espadas y cadenas en el tanque. Tenga cuidado de no dejar que se derrame aceite por la abertura.
2. Deslice el paquete de batería hacia el Presione para liberar Fig. 10 interior de la herramienta hasta que se acople a presión en la posición correcta. AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la motosierra se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté fijo en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Para arrancar la motosierra (Fig. 11) Fig. 11 Botón de desbloqueo 1. Instale el paquete de batería. Interruptor gatillo 2. Asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en proximidad inmediata que podrían entrar en contacto con la espada y la cadena. 3. Jale el mango del freno antirretroceso de la cadena hacia la empuñadura delantera hasta la posición de funcionamiento. 4. Agarre firmemente las empuñaduras delantera y trasera, utilizando las dos manos. 5.
• • • • Corte siempre con los dos pies en terreno sólido para evitar ser jalado hasta desequilibrarse. Fig. 12 Agarre con el pulgar debajo de la empuñadura No corte por encima de la altura del pecho, ya que una sierra que se sostenga a mayor altura es difícil de controlar contra las fuerzas de retroceso. No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios. Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas para que usted vea claramente.
Operaciones de corte Corte básico Esté siempre seguro del apoyo de los pies y sostenga la motosierra firmemente con las dos manos mientras el motor esté en funcionamiento. Practique cortar unos cuantos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para obtener la “sensación” de utilizar la sierra antes de comenzar una operación de corte importante. 1. Agarre siempre firmemente el producto con las dos manos: la empuñadura delantera con la mano izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha.
• Si el árbol comienza a caer en sentido incorrecto, o si la sierra queda atrapada o atorada durante la caída, ¡deje la sierra y sálvese usted! Preparación para talar árboles • • • • • Cuando las operaciones de tronzado de troncos y tala de árboles estén siendo realizadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de tala deberá estar separada de la operación de tronzado de troncos por una distancia de al menos dos veces la altura del árbol que se esté talando.
Corte trasero de tala Fig. 16 Corte inferior de enmuescado 1. Marque el corte trasero de tala al menos 2 pulgadas (50,8 mm) más alto que el corte de enmuescado horizontal (Fig. 16). Corte trasero Mantenga el corte trasero de tala paralelo 2 pulgadas de tala al corte de enmuescado horizontal. Haga (50,8 mm) el corte trasero de tala de manera que se Sentido de 2 pulgadas (50,8 mm) deje suficiente madera para que actúe caída como bisagra.
Tronzado de un tronco (Fig. 18) Tronzar es cortar un tronco en tramos longitudinales. Es importante asegurarse de que el apoyo de los pies sea firme y que el peso del operador esté distribuido firmemente en ambos pies. Cuando sea posible, el tronco se deberá elevar y soportar por medio de ramas, troncos o calzas. Siga las instrucciones sencillas para cortar fácilmente. limpia el ADVERTENCIA Mantenga área de corte.
• • Cuando el tronco esté soportado en ambos extremos, corte 1/3 de ese diámetro desde el corte de tronzado de arriba abajo superior. Luego, haga el corte acabado tronzando el tronco de abajo arriba los 2/3 inferiores para encontrarse con el primer corte (Fig. 21). Cuando tronce un tronco de arriba abajo en una pendiente, sitúese siempre en el lado cuesta arriba del tronco (Fig. 22). Fig.21 Tronco soportado en ambos extremos Fig.
MANTENIMIENTO Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería de la motosierra antes de inspeccionarla, limpiarla o hacerle mantenimiento. Una herramienta accionada por batería que tenga el paquete de batería insertado siempre está encendida y puede arrancar accidentalmente. haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice ADVERTENCIA Cuando únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Desmontaje de la espada y la cadena desgastadas (Fig. 23) Fig. 23 1. Retire la batería, deje que la sierra se enfríe y apriete la tapa del tanque de aceite. 2. Posicione la motosierra sobre uno de sus lados en una superficie plana y firme, de manera que la cubierta lateral esté orientada hacia arriba. 3. Use guantes. Retire la cubierta lateral girando la perilla de la cubierta lateral en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpie la cubierta lateral con un paño seco. 4.
Fig. 26a Brida de alineación Sentido del cortador Fig. 26b Piñón Ranura de la espada Perno de fijación 5. Coloque la espada sobre la superficie de Fig. 27 montaje deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineación. Asegúrese de que la espada esté posicionada correctamente sobre el perno de fijación. 6. Instale la cubierta lateral en la carcasa de manera que los agujeros/espigas y el perno de fijación/agujero roscado estén alienados correctamente unos con otros (Fig. 27).
11. Jale la cadena de la sierra a lo largo del lado superior de la espada con la mano (CON UN GUANTE PROTECTOR) desde un extremo hasta el otro varias veces. La cadena deberá sentirse tensa pero aún moverse libremente. 12. Apriete firmemente la perilla de la cubierta lateral para fijar la espada. Ajuste de la tensión de la cadena Compruebe siempre la tensión de la cadena de la sierra antes de utilizar la herramienta, después de los primeros cortes y regularmente durante el uso.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente. Una cadena de sierra afilada correctamente corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión. No utilice nunca una cadena de sierra desafilada o dañada. Un cortador de cadena de sierra desafilado causa un mayor esfuerzo físico, mayor carga de vibración, resultados de corte insatisfactorios y mayor desgaste.
5. Mantenga un ángulo de afilado correcto de 30° entre la lima y la cadena de la sierra; vea las Fig. 31 y 32. Use siempre un portalimas (vendido por separado) cuando afile cadenas de sierra a mano. Los portalimas tienen marcas para el ángulo de afilado. Fig. 31 lima redonda de 5/32 de pulgada (4,0 mm) Diente del cortador Sentido de limado Fig. 32 Ángulo de afilado: 30° 6. Utilizando una presión ligera pero firme, pase la lima hacia la esquina delantera del Fig. 33 diente.
Ángulo de la placa lateral (Fig. 35) • • • Fig.35 Ángulo de la placa lateral CORRECTO 55°: El ángulo óptimo se puede producir automáticamente si se utiliza una lima de diámetro correcto en el portalimas. Gancho GANCHO: Se “agarra” y desafila rápidamente. Aumenta el potencial de RETROCESO. Se produce como resultado de utilizar una lima con un diámetro que es demasiado pequeño o una lima que se sostiene demasiado baja.
• • Rieles agrietados o rotos. Rieles separados. La espada tiene un piñón en la punta. El piñón se debe lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la espada. Utilice una jeringa de grasa para lubricar semanalmente con aceite para cadenas a través del agujero de lubricación (Fig. 38). Gire la espada y compruebe que los agujeros de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas. Fig.
Problema Causa Remedio El motor no funciona. 1. E l paquete de batería no está instalado en la motosierra. 1. Instale el paquete de batería en la motosierra. 3. El paquete de batería está agotado. 3. Cargue el paquete de batería. 2. No hay contacto eléc- 2. Retire la batería, compruebe los trico entre la sierra y la contactos y reinstale el paquete batería. de batería. 4. El paquete de batería o la motosierra está demasiado caliente. 4.
Problema Causa El freno de la 1. L os residuos impiden cadena no se el movimiento compleacopla. to del mango del freno antirretroceso de la cadena. La espada y la cadena funcionan calientes y humeantes. Remedio 1. Retire la batería y elimine los residuos del mecanismo externo del freno de la cadena. 2. Posible funcionamiento 2. Haga que la herramienta reciba incorrecto del freno de servicio de ajustes y reparala cadena.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.