SM 2610947884 06-07 6/5/07 IMPORTANT: Read Before Using 10:45 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 9330 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool bits etc.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 4 Always use auxiliary handle for maximum control over torque reaction or kick-back. Operation of the grinder without the side handle could cause loss of control of the grinder, resulting in possible serious personal injury. Position the cord clear of the spinning grinding wheel or any other sanding accessory. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If you lose control and have the cord wrapped around your arm or wrist it may entrap you and cause injury.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinder REAR SWITCH BUTTON FRONT SWITCH BUTTON SPINDLE LOCK VENTILATION OPENINGS FIG.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 7 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Use wheel guard with disc ! WARNING grinding wheels. Always close the latch to secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not direct guard opening toward your body. The position of the guard can be adjusted to accommodate the operation being performed. To attach wheel guard DISCONNECT tool from power source.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 8 Sanding Accessories Assembly brushes are equipped with their own threaded hub, simply thread on to spindle. Be sure to seat against shoulder before turning tool “ON”. BACKING PAD Before attaching a backing ! WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be ! WARNING used for most sanding operations. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. FIG.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 9 the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch. DO NOT turn the switch “ON” and “OFF” while the tool is under load; this will greatly decrease the switch life. Hold the tool with both ! WARNING hands while starting the tool, since torque from the motor can cause the tool to twist.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 10 If sander is tilted too much, sanding action will be too great and a rough cut surface or gouging and snagging will result. SANDING WOOD When sanding wood the direction of the disc motion at the contact point should parallel the grain as much as possible. The rapid cut of discs and the swirl type scratch pattern they occasionally create generally prohibit their use for producing the final finish. Guide the Disc Sander with crosswise strokes.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 11 Maintenance Service Cleaning Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. To avoid accidents always ! WARNING disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 12 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 13 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 14 Ne tenez jamais l'outil bloqué en position de marche. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que le blocage de l'interrupteur est inhibé. Les mises en marche accidentelles peuvent causer des blessures. Soyez au courant de l'emplacement et de la position des boutons des interrupteurs. Si l'interrupteur est bloqué en marche durant l'usage, soyez prêt, dans des cas d'urgence, à le mettre à l'arrêt.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 15 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 ...
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 16 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuse d’angle BOUTON DE L'INTERRUPTEUR ARRIÈRE BOUTON DE L'INTERRUPTEUR AVANT BLOCAGE DE L’ARBRE PRISES D’AIR POIGNÉE CAOUTCHOUTÉE ARBRE FIG.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 17 Assemblage POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de ! AVERTISSEMENT meule avec les meules à disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Ne pas diriger vers vous l’ouverture du protecteur. La position du protecteur peut être ajustée en fonction de la tâche à accomplir. Pour fixer le protecteur de meule, DÉBRANCHEZ l'outil de la prise de courant.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 18 Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. visser sur l’arbre et de s’assurer qu’elles sont bien à fond avant de mettre l’outil en marche. FIG.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 19 Tenez l’outil à deux mains à ! AVERTISSEMENT la mise en marche car le couple du moteur peut transmettre une certaine torsion. Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, soulevez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 20 Si le disque (accessoire) est ! AVERTISSEMENT maintenu à plat contre la pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle, l’outil risque d’être projeté violemment de côté. La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le ponçage exagéré risquant de marquer, gouger et d’abîmer la surface. Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps au même endroit.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 21 Entretien Nettoyage Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 22 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 23 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 24 un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas. Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano. La utilización de la amoladora sin el mango lateral podría causar pérdida de control de la misma, dando como resultado posibles lesiones personales graves.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 25 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angulare BOTÓN DEL INTERRUPTOR TRASERO BOTÓN DEL INTERRUPTOR DELANTERO CIERRE DEL HUSILLO ABERTURA DE VENTILACION EMPUÑADURA CAUCHUTADA FIG.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 27 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo. La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando. Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la herramienta de la fuente de energía.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 28 Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. escobillas de alambre están equipadas con su propio cubo roscado; simplemente enrósquelas en el husillo.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 29 Agarre la herramienta con las dos ! ADVERTENCIA manos cuando arranque la herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 30 Si el disco (accesorio) se ! ADVERTENCIA mantiene en posición horizontal o si el borde de atrás del disco entra en contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un violento impulso hacia un lado. Si la lijadora se inclina demasiado, la acción de lijado será demasiado grande y se producirá una superficie cortada bastamente o acanalado y atasco. Guíe la lijadora de disco con pasadas transversales.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 31 Mantenimiento Servicio Limpieza El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.
SM 2610947884 06-07 6/5/07 10:45 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.