IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 8601-RL Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información & Service Locations de service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.
3 1 2 7 5 6 6 8 4 -2-
General Safety Rules ! DANGER LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. DO NOT stare into the laser light source. Never aim light at another person or object other than the workpiece. Laser light can damage your eyes. Read all instructions. ! WARNING Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself.
ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool. Use of accessories that have been designed for use with other laser tools could result in serious injury. DO NOT use this laser tool for any purpose other than those outlined in this manual. This could result in serious injury. DO NOT leave the laser tool “ON” unattended in any operating mode. DO NOT disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside. Do not modify the product in any way.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a tool may result in serious personal injury or incorrect measurement results. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Intended Use This tool projects rotating and stationary laser points and is intended for accurate transfer and alignment of plumb, level, graded and 90-degree points and lines. • Plumbing (Making vertical) — Use the tool in the vertical orientation for indoor and outdoor plumb applications, such as plumbing up framing, aligning cabinetry, etc.
4 ON/OFF, speed adjustment knob 5 Bubble Vials 6 Leveling Screw 7 Battery Compartment 8 5/8-11 Tripod Mount Other Features (not shown) 9 Protective Case 10 Laser Target 11 Tripod 12 Laser Viewing Glasses Technical Data Accuracy Level & Plumb: Typical Accuracy Range: up to ±3/8” @100ft (±9mm at 30m) up to 100-ft (30M) Rotation Speed 0 rpm to 600 rpm +/- 10% Leveling Type Manual Laser Class Class IIIa Laser Beam Power 630-670nm, <5mW max. Power 2 ‘D’ alkaline batteries Weight 2.2lb (1.
Operation Initial Operation • Protect the tool against moisture and direct sun irradiation. • Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the tool can be impaired.
Leveling Accuracy Influences on Accuracy The ambient temperature has the greatest influence. Especially temperature differences occurring from the ground upward can divert the laser beam. As thermal fluctuation is largest close to the ground, the tool, if possible, should be mounted on a commercially available tripod and placed in the center of the working area. Apart from exterior influences, device specific influences (such as heavy impact or drop) can lead to deviations.
11. Return to the unit and rotate it 90 degrees on its platform. 6. Walk to the target and mark the height of the beam, record as "A". 7. Return to the unit and rotate it 180 degrees without disturbing its platform. 8. Repeat Step #4. 9. Repeat Step #5. 10. Walk to the target and mark the height of the beam. Record as "B". 12. Repeat Step #4. 13. Repeat Step #5. 14. Walk to the target and mark the height of the beam. Record as "C". 15. Return to the unit and rotate it 180 degrees on its platform. 16.
Vial #2 = (Distance between "C" and "D")/2 Note: Calibration error should not exceed 1/4" (6.4mm) @ 100' (30m). If the unit does exceed 1/4" (6.4mm) @ 100' (30m) please call Skil Customer Service at 1-877-754-5999.
Use with Accessories Working with Tripod A tripod 11 offers a stable, heightadjustable measuring support. Place the tool via the tripod mount 8 onto the 5/8-11 male thread of the tripod and screw the locking screw of thetripod tight. Working with the Laser Target With the laser target 10, it is possible to project the laser mark onto the floor or the laser height onto a wall. The red acrylic used in the laser target enhances the laser beam, making the laser dot more visible.
Maintenance and Service In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tool. Store and transport the tool only in the supplied protective case. Keep the tool clean at all times. Do not immerse the tool into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.
LIMITED WARRANTY OF SKIL LASER AND MEASURING TOOL PRODUCTS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL laser and measuring tool products will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Consignes générales de sécurité ! DANGER Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayon-nements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur. N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument. L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des blessures graves. N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi.
l'étiquette des piles et sur l'emballage. NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles. NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines. NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes. Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local. NE JETEZ PAS des piles dans un feu. Gardez les piles hors de la portée des enfants.
pour des opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait de causer une situation dangereuse. Service aprŹs-vente Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions de sécurité pour l'instrument. Préparez un calendrier de maintenance périodique pour l'instrument.
Le compartiment des piles est situé dans le côté en haut du produit. Ouvrez le compartiment et remplacez les piles. tournez la vis de blocage 2 dans le sens des aiguilles d'une montre. Lors de l'insertion des piles, faites attention à la polarité en regardant la représentation figurant à l'intérieur du compartiment des piles. Pour déverrouiller le couvercle du compartiment des piles, tournez la vis de blocage 2 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Alimentation électrique du faisceau laser 630-670nm, <5mW max Alimentation 2 piles alcalines 'D' Poids 1.0kg (y compris 2 piles alcalines 'D') Plage de températures de fonctionnement 5°C á +40°C Plage de températures de rangement -20°C á +70°C Raccord de trépied 5/8-11 Dimensions 165mm x 126mm x 140mm Utilisation Mise en service • Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
• Mettez TOUJOURS le laser et l'interrupteur principal d'alimentation sur Arrêt avant de transporter ou d'entreposer l'unité Instructions d’utilisation • Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser change avec la Utilisation d'un dispositif pour Précision de nivellement Influences sur la précision C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence.
Remarque : attendez de 5 à 10 secondes pour que la bulle se stabilise avant d'interpréter la fiole pour niveau à bulle et procédez ensuite aux réglages nécessaires. Mur vertical 5. Sans perturber l'appareil laser, orientez le faisceau vers la cible jusqu'à ce qu'il frappe votre cible (surface verticale). 6. Marchez jusqu'à la cible et marquez la hauteur du faisceau ; identifiez ce repère comme « A ». Mur vertical 50 pieds 8. Recommencez l'étape N° 4. 9. Recommencez l'étape N° 5. 10.
Mur vertical Calcul de l'erreur d'étalonnage = Fiole N° 1 = (Distance entre « A » et « B ») / 2 Fiole N° 2 = (Distance entre « C » et « D ») / 2 50 pieds Remarque : l'erreur d'étalonnage ne doit pas dépasser ¼ po (6,4 mm) à 100 pi (30 m). Si l'erreur d'étalonnage de l'appareil dépasse ¼ po (6,4 mm) à 100 pi (30 m), veuillez appeler le service à la clientèle de Skil au 1-877-754-5999. 16. Recommencez l'étape N° 4. 17. Recommencez l'étape N° 5. 18.
Applications Mise de niveau (menuiserie) Place (bétonnage) Mise de niveau (faux-plafond) Mise d’aplomb (charpenterie) Mise d’aaplomb (menuiserie) Mise d’aplomb (charpenterie) -24-
Utiliser avec la accessoires Travailler avec le trépied (accessoire en option) Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option) Un trépied 11 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 8 sur le filet 1/4-20 et 5/8-11 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied. Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante.
1. Déterminez la hauteur approximative à laquelle le faisceau laser doit être projeté. 2. Choisissez la surface sur laquelle le dispositif de montage sera attaché – mur, profilé en T ou poutre. 3. Assujettissez le dispositif de montage sur la surface de montage. • En cas de montage sur un mur, enfoncez deux ou trois vis pilotes dans le mur, au moins l'une d'entre elles devant être enfoncée dans un montant.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE SKIL Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur d'origine exclusivement que tous les produits d'outillage laser et de mesure SKIL ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date de l'achat.
Consignes générales de sécurité ! PELIGRO RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. NO mire a la fuente de luz láser. No apunte nunca la luz a otra persona u objeto que no sea la pieza de trabajo. La luz láser puede dañarle los ojos. ! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican más adelante, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento. NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad.
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos. Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Uso previsto Esta herramienta proyecta puntos láser rotativos y estacionarios, y está diseñada para la transferencia y alineación precisas de puntos y líneas de plomada, nivel, rasante y 90 grados. • Aplomado (hacer vertical): Utilice la herramienta en la orientación vertical para aplicaciones de plomada en interiores y exteriores, tales como aplomar armazón, alinear gabinetes, etc.
Características 5 6 7 8 La numeración de los componentes está referidaa la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
Operación Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere.
Precisión de nivelación Factores que afectan a la precisión Calibración La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Si bien la herramienta láser se calibra conforme a las especificaciones antes de dejar la fábrica, contiene muchas piezas de máquinas de precisión que podrían verse afectadas si la unidad fuere sometida a abuso.
rayo alcance dicho objetivo (superficie vertical). 6. Camine hasta el objetivo y marque la altura del rayo; regístrela como "A". Pared vertical Pared vertical 50 pies 50 pies 12. Repita el Paso No. 4. 13. Repita el Paso No. 5. 14. Camine hasta el objetivo y marque la altura del rayo; regístrela como "C". 15. Regrese a la unidad y rótela 180 grados sobre su plataforma. Pared vertical 7. Regrese a la unidad y rótela 180 grados sobre su plataforma. Pared vertical 8. 9. 10. 11. 50 pies 16.
Aplicaciones Nivelar (Carpinteria) Cuadrado (Concreto) Nivelar (Cielorrasos suspendidos) Nivelar (Estructuras) Verticalizar (Carpinteria) Verticalizar (Bastidores) -36-
Utilice con accesorio opcional Operación con trípode (accesorio opcional) Un trípode 11 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 8 del aparato de medición con la rosca de 5/8-11 del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Aplicación de la placa de medición (accesorio opcional) Con la placa de medición 10 puede Vd. transferir la posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.
Mantenimiento y servicio Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN SKIL Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel.