Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: 5280 Circular Saw Scie Circulaire Sierra Circular WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Safety rules for circular saws. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Additional safety warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. VARI-TORQUE CLUTCH The blade washers and the bolt on your saw have been designed to work as a clutch to reduce the intensity of a kickback. Understand the operation and settings of the VARI-TORQUE CLUTCH.
Periodically remove the blade, clean the upper, lower guards and the hub area with kerosene and wipe it dry, or blow it clean with compressed air. Preventive maintenance and properly operating guard will reduce the probability of an accident. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Symbol 10 Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. WARNING Circular Saws Fig.
Specifications Model No. 5280 Maximum Capacities Blade 7-1/4" Blade arbor hole 5/8" Round Depth of cut at 90° 2-7/16" Depth of cut at 45° 1-15/16" Depth of cut at 51° 1-11/16" NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
ASSEMBLY Attaching the blade Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. WARNING Use only 7 1/4” blade rated 5300/min (RPM) or greater. Using blade not designed for the saw may result in serious personal injury and property WARNING damage. 1. Press the lock button and turn wrench until lock button engages. Saw shaft is now locked.
Vari-torque clutch This clutching action is provided by the friction of the OUTER WASHER against the BLADE and permits the blade shaft to turn when the blade encounters excessive resistance. When the BLADE STUD is properly tightened (as described in No. 5 of Attaching The Blade), the blade will slip when it encounters excessive resistance, thus reducing saw’s tendency to KICKBACK. One setting may not be sufficient for cutting all materials.
OPERATING INSTRUCTIONS Depth adjustment Fig. 3 Disconnect plug from power source. Loosen the depth adjustment lever located between the guard and handle of saw. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten lever at the depth setting desired. Check desired depth (Fig. 3). Depth Scale Calibrated For Standard Lumber Sizes Depth Adjustment Levers Not more than one tooth length of the blade should extend below the material to be cut, for minimum splintering (Fig. 4).
Bevel adjustment Fig. 6 Disconnect plug from power source. The foot can be adjusted up to 45° by loosening the bevel adjustment wing nut at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment wing nut (Fig. 6). Bevel Adjustment Wing Nut Quadrant Because of the WARNING increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade binding may occur. Keep the saw steady and the foot firmly on the workpiece.
Never aim the beam at a workpiece with a reflective surface. Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not recommended for laser use. Reflective surfaces could direct the beam back toward the operator. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. WARNING CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazards.
Switch When starting the tool, hold it with both hands. The torque from the motor can cause the tool to twist. To turn tool on, press the safety switch release button with your thumb on either side of handle to disengage the lock, then pull the trigger (Fig. 1). To turn the tool off, release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the off position automatically. Your saw should be running at full speed BEFORE starting the cut, and turned off only AFTER completing the cut.
Allow blade to come to a complete stop before lifting the saw from cut. Also, never pull the saw backward since blade will climb out of the material and KICKBACK will occur. Turn saw around and finish the cut in the normal manner, sawing forward. If corners of your plunge cut are not completely cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the corners. WARNING Fig. 9 Lower Guard Lift Lever Foot Cutting large sheets Large sheets and long boards sag or bend, depending on support.
Rip cuts Fig. 12 The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 12). Rip Fence is available as an accessory (not included). To attach fence, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the wing nut (not included). Wing Nut Ensure rip fence does not interfere with the free movement of the lower guard and saw blade.
MAINTENANCE Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. WARNING Tool lubrication Your Skil tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
EXTENSION CORDS If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
TROUBLESHOOTING WARNING Read instruction manual first! Remove plug from the power source before making adjustments or assembling the blade. Trouble Problem Remedy Saw will not start 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 1. P lug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station. 4.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, HD, SHD AND MAG HEAVY DUTY POWER TOOLS Chervon North America ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, HD, SHD and MAG Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29 Consignes de sécurité pour scies circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité . . . . . . . . . . . 31-32 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS AVERTISSEMENT VeuillezVeuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. Évitez les démarrages intempestifs.
Entretien Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES CIRCULAIRES AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe et de la lame. Gardez votre DANGER deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur.
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en prenant les précautions appropriées, comme indiqué ciaprès : Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras de manière à résister aux forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire de la lame.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont été conçus de manière à travailler comme un embrayage pour réduire l’intensité des rebonds. Comprenez le fonctionnement et les réglages de l’EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage approprié de l’embrayage, combiné au maniement ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond. Ne placez jamais votre main derrière la lame de la scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l’arrière par-dessus votre main.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas des mesures préventives adéquates.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Scie circulaire Fig.
Caractéristiques techniques Numéro de modèle 5280 Capacités maximales Lame 184 mm Moyeu de lame 15,9mm rond Profondeur de coupe à 90° 61,9 mm Profondeur de coupe à 45° 49,2 mm Profondeur de coupe à 51° 42,8 mm REMARQUE : Pour spécifications de l’outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
ASSEMBLAGE Montage de la lame Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. seulement une lame de 7 1/4 po conçue pour AVERTISSEMENT Utilisez tourner à une vitesse de 5 300/min (tr/min) ou plus. L’utilisation d’une lame non conçue pour cette scie pourrait causer de graves blessures et des dommages matériels.
Embrayage « vari-torque » L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de continuer à tourner si la lame éprouve une résistance excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui réduit le risque de REBOND. Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne pas à tous les matériaux.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Reglage de la profondeur de coupe débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le levier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 3).
Réglage du biseau Fig. 6 Débranchez la fiche de la prise de courant. La semelle peut être réglée jusqu’à 45° en desserrant l’écrou à oreilles de réglage de biseau à l’avant de la scie. Alignez à l’angle désiré sur le secteur gradué. Serrez ensuite l’écrou à oreilles de réglage du biseau (Fig. 6). En raison de l ‘ AVERTISSEMENT e n g a g e m e n t d’une plus grande surface de la lame dans la pièce et la stabilité réduite de la semelle, la lame risque de gripper.
AVERTISSEMENT Ne dirigez jamais le faisceau vers une pièce dont la surface est réfléchissante. La tôle d’acier brillante réflective ou les surfaces réflectives similaires ne sont pas recommandées pour utilisation d’un laser. Les surfaces réflectives risquent de rediriger le faisceau vers l’utilisateur. de commandes ou la réalisation de réglages ou de AVERTISSEMENT L'utilisation procédures autres que celles spécifiées dans les présentes pourrait résulter en une exposition dangereuse aux rayonnements.
Témoin de mise sous tension Quand vous branchez l’outil sur une alimentation électrique, le témoin de mise sous tension s’allume pour indiquer que l’outil est sous tension (Fig. 1). Interrupteur de sûrete L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 1).
Coupes en plongée Fig. 9 Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages. Réglez la profondeur en fonction du matériau à couper. Levier de Rebranchez ensuite la fiche dans la prise de levage courant. du garde Tenez la poignée principale de la scie d’une inferieur main, inclinez la scie vers l’avant et faire reposer l’avant de la semelle sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du guide de coupe sur le trait que vous avez dessiné.
Coupe de grandes feuilles Fig. 10 Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et soutenus par des supports au préalable, la lame aura tendance à gripper provoquant des REBONDS et la surcharge du moteur (Fig. 10). Placez le panneau ou la planche sur des supports situés à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la (Fig. 11).
Utilisation d’une planche comme guide de refente Fig. 13 Ligne de coupe désirée Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 13). Faites glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
ENTRETIEN Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. AVERTISSEMENT Lubrification de l’outil Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
CORDONS DE RALLONGE Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches. REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
GUIDE DE DIAGNOSTIC AVERTISSEMENT Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame. Problème Cause La Scie Ne Démarre Pas. 1. Le cordon d'alimentation n'est 1. Brancher le cordon de la scie. pas branché. 2. Le fusible est grillé ou le 2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur est déclenché. disjoncteur. 3. Le cordon d'alimentation n'est 3.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS POUR USAGE INDUSTRIEL HD, SHD ET MAG Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs pour usage industriel HD, SHD et MAG seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat.
ÍNDICE Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55 Normas de seguridad para sierras circulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-58 Advertencias de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla.
Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. NORMAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga PELIGRO la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al operador.
VARI-TORQUE CLUTCH Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han diseñado para funcionar como un embrague para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del embrague, combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirá controlar el retroceso. Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás sobre la mano.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales graves. Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno los protectores superior e inferior y el área central y séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire comprimido.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 61
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA Fig.
Especificaciones Modelo 5280 Capacidades máximas Hoja 184 mm Agujero de eje portaherramienta de la hoja 15,9mm Redondo Profundidad de corte a 90° 61,9 mm Profundidad de corte a 45° 49,2 mm Profundidad de corte a 51° 42,8 mm NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
ENSAMBLAJE Colocacion de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice únicamente una hoja de 7 1/4 pulgadas con capacidad nominal de 5300/min (RPM) o mayor. La utilización de una hoja que no esté diseñada para la sierra puede causar lesiones corporales graves y daños materiales. 1.
Embrague de par motor variable Esta acción de embrague es proporcionada por la fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentra una resistencia excesiva. Cuando el PERNO DE LA HOJA está apretado adecuadamente (tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de profundidad Fig. 3 Escala De Profundidad Calibrada Para Tamaños De Madera Estándar Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la palanca de ajuste de profundidad situada entre el protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la palanca en la posición de ajuste de profundidad deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).
Ajuste de inclinacion Fig. 6 Tuerca De Mariposa De Ajuste De Inclinacion Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base se puede ajustar hasta 45° aflojando la tuerca de mariposa de ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego, apriete la tuerca de mariposa de ajuste de inclinación (Fig. 6).
No use lentes tintados para intensificar la luz láser. Los lentes tintados reducirán la visión total para realizar la aplicación e interferirán con el funcionamiento normal de la herramienta. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apunte nunca el rayo hacia una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectora. La chapa de acero reflectora brillante y resplandeciente o las superficies reflectoras similares no se recomiendan para usar un láser.
Luz indicadora de alimentación Cuando enchufe la herramienta en la fuente de energía, la luz indicadora de alimentación se encenderá, indicando que la herramienta está recibiendo alimentación eléctrica (Fig. 1). Interruptor de sequridad El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir arranques accidentales. Para accionar el interruptor de seguridad, oprima el botón de liberación con el dedo pulgar en cualquiera de los dos lados del mango para desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig.
Cortes por inmersión Fig. 9 Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de acuerdo con el Palanca De material que se vaya a cortar. Reconecte el Elevacion enchufe a la fuente de energía. Del Protector Agarre el mango principal de la sierra con Inferior una mano, incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar. Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha dibujado.
Corte de planchas grandes Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una sobrecarga en el motor (Fig. 10). Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se muestra en la (Fig. 11). Asegúrese de ajustar la profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero solamente y no la mesa o el banco de trabajo.
Tablero-guia para cortar al hilo Fig. 13 Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1" (25mm) a la plancha como guía (Fig. 13). Utilice el lado izquierdo de la base apoyándolo en la tableroguía. Asegúrese de que las abrazaderas no interfieran con el movimiento libre de la sierra.
MANTENIMIENTO Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada. ADVERTENCIA Lubricacion de las herramientas Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.
CORDONES DE EXTENSIÓN Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o ensamblar la hoja. DIFICULTAD PROBLEMA SOLUCIÓN La Sierra No Arranca 1. Enchufe la sierra. 1. El cordón de energía no está enchufado. eemplace el fusible o reajuste el 2. El fusible o el cortacircuitos de 2. R cortacircuitos que ha saltado. la fuente de energía ha saltado. 3. Inspeccione el cordón para comprobar 3. El cordón está dañado. si está dañado.
El Corte Se 1. L a hoja está desafilada y tiene Atora, Quema un triscado inadecuado de los O Detiene dientes. El Motor Al 2. La tabla está combada. Cortar Al Hilo 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente. La Hoja Resbala 1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo con las “ensamblaje”, consulte la página 65 y 66. 2. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado “HACIA ABAJO” y haga avanzar lentamente, consulte la página 72. 3. Ensamble la hoja y apriete el 3.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL Chervon North America ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.