CORDLESS DRILL/DRIVER 2770 (F0152770..
1 2770 3 hours 7,2 0,7 kg Volt 0-220/ 720/min EPTA 01/2003 6 10 mm 6 mm 2 0,66,35 mm mm 3 F H G J EKE L 4 5 6 7 D A B C Li SKIL_IB2770v2_EU.
8 9 0 E SKIL_IB2770v2_EU.
! NOT STANDARD INCLUDED @ H G 7 1 # J SKIL_IB2770v2_EU.
$ K 30-100% % 0-30% NOT INCLUDED ^ & 5 SKIL_IB2770v2_EU.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Torque control (VariTorque) @ - output torque will increase as clutch ring G is rotated from 1 to 7; position H will lock up the clutch to permit drilling or driving heavy duty work - when turning in a screw, first try VariTorque position 1 and increase until the desired depth has been reached • Mechanical gear selection # - set selector J to desired speed ! actuate the gear selector while tool is running slowly HIGH POWER - high torque - for screwdriving and drilling large diameters - for tapping thread
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 6 will remind you of this when the need for disposing occurs • The battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste (symbol 7 will remind
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
6 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères 7 Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères UTILISATION • • Marche/arrêt 8 • Réglage de la vitesse pour démarrage doux 9 • Chargement de la batterie 2 ! une batterie ion-lithium neuve ou une batterie ionlithium qui n’a pas été utilisée pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 3 cycles de charge/décharge - branchez le chargeur au secteur - le voyant C passe au VERT, indiquant que le chargeur est prêt po
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil • Il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbo
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend) • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei en
• Aufladen des Akkus 2 ! ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Lithium-Ionen-Akku bringt erst nach ungefähr 3 Lade-/Entladezyklen seine volle Leistung - Ladegerät an die Netzspannung anschließen - ein GRÜNES Licht C leuchtet auf, wenn das Ladegerät einsatzbereit ist - das Gerät in das Ladegerät einsetzen - die Anzeige C/K leuchtet ROT auf, wenn der Akku geladen wird - nach 3 Stunden ist der Akku vollständig geladen und der Ladevorgang wird automatisch gestoppt (Anzeige K erlischt) - wenn das Gerät n
• Entfernen/Entsorgen von Batterien & ! nur vollständig leere Batterien entfernen - schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren Klebeband, um Kriechströme zu vermeiden - geben Sie die Batterien bei einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab ! batterien werden bei Kontakt mit Feuer explodieren, die Batterien daher niemals verbrennen NL Oplaadbare boor-/ schroefmachine INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal en kunststof; machines met elektronische toerentalregelin
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAPPEN a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
GEBRUIK • Mechanische toerentalkeuze # - zet schakelaar J op het gewenste toerental ! bedien de toerentalschakelaar alleen als de machine langzaam loopt HOOG VERMOGEN (HIGH POWER) - hoog koppel - voor schroeven en boren van grote diameters - voor draadtappen HOOG TOERENTAL (HIGH SPEED) - lager koppel - voor boren van kleine diameters • Indicatie laag batterij-niveau $ Als de batterij bijna leeg is, gaat indicator K aan • Monteren van oplaadapparaat aan de muur % • Vasthouden en leiden van de machine ! houd
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren • De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag daarom niet in het vuilnis terecht komen (symbool 7 zal u in het afdankstadium hieraan
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs) 6 Laddaren får inte kastas i hushållssoporna 7 Batteriet får inte kastas i hushållssoporna • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur laddarens stickpropp från elurtaget • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal • Maskin/laddare får inte användas av barn eller
- skydda batterikontakterna med grov plasttejp för att förebygga kostslutning - avyttra batteriet på lämplig insamlingsplatss ! batterierna kan expolodera om de utsätts för eld, undanhåll batterierna från heta källor HÖG EFFEKT (HIGH POWER) - högt vridmoment - för skruvdragning och borrning av stora diametrar - för gängskärning HÖG HASTIGHET (HIGH SPEED) - lågt vridmoment - för borrning av små diametrar • Indikator för svagt batteri $ Om batteriet är urladdat tänds indikator K • Montering av laddaren på vä
VÆRKTØJETS DELE 2 A B C D E F G H J K L f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
BETJENING HØJ OMDREJNINGSTAL (HIGH SPEED) - lavere trækkraft - for boring ved små diametre på bor • Indikator til lavt batteriniveau $ Hvis batteriniveauet er lavt, lyser indikator K • Montering af opladeren på væggen % • Håndtering og styring af værktøjet ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) ^ - hold ventilationshullerne L 2 utildækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig • Tænd/sluk 8 • Regulering af omdrejningstal til blød star
-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING D E F G H J K L • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN 60745, EN 55014, i henhold til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering SIKKERHET Jan Trommelen GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Approval Manager OBS! Les gjennom alle
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt) • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft) • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
STØY/VIBRASJON • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet <70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og vibrasjonsnivået <2,5 m/s² (hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²) • Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller me
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä.
• • • • • • • HOITO / HUOLTO - litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa (latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua) - lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki mistään ongelmasta - älä lataa alle 0°C:n tai yli 45°C:n lämpötiloissa; akun ja latauslaite vaurioituvat siitä - kun litiumioniakku on tyhjä, työkalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä ! älä paina käynnistyskytkintä sen jälkeen, kun työkalu on kytkeytynyt pois päältä automaatti
SEGURIDAD MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on <70 dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus <2,5 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyje
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta • La herramienta/el cargador no está pensada/o para ser utilizado/a por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones
• • • • • • • MANTENIMIENTO / SERVICIO ! no continúe pulsando el interruptor de encendido después de que se apague automáticamente la herramienta; se puede dañar la batería Inversión de la dirección de giro 0 - el indicador E muestra la dirección seleccionada de giro - si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor A 2 no podrá ser activado ! sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada Cambio de brocas ! - i
SEGURANÇA RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionad
3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
CARGA/BATERIAS • Recarregue a bateria só com o carregador que é fornecido com a ferramenta • Não toque nos terminais do carregador • Não exponha a ferramenta/carregador à chuva • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos • Guarde a ferramenta/carregador em locais onde a temperatura não exceda os 45°C ou baixe os 0°C • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para proceder a um teste • Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estej
• • • • • • • - quando a bateria de iões de lítio estiver descarregada, a ferramenta desliga-se automaticamente ! não continue a premir o interruptor de ligar/ desligar após a desactivação automática da ferramenta; pode danificar a bateria Inversão do sentido da rotação 0 - o indicador E indica o sentido de rotação seleccionada - quando não forem correctamente reguladas as posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não será accionado ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferrame
H J K L • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen Approval Manager Posizione di blocco (innesto)Lock-position (clutch) Commutatore di marcia Indicatore livello batteria basso Feritoie di ventilazione SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 04.05.2010 ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI A BATTERIA • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento • Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione della polvere per i materiali in lavorazione • Assicurarsi che il commutator
• • • • • • • CONSIGLIO PRATICO IMPORTANTE: - se la spia C non diventa ROSSA dopo aver inserito l’utensile nel caricatore, la batteria potrebbe essere troppo fredda o troppo calda; quando la temperatura della batteria tornerà a una temperatura compresa tra 0° e 45°C, il caricatore si attiverà automaticamente - la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni momento (l’interruzione della procedura di ricarica non danneggia la batteria) - durante la carica il caricatore e la batteria possono
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 60745, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL A B C D E F G H J K L Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen Approval Manager BIZTONSÁG SKIL
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
• • • • NAGY FORDULATSZÁM (HIGH SPEED) - alacsony forgatónyomaték - kisebb átméröjű furatokhoz • Alacsony elemfeszültség visszajelző $ Ha az elem már merülőben van, világítani kezd a K jelző • A töltőkészülék felszerelése a falra % • A gép vezetése és tartása ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en ^ - a szellőzőnyílásokat L 2 mindig tartsa szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett - a C fény ZÖLDEN világít, jelezvén
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 - az akkumulátorokat hivatalos gyűjtőponton helyezze hulladékba ! ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat Max.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod.
• Vysvětlení symbolů na nabíječce 3 Před použitím si přečtěte návod k použití 4 Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách 5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát) 6 Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu 7 Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu • Nástroj/nabíječka není určený/a pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s n
- likvidujte baterie v úředně stanovených sběrnách pro baterie ! baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy nevhazujte do otevřeného plamene VELKÁ SÍLA (HIGH POWER) - vysoký točivý moment - k šroubování a vrtání velkého průměru - k řezání vnitřního závitu VYSOKÁ RYCHLOST (HIGH SPEED) - nejnižší točivý moment - k vrtání menších průměrů • Indikátor vybité baterie $ Jestliže je baterie vybitá, rozsvítí se indikátor K • Montáž nabíječky na stěnu % • Držení a vedení nástroje ! při práci vždy držte ná
ALET BİLEŞENLERİ 2 A B C D E F G H J K L e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın.
• Mekanik vites seçimi # - J şalterini istediğiniz devir pozisyonuna getirin ! vitesi değiştirme işlemini alet yavaş çalışırken yapın YÜKSEK GÜÇ (HIGH POWER) - yüksek tork - büyük çaplı vidalama ve delmeler için - diş açma için YÜKSEK DEVİR (HIGH SPEED) - duşük tork - küçük çaplı delmeler için • Zayıf pil seviyesi göstergesi $ Pil zayıfladığında K göstergesi yanar • Şarj aletinin duvara takılması % • Aletin tutulması ve kullanılması ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)den tutun(uz) ^ - hav
PARAMETRY TECHNICZNE 1 • Batarya çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmeli, ev çöplerine karışmamalıdır (sembol 7 size bunu anımsatmalıdır) • Pillerin çıkarılması/atılması & ! pilleri yalnızca tamamen boşalmışlarsa çıkarın - kısa devre oluşmasını önlemek için pil terminallerini kalın bantla kapatın - pilleri sadece pillere özel bir toplama noktasına atın ! piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi bir nedenle pili yakmayın Maks.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. 6) SERWIS a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
UŻYTKOWANIE • Mechaniczne przełączanie biegów # - ustawić przełącznik J do pożądanej prędkości ! przełącznik biegów przestawiać podczas ruchu z niewielką prędkością obrotową WYSOKA MOC (HIGH POWER) - wysoki moment obrotowy - do wkręcania i wiercenia otworów o dużej średnicy - do gwintowania WYSOKA PRĘDKOŚĆ (HIGH SPEED) - niski moment obrotowy - do wiercenia otworów o małej średnicy • Wskaźnik wyczerpania baterii $ Gdy bateria jest wyczerpana, zaświeca się wskażnik K • Montaż ładowarki na ścianie % • Utrzym
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 6 przypomni Ci o tym • Po zużyciu należy postępować akumulator z zasadami ochrony środowiska i w żadnym wypadku nie wyrzucać do śmietników przydomowych (przypomina o tym symbol 7) • Usunię
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/ или респираторных заболеваний); надевайте респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента • Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кон
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • Регулировка крутящего момента (VariTorque) @ - крутящий момент будет увеличиваться при вращении зажимного кольца муфты G от положения 1 до положения 7; в положении H муфта блокируется для обеспечения возможности сверления или выполнения других работ в условиях большой нагрузки - при заворачивании винтов, вначале установите регулировочное кольцо муфты VariTorque в положение 1 и затем увеличивайте крутящий момент пока не будет получена требуемая глубина заворачивания • Механический
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 • Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering A B C D E F G H J K L Jan Trommelen Approval Manager SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 04.05.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опік. 6) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
• • • • ! перемикайте перемикач швидкості під час повільного обертання МАЛА ШВИДКІСТЬ (HIGH POWER) - високий крутний момент - для загвинчування та свердління великих діаметрів - для нанесення різьби ВИСОКА ШВИДКІСТЬ (HIGH SPEED) - малий крутний момент - для свердління малих діаметрів • Індикатор низького рівня заряду батареї $ Коли рівень заряду батареї низький, загорається індикатор K • Закріпіть зарядний пристрій на стіні % • Утримування і робота інструментом ! під час роботи, завжди тримайте інструме
! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес - відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом - малюнок 6 нагадає вам про це • Акумулятор
b) Μην εργάεσθε με τ ηλεκτρικ εργαλεί σε περιάλλν πυ υπάρει κίνδυνς έκρηης, στ πί υπάρυν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπρεί να δημιυργήσυν σπινθηρισμ πίς μπρεί να αναφλέει τη σκνη ή τις αναθυμιάσεις. c) ταν ρησιμπιείτε τ ηλεκτρικ εργαλεί κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυν πρσωπα μακριά απ τ ώρ πυ εργάεσθε. Σε περίπτωση πυ άλλα άτμα απσπάσυν την πρσή σας μπρεί να άσετε τν έλεγ τυ μηανήματς.
e) Να περιπιήστε πρσεκτικά τ ηλεκτρικ σας εργαλεί και να ελέγετε, αν τα κινύμενα τμήματα τυ λειτυργύν άψγα και δεν μπλκάρυν, ή μήπως έυν αλάσει ή σπάσει εαρτήματα, τα πία επηρεάυν έτσι αρνητικά τν τρπ λειτυργίας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ. Δώστε τυν αλασμένα εαρτήματα τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ για επισκευή πριν τ ρησιμπιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων απτελεί αιτία πλλών ατυημάτων. f) Διατηρείτε τα κπτικά εργαλεία κφτερά και καθαρά.
• Ακλυθήστε τις σετικές με σκνη εθνικές διατάεις για τα υλικά πυ θέλετε να εργαστείτε • Βεαιωθείτε τι διακπτης D 2 ρίσκεται στη μεσαία θέση (κλείδωμα), πριν διεάγετε κάπια εργασία ρύθμισης στ εργαλεί ή αλλάετε εάρτημα πως και ταν μεταφέρετε ή απθηκεύσετε τ εργαλεί ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ • Nα φρτίετε την μπαταρία μνν με τ φρτιστή πυ παραδίδεται μαί με τ εργαλεί • Mην αγγίετε τις επαφές μεσά στ φρτιστή • Mην εκθέτετε τ εργαλεί/την φρτιστή στη ρή • Μην φρτίετε την µπαταρί
• Αφαίρεση/απρριψη μπαταριών & ! να αφαιρείτε τις μπαταρίες μν ταν έυν αδειάσει τελείως - καλύψτε τυς ακρδέκτες της μπαταρίας με μνωτική ταινία για να απτρέψετε ενδεμεν ραυκύκλωμα - απρρίψτε τις μπαταρίες σε επίσημ σημεί συλλγής μπαταριών ! ι μπαταρίες θα εκραγύν εάν γίνει απρριψή τυς σε φωτιά, γι’ αυτ μην καίτε τις μπαταρίες για πιδήπτε λγ • Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί ! ενώ εργάεστε, να κρατάτε πάντα τ εργαλεί απ τη/τις λαή/ές με γκρι ρώμα ^ - κρατάτε τι
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv.
c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de contactul cu agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot produce o punte metalică între contactele acumulatorului. Un scurtcircuit între polii de contact ai acumulatorului poate avea drept consecinţă arsuri sau incendii. d) Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, clătiţi cu apă.
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu
SFATURI PENTRU UTILIZARE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • La găurirea în metale feroase - când este necesară găurirea la un diametru mare, efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai mic - ungeţi cu ulei din când în când burghiul • Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul, capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului • Pentru o utilizare optimală a instrumentului este necesară exercitarea unei presiuni constante asupra
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления • Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е поголяма или равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента • Инструмент/зарядното устройство не е предназначен за употреба от страна на лица (включително деца) с намалена физически, сетивни или умствени способности, или такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако те не са под
• • • • • ВАЖНО: - ако индикаторът C не светва в ЧЕРВЕНО след вкарването на инструмента в зарядното устройство, това може да означава, че акумулаторът е много студен или много горещ; когато температурата се върне в границите между 0°C и 45°C, зарядното устройство ще започне да зарежда автоматично - литиево-йонният акумулатор може да се зарежда по всяко време (прекъсването на процеса на зареждане не поврежда акумулатора) - през време на зареждане зарядното устройство и батерията могат да бъдат горещи пр
• Батерии трябва да се съхраняват в затворени помещения и не трябва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци (за това указва символът 7) • Изваждане / изхвърляне на батериите & ! изваждайте батериите само ако са напълно изпразнени - залепете терминалите на батерията с лепенка, за да не се получи късо съединение - изхвърлете батериите на официалното място за събиране на батерии ! хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира, така че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е причина SK Akumulátorový vŕtací s
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie.
• Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí použite vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom) • Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál) • Prac
• • • • • • • - zasuňte nástroj do nabíjačky - svetlo C/K sa rozsvieti na ČERVENO, čo znamená, že nástroj sa nabíja - po 3 hodinách je batéria úplne nabitá a nabíjanie sa automaticky zastaví (indikátor K sa vypne) - ak nástroj používate iba krátko, čas nabíjania môže ubehnúť rýchlo - keď je batéria úplne nabitá, odpojte nabíjačku DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: - ak sa svetlo C po vložení nástroja do nabíjačky nerozsvieti NAČERVENO, môže to znamenať, že batéria je príliš studená alebo príliš teplá; keď sa teplota b
VYHLÁSENIE O ZHODE DIJELOVI ALATA 2 • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60335, EN 60745, EN 55014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL A B C D E F G H J K L Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen Approval Manager Prekidač za uključivanje/isključivanj
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara. 3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
• Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo ili vijak mogli oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel (kontakt sa vodom pod naponom može i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i dovesti do strujnog udara) • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje s lokalnim distributerom (kontakt s električnim vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - otvore za strujanje zraka L 2 držite nepokriveno - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering SAVJETI ZA PRIMJENU • Kod bušenja metala - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušit
BEZBEDNOST c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi povredama. e) Ne precenjujte sebe.
c) Držite ne korišćen akumulator podalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata akumulatora može imati za posledicu zagorevanje ili vatru. d) Kod pogrešne primene može izaći tečnost iz akumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dodje u dodir sa očima, potražite i lekarsku pomoć dodatno.
• • • • • • • ODRŽAVANJE / SERVIS - litijum-jonska baterija se može puniti bilo kada (prekid postupka punjenja ne oštećuje bateriju) - punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to je normalno i ne znači nikakav kvar - nemojte puniti bateriju iznad 45°C niti ispod 0°C; to bi ozbiljno oštetilo bateriju i punjač - kada je litijum-jonska baterija prazna, alat se isključuje automatski ! prestanite da pritiskate prekidač za uključivanje/ isključivanje nakon automatskog isključivanja alata jer može
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje. f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja.
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest povzroča rakasta obolenja) • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
HRUP/VIBRACIJA • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje <70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB) in vibracija <2,5 m/s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²) • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne namene ali uporab
TÖÖOHUTUS b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. 5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
• • • • • • • - 3 tunni pärast on aku täis laetud ning laadimine lõppeb automaatselt (näidik K kustub) - kui tööriista kasutatakse lühikese aja jooksul, võib laadimisaeg olla väga lühike - kui aku on täielikult täis laetud, eemaldage laadija toiteallikast OLULINE: - kui tuli C ei muutu pärast löökmutrivõtme laadijasse asetamist PUNASEKS, võib see tähendada, et aku on liiga külm või liiga kuum; kui aku temperatuur on taas 0°C ja 45°C vahel, alustab laadija automaatselt laadimist - liitium-ioon-akut võib
K Zema baterijas jaudas līmeņa indikators L Ventilācijas atveres • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen JŪSU DROŠĪBAI Approval Manager VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA URBJMAŠĪNĀM/SKRŪVGRIEŽIEM • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem • Pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma vērtībai barojošajā elektrotīklā (uzlādes ierīces, uz kuru marķējuma plāksnītes ir uzrādīta sprieguma vērtība 230 V vai 240 V, va
• • • • • • • - neveiciet akumulatora uzlādi, ja gaisa temperatūra ir zemāka par 0°C vai augstāka par 45°C; tas var radīt akumulatora un uzlādes ierīces nopietnus bojājumus - pēc litija-jonu akumulatora iztukšošanās, instruments automātiski izslēdzas ! pēc instrumenta automātiskas izslēgšanās nedrīkst spiest tā ieslēdzēju, jo tā var sabojāt akumulatoru Griešanās virziena pārslēgšana 0 - indikators E norāda izvēlēto rotācijas virzienu - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav precīzi iestādīt
K Senkančios baterijos indikatorius L Ventiliacinės angos • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering Jan Trommelen DARBO SAUGA Approval Manager BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
• Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis arba varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų (palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis) • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslau
! greičių perjungiklį leidžiama naudoti tik esant mažiems variklio sūkiams DIDELĖ GALIA (HIGH POWER) - didelis sukimo momentas - skirtas varžtams sukti ir didelio skersmens skylėms gręžti - sriegimui DIDELIS GREITIS (HIGH SPEED) - žemas sukimo momentas - skirtas mažo skersmens skylėms gręžti • Senkančios baterijos indikatorius $ Kai baterija beveik išsikrovus, užsidega K indikatorius • Montuojamas įkrovos agregatas ant sienos % • Prietaiso laikymas ir valdymas ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvo
• نصب کردن شارژر روی دیوار % • نگهداشنت و هدایت ابزار ! هنگام کار باید همیشه ابزار را از دستگيره (های) خاکستری رنگ بگیرید ^ شیارهای تهویه 2 Lرا مسدود نکنید -فشار بیش از حد به ابزار وارد نکنید؛ بگذارید ابزار به جای شما کار کند • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Jan Trommelen Approval Manager توصیه های کاربردی • • • • برای مته کردن فلزات آهنی اگر می خواهید سوراخ بزرگی ایجاد کنید ،ابتدا یک سوراخ کوچک اولیهايجاد کنید سرمته را
• همیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودی دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک شارژر نوشته شده است (شارژرهایی که ولتاژ ورودی آنها 230یا 240ولت مشخص شده است می توانند با برق 220ولت هم كار كنند) • در صورت بروز اشکاالت برقی یا مکانیکی ،فورا ً ابزار را خاموش کرده و سیم برق شارژر را از پریز بکشید • SKILدر صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را تضمین می مناید • متعلقات باید فقط با سرعت های چرخش مجاز که معادل باالترین سرعت بدون بار ابزار هستند به کار برده شوند • ای
ج) ایمنی راهنماي اميني عمومي ح) هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
سرعة عالية )(HIGH SPEED عزم منخفض؛ لثقب أقطار صغيرة؛• مبني انخفاض مستوى البطارية $ عندما ينخفض مستوى البطارية ،سيضيء املؤشر K؛ • تركيب الشاحن في اجلدار % • إمساك األداة وتوجيهها ! أثناء العمل ،امسك األداة دائمً ا من منطقة (مناطق) املقبض رمادية اللون ^؛ احرص على أن تكون فتحات التهوية 2 Lغير مغطاة؛ -ال تضغط بشدة على األداة ،بل اتركها تقوم بالعمل من أجلك؛ توصيات االستخدام • • • • عند ثقب معادن حديدية عند احلاجة لثقب فتحة كبيرة ،قم بعمل ثقب حتضيري لف
ت) ث) )٦ ا) حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض .قد يؤدى تقصير الدارة الكهربائية بني مالمسى املركم على اإلحتراق أو إلى إندالع النار. قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال .جتنب مالمسته .اشطفه باملاء في حال مالمسته صدفة .إن وصل السائل إلى العينني ،فراجع الطبيب إضافة إلى ذلك .
AR مثقاب السلكي/مفك ج) 2770 مقدمة • مت تصميم هذه األداة لثقب األخشاب واملعادن والبالستيك ،كما تعد األدوات املزودة بتحكم إلكتروني في السرعات ودوران لليمني/لليسار مناسبة لربط البراغي وقطع اللوالب؛ • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 املواصفات الفنية 1 ت) مكونات األداة 2 مفتاح للتشغيل/اإليقاف والتحكم في السرعة الشاحن ضوء (خاص بالشاحن) مفتاح لتغيير اجتاه الدوران مبني اجتاه الدوران احملدد ظرف ذاتي الربط حلقة للتحكم في العزم وضع القفل (قابض) ن
$ K 30-100% % 0-30% NOT INCLUDED ^ & 116 SKIL_IB2770v2_ARFA.
! NOT STANDARD INCLUDED @ H G 7 1 # J 117 SKIL_IB2770v2_ARFA.
8 9 0 E 118 SKIL_IB2770v2_ARFA.
1 2770 3 hours 7,2 0,7 kg Volt 0-220/ 720/min EPTA 01/2003 6 10 mm 6 mm 2 0,66,35 mm mm 3 F H G J EKE L 4 5 6 7 D A B C Li 119 SKIL_IB2770v2_ARFA.
مثقاب السلكي/مفك 2770 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.د بريدا -هولندا 4825 04-05-2010 14:24:08 1619X05022 05/10 SKIL_IB2770v2_ARFA.