SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM IMPORTANT: Read Before Using Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar 3 1 2 4 5 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2362 2372 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubica
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 4 Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Do not grasp the tool or place your hands too close to the spinning chuck or drill bit. Your hand may be lacerated. When installing a bit, insert the shank of the bit well within the chuck.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 5 Safety Rules for Cordless Power Wrenches Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 6 Do not recharge battery in damp or wet environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result. liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 7 Battery Disposal Do not attempt to disas! WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 8 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 9 Functional Description and Specifications – 2362 Battery tools are always in an operative condition. Be aware of the possible ! WARNING hazards. Cordless Drill/Driver FIG.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 10 Operating Instructions To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. One inch bits should only be used along with a bit holder as shown in figure 4. FIG. 4 LOCKING SLEEVE 4 5 The Skil model 2362 Cordless Drill/Driver has a chuck that accepts only standard 1/4” hexagonal shank accessories with power groove. The low RPM capability of this model is not a deficiency.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 11 ADJUSTABLE CLUTCH Your tool features 11 clutch settings. Output torque will increase as the clutch ring, is rotated from 1 to 10. The drill “ ” position will lock up the clutch to permit drilling and driving heavyduty work, and also enables bits to be changed quickly and easily in the keyless chuck (Fig. 3). FUEL GAUGE Your tool is equipped with a fuel gauge that alerts you when the battery capacity is getting low.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 12 FASTENING WITH SCREWS The procedure shown in Figure 6 will enable you to fasten materials together with your Cordless Screwdriver without stripping, splitting, or separating the material. First, clamp the pieces together and drill the first hole 2/3 the diameter of the screw. If the material is soft, drill only 2/3 the proper length. If it is hard, drill the entire length. FIG. 6 2. Drill same diameter as screw shank. FASTENING WITH SCREWS 1.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 13 Functional Description and Specifications – 2372 Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Cordless Power Wrench FIG. 7 OUTPUT DRIVE FORWARD/REVERSING LEVER TRIGGER "ON-OFF" SWITCH Model number Voltage rating No load speed 2372 7.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 14 (POWER MODE) TRIGGER "ON-OFF" SWITCH TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the trigger switch. TO TURN THE TOOL "OFF", release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the "OFF" position automatically (Fig. 7). The power mode is only intended to run bolts and nuts down and snug up.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 15 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 16 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 17 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 18 Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 19 Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 20 chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un courtcircuit de pile. Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Skil. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages. Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 4 degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F).
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 21 Mise au rebut des piles Ne tentez pas de ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 ...
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications – 2362 Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des ! AVERTISSEMENT dangers éventuels. Perceuse/visseuse sans fil FIG.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 24 Consignes de fonctionnement INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES Pour éviter de perdre le ! AVERTISSEMENT contrôle du embout, assurez-vous qu’il est bien verrouillé dans le mandrin en tirant dessus après l’avoir inséré. Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin. Les embouts d'un pouce ne doivent être utilisés qu'avec un porte-embout, comme illustré à la Figure 4.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 25 EMBRAYAGE RÉGLABLE Votre outil comporte 11 réglages d’embrayage. Le couple produit augmentera à mesure que l’anneau de l’embrayage est tourné de la position 1 à la position 10. La position « » de la perceuse verrouillera l’embrayage de manière à pouvoir percer et visser dans des matériaux difficiles. Cette même position permet également de changer rapidement et facilement les forets dans le mandrin sans clé (Fig. 3).
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 26 FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la Fig. 6 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre perceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre ni séparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la longueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur. FIG. 6 2.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 27 Description fonctionnelle et spécifications – 2372 Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ! AVERTISSEMENT ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Boulonneuse sans fil FIG.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 28 (MODE MÉCANIQUE) INTERRUPTEUR/GÂCHETTE « MARCHE-ARRÊT » POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, comprimez la gâchette. POUR ARRÊTER L'OUTIL, relâchez la gâchette, qui est à ressort et retournera automatiquement dans la position d'ARRÊT (Fig. 7). tige d'entraînement de l'embout dans une position lorsque la gâchette est relâchée.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 29 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 30 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 31 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 32 Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 33 Normas de seguridad para llaves de apriete eléctricas inalámbricas Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 34 No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 35 Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 36 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 37 Descripción funcional y especificaciones – 2362 Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de ! ADVERTENCIA funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Taladro/destornillador sin cordón FIG.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 38 Instrucciones de funcionamiento El taladro/destornillador sin cordón modelo 2362 de Skil tiene un mandril que acepta solamente accesorios con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura de fijación. La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia. Al contrario, velocidad baja significa par motor alto y el par motor alto es una ventaja adicional definitiva para taladrar y atornillar de modo efectivo.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 39 EMBRAGUE AJUSTABLE La herramienta cuenta con 11 posiciones de embrague. El par motor de salida aumentará a medida que la anilla del embrague sea girada del 1 al 10. La posición de taladro “ ” fijará el embrague para permitir el taladrado y atornillado de piezas que requieren trabajo pesado y también permite cambiar las brocas rápida y fácilmente en el mandril de apriete sin llave (Fig. 3).
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 40 SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 6 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el destornillador sin cordón sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa. FIG. 6 2.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 41 Descripción funcional y especificaciones – 2372 Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Llave de apriete eléctrica inalámbrica FIG.
1:52 PM Page 42 (MODO ELÉCTRICO) INTERRUPTOR GATILLO DE "ENCENDIDO Y APAGADO" PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, apriete el interruptor gatillo. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, suelte el interruptor gatillo, que está accionado por resorte y regresará automáticamente a la posición de "APAGADO" (Fig. 7). El modo eléctrico está diseñado solamente para instalar y ajustar pernos y tuercas.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 43 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada.
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 44 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.