CORDLESS DRILL/DRIVER 2026 (F0152026..) 2027 (F0152027..
1 2026 3 hours 12 ʾƓ˂ ÿ Volt 0-350/1000 ʽʾƯʿʽʽˀ 8 ʾ˅ÅÅ 6 mm 2027 14,4 Volt 3 hours ʾƓ˃ ÿ 0-350/1000 ʽʾƯʿʽʽˀ 8 ʿʽÅÅ 2 E F F G C D B A J H 2 6 mm
4 5 6 7 130°C 8 9 NiCd 0 H 3 J 3
! @ # 4
$ % 20 1 ^ & E 5
* PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ( ) ¡ ™ ACCESSORIES SKIL nr.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring or its own cord (cutting accessory and fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock) • Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line ca
LOW - low speed - high torque - for screwdriving and drilling large diameters - for tapping thread HIGH - high speed - lower torque - for drilling small diameters • Holding and guiding the tool & ! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s) - keep ventilation slots F 2 uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 - symbol 8 will remind you of this when the need for disposing occurs • The battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste (symbol 9 will remind you of this when the need for disposing occurs) ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit Couple max.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Certains types de poussières sont classifiés comme ét
UTILISATION • Chargement de la batterie 0 - dans les outils neufs la batterie n’est pas complètement chargée - branchez le chargeur sur une prise secteur comme illustré - le voyant vert H s’allumera, indiquant que le chargeur est prêt à fonctionner - mettez la batterie dans le chargeur - le voyant rouge J s’allumera, indiquant que la batterie est en cours de chargement - au bout de 3 heures la charge sera terminée et la batterie peut être utilisée, bien que la lampe rouge puisse être allumée encore (la lam
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil • Il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbo
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend) • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei en
• Wechseln von Bits $ - das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen ! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen • Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) % - begrenzt das Drehmoment am Bohrfutter (21 Kupplungspositionen) - beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhen dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist • Mechanische Gangwahl ^ - Schalter E auf gewünschte Drehzahl stellen ! den Gangwahlschalter nur betätigen, wenn das Werkzeug ausgescha
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf • Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektr
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden) • Houd het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische scho
• Instelbaar koppel (VariTorque) % - regelt de grootte van het afgegeven koppel (21 instelmogelijkheden) - voor het indraaien van schroeven met VariTorque positie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat de gewenste diepte is bereikt • Mechanische toerentalkeuze ^ - zet schakelaar E op het gewenste toerental ! bedien de toerentalschakelaar alleen als de machine uitgeschakeld is LOW - laag toerental - hoog koppel - voor schroeven en boren van grote diameters - voor draadtappen HIGH - hoog toerental - lager
MILIEU • Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen) - volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren • De batterij moet uit
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ LADDAREN/ BATTERIET 3L äs bruksanvisningen före användning 4A nvänd laddaren enbart inomhus 5D ubbel isolering (ingen jordning krävs) 6F elsäkrad isolerad transformator (strömkällan är separerad från transformatorns uteffekt) 7A utomatisk avstängning när laddaren blir för varm (den termiska säkringen går och laddaren blir oanvändbar) 8L addaren får inte kastas i hushållssoporna 9B atteriet får inte kastas i hushållssoporna • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är tid att kassera • Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen 9 kommer att påminna om detta när batteriet är slut) ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna med kraftig tejp för att undvika kortslutning • Mekaniskt växelval ^ - ställ in omkopplaren E på önskat varvtal ! påverka växellägesomkopplaren endast då maskinen är avstängd LOW - låg hastighet - högt vridmoment - för skruvdragnin
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet givet instruktion og supervision i brugen af værktøjet/opladeren fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed • Børn må ikke lege med dette værktøj/oplader • Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden) • Hold el-værktøjet i de isolerede gribefl
• Mekanisk gearvalg ^ - stil omskifteren E på ønskede omdrejningstal ! tryk kun på gearomskifteren når værktøjet er slukket LOW - lav omdrejningstal - stor trækkraft - for iskruning og boring ved store diametre på bor - for gevindskæring HIGH - høj omdrejningstal - lavere trækkraft - for boring ved små diametre • Håndtering og styring af værktøjet & ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) - hold ventilationshullerne F 2 utildækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3 - symbolet 8 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig • Batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes med almindeligt affald (symbolet 9 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig) ! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at undgå kortslutning TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 Max. dreiemoment for hard skruing jf.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv.
BRUK • Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd) • Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen (kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, elle
SAMSVARSERKLÆRING • Grep og styring av verktøyet & ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) - hold ventilasjonsåpningen F 2 utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
LAITTEEN OSAT 2 A B C D E F G H J 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun; kaasuputken vahingoitt
KÄYTTÖ • Koneen pitäminen ja ohjaaminen & ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta - pidä ilmanvaihto-aukkoja F 2 peittämättöminä - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi • Akun lataus 0 - uusien koneiden akku ei ole ladattu - yhdistä latauslaitteen pistoke virtalähteeseen kuvatulla tavalla - vihreä valo H syttyy päälle osoittamaan, että latauslaite on toimintavalmis - aseta akku latauslaitteeseen - punainen valo J syttyy
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 -VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidad B Interruptor para invertir la dirección de giro C Portabrocas sin llave D Anillo para regulación del par de apriete E Selector de velocidad F Ranuras de ventilación G Cargador H Luz de carga verde J Luz de carga roja • Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60335, EN 61000, EN 60745,
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • Cerciorarse de que el interruptor B 2 está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así como para el transporte o para guardar la herramienta RECARGA/BATERÍAS • Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado • No toque los terminales del cargador • No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia •
• • • • • • • CONSEJOS DE APLICACIÓN IMPORTANTE: - mientras esté cargando, el cargador y la batería pueden calentarse demasiado; esto es normal y no representa un problema - asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador - no recargue las baterías a temperaturas por debajo de 0°C o por encima de 40°C; puede dañar seriamente la batería y el cargador - no desconecte la batería de la herramienta mientras ésta esté en marcha ! una batería nueva
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Máx.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes na ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções.
CARGA/BATERIAS • Recarregue a bateria só com o carregador que é fornecido com a ferramenta • Não toque nos terminais do carregador • Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C • As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por isso, não queime as baterias por nenhum motivo • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a um do
• • • • • • • • Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso, especialmente quando do desaparafusamento • Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurar orifício • Perfuração anti estilhaço em madeira ( • Perfuração sem pó em paredes ) • Perfuração sem pó em tectos ¡ • Perfuração em cerâmica sem derrapagens ™ • Para mais sugestões consulte www.skileurope.
ELEMENTI UTENSILE 2 • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione C Mandrino autoserrante D Anello di controllo della coppia E Commutatore di marcia F Feritoie di ventilazione G Caricabatteria H Spia di ricarica verdeGreen charging light J Spia di ricarica rossa ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione della polvere per i materiali in lavorazione • Assicurarsi che il commutatore B 2 sia in posizione centrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituire accessori, come pure durante il trasporto o quando si ripone l'utensile CARICA/BATTERIE • Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore • Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore • Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia • Non caricare la batteria in amb
• • • • • • • • Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno • Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di esercitare una pressione constante sulla vite, soprattutto svitando • Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile forare un foro precedentemente • Forature antischeggia nel legno ( • Foratura senza polvere nel muro ) • Foratura senza polvere nel soffitto ¡ • Foratura di piastrelle senza sci
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G H J ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 21.12.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván • Győződjön meg róla, hogy a B irányváltó-kapcsoló 2 a középső (rögzített) állásban van, mielőtt beállításokat végez vagy tartozékokat cserél, illetve am
• • • • • • • HASZNÁLAT FONTOS: - a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet a töltés során; ez teljesen normális és nem jelent problémát - a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor külső felülete tiszta és száraz - 0°C alatti és 40°C feletti hömérsékleten mellőzni kell a töltést; ezáltal ugyanis a töltőkészülék és az akkumulátor komoly mértékben károsodhat - az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nem szabad levenni ! egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívü
• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ E F G H J ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 21.12.2010 POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
b) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům. c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou.
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste protiprachovou masku
- vrták při práci občas naolejujte • Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se zamezilo rozštípnutí dřeva • Pro optimální využití přístroje je nutno zvolit odpovídající tlak na šroub, zvláště při vyšroubování • Při šroubování do tvrdého dřeva, je nutno díru předvrtat • Vrtání dřeva bez vzniku třísek ( • Bezprašné vrtání zdí ) • Bezprašné vrtání stropů ¡ • Vrtání dlaždic bez skluzu ™ • Další tipy najdete na www.skileurope.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın.
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme kat
• • • • • • • • Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın • Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı uygulanmalıdır • Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuz delik açılmalıdır • Tahtada çatlaksız delme ( • Duvarlarda tozsuz delme ) • Tavanlarda tozsuz delme ¡ • Fayans üzerinde kaydırmadan delme ™ • Daha fazla ipucu için www.skileurope.
BEZPIECZEŃSTWO GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi <70 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşim ✱ m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) ✱ metalde delerken <2,5 m/s² • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulamalar
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych środowiskach • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C • Akumulatory w kontakcie z ogniem mogą eksplodować, więc nie wolno ich pod żadnym pozorem spalać • Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL • Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzenia kabla zasilającego lub
• • • • • • • • Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno wykonać otwór wstępny • Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania krawędzi ( • Bezpyłowe wiercenie w ścianie ) • Bezpyłowe wiercenie w suficie ¡ • Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych ™ • Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.skileurope.com - podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmować z elektronarzędzia ! nowy lub dłuższy czas nieużywany akumulator osiąga swoją pełną wydajność dopiero po ok.
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ E F G H J ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Переключатель передач Вентиляционные отверстия Зарядное устройство Зеленая лампочка заряда аккумулятора Красная лампочка заряда аккумулятора БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 21.12.2010 ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью. 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим инструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей. b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем.
• Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при помощи рук) • При выполнении работ, при которых рабочий инструмент или шуруп может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки (контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током) • Используйте подходящие
• Запрещается использовать поврежденное зарядное устройство; отвезите его в официально зарегистрированный центр обслуживания SKIL для проверки безопасности работы • Запрещается использовать зарядное устройство при повреждении шнура или вилки; немедленно замените шнур или вилку в одном из официально зарегистрированных центров обслуживания SKIL • Запрещается использовать поврежденный аккумулятор; немедленно замените его • Запрещается разбирать зарядное устройство или аккумулятор • Запрещается использовать зар
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - значок 8 напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию • Этим инструментом содержит аккумуляторы; нельзя допускать их взаимодействия с окружающей средой и утилизации их как обычных домашних отходов (об этом напоминает символ 9) ! перед тем как выбросить аккумуляторы или направить их на утилизацию, изолируйте клеммы аккумуляторов прочной изоляционной лентой для исключения короткого замыкания • Используйте только надлежащие биты * ! не пол
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3 ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі матеріали відп.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
• Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним) • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприкла
• Регулювання моменту обертання (VariTorque) % - обмежує вихід обертаючого моменту через патрон (21 позицій муфта) - коли вгвинчуєте саморіз спочатку спробуйте першу позицію VariTorque 1, потім починайте нарощувати, поки потрібна глибина вкручування не буде досягнута • Механічне перемикання швидкості ^ - увімкніть перемикачем E необхідну для вас швидкість ! перемикайте перемикач швидкості тільки при вимкненому інструменті LOW - низька швидкість - високий крутний момент - для загвинчування та свердління вели
• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент/зарядний пристрій все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL - відішліть інструмент або зарядний пристрій у нерозібраному вигляді разом з доказом покупки дилеру або в найближчий відділ обслуговування SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента приводяться в www.skileurope.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του φορτιστής • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής κακής λειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο ή αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα • Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρ
ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ • Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που παραδίδεται μαζί με το εργαλείο • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία στη βροχή • Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη ή υγρασία • Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον φορτισтή/την μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα ξεπεράσει τους 40°C ή δεν θα πέσει κάτω από 0°C • Οι μπαταρίες θα εκραγούν εάν γίνει απόρριψή τους σε φωτιά, γι’ αυτό μην καίτε τις μπαταρίες για οποιοδήπ
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ ! προτού πετάξετε τις μπαταρίες καλύψτε τις επαφές τους με μονωτική ταινία για να αποφύγετε τυχόν βραχυκυκλώματα • Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη * ! χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρή μύτη • Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα - προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την απαιτούμενη - λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με λάδι • Oταν έχετε να βιδώσετε μία βίδα στη γωνία ή σε άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε με τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιμο” του ξύλου • Γιά άριστη
CARACTERISTICI TEHNICE 1 e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice, imediat deconectaţi instrumentul sau scoateţi încărcătorul de la sursa de energie • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului • Sculă/încărcătorul nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi
• Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu ardeţi bateriile sub niciun motiv • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare • Nu folosiţi încărcătorul dacă cablu sau fişa sînt deteriorate, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare • Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie în
ÎNTREŢINERE / SERVICE • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere - momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lu
b) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. c) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание.
6) ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции.
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО/АКУМУЛАТОРА 3П реди употреба прочетете ръководството с указания 4И зползвайте зарядното устройство само в закрити помещения 5 Двойна изолация (не се изисква кабел за заземяване) 6 Обезопасен изолиращ трансформатор (източникът на захранване е електрически разделен от изхода на трансформатора) 7 Автоматично изключване, когато зарядното устройство се загрее прекомерно (термопредпазителя изгаря и зарядното устройство става безполезно) 8 Не изхвърляйте заряд
• • • • • • • • Безпpаxово пpобиване в тавани ¡ • Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедлото ™ • За повече полезни указания вж. www.skileurope.
• Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ E F G H J ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Prepínač rýchlostných stupňov Vetracie štrbiny Nabíjačka Zelená kontrolka dobíjania Červená kontrolka dobíjania BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 21.12.2010 POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
• Nástroj, nabíjačku a batériu nevystavujte dažďu • Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí • Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde teplota neprekročí 40°C alebo neklesne pod 0°C • Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte.
• Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL - pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skileurope.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA AKUMULATORSKI BUŠILICA/ODVIJAČIMA g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine. 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka.
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje • Zamjena nastavaka $ - umetnuti nastavak što dublje u steznu glavu ! ne koristite nastavke s oštećenom drškom • Kontrola zakretnog momenta (VariTorque) % - ograničava zakretni moment na steznoj glavi (21 namještanja spojke) - kod uvijanja nekog vijka počnite najprije s VariTorque položajem 1 i povećavajte nakon toga polako do dosizanja željene dubine • Mehaničko biranje brzina ^ - prekidač E namjestiti na željenu brzinu ! prekidač za biranje brzina pritisnite
- uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skileurope.
b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start aparata. d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
• Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od ovlašćenih SKIL servisa • Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba zameniti • Nemojte izgubiti bateriju ili punjač • Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA PUNJAČ/BATERIJU 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe 4 Punjač koristite samo unutra 5 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje) 6 Sigurnosni izolacioni transformator (str
ZAŠTITA OKOLINE • Kontrola obrtnog momenta (VariTorque) % - ograničava snagu izlaznog obrtnog momenta dobijenu steznom glavom (podešavanje po 21 stepeni) - ako uvrćete šraf, prvo probajte sa VariTorque pozicijom 1 i povećavajte dok ne dostignete željenu dubinu • Mehaničko biranje brzina ^ - podesiti prekidač E na dozvoljenu brzinu ! aktivirajte prekidač za biranje brzina samo kada je alatka isključena LOW - mala brzina - visoki obrtni momenat - za uvrtanje šrafova i bušenje velikih prečnika - za uvrtanje n
2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara.
d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije priteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. V primeru naključnega stika prizadeto mesto spirajte z vodo. Če pride akumulatorska tekočina v oči, po spiranju poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekanje tekočine iz akumulatorja lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja.
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
• Pri privijanju vijaka v trd les priporočamo, da najprej izvrtate luknjo • Vrtanje v les brez odlomljenih koščkov ( • Vrtanje v stene z zaščito proti prahu ) • Vrtanje v strop z zaščito proti prahu ¡ • Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja ™ • Za več nasvetov glejte pod www.skileurope.
OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS a) Hoidke töökoht puhas ja korras.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet.
• • • • • • • ! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga OLULINE: - laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see on normaalne ega tähenda, et tegemist on rikkega - enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku välispind oleks puhas ja kuiv - tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0° ja üle 40°, sest see võib laadijat ja akut oluliselt kahjustada - akut ei tohi eemaldada töötavalt tööriistalt ! uus või pikemat aega kasutamata aku saavuta
MÜRA/VIBRATSIOON • Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud mõõtmistele on tööriista helirõhk <70 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB) ja vibratsioon ✱ m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²) ✱ metalli puurimisel <2,5 m/s² • Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks - tööriista kasutamisel muudeks
3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst padeves spriegumam elektrotīklā • Mehāniska vai elektriska rakstura kļūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu vai atvienojiet uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais
• • • • • • • - neveiciet akumulatora uzlādi, ja gaisa temperatūra ir zemāka par 0 °C vai augstāka par 40 °C; tas var radīt akumulatora un uzlādes ierīces nopietnus bojājumus - neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas darbojas ! jaunam vai ilgāku laiku nelietotam akumulatoram ietilpība pilnībā atjaunojas tikai pēc aptuveni 5 uzlādes/izlādes cikliem - necentieties akumulatoru uzlādēt atkārtoti jau pēc dažu minūšu darba, jo pretējā gadījumā var samazināties akumulatora kalpošanas ilgums un da
H Žalia kroviklio lemputė J Pakrovėjo lemputė (raudona šviesa) • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ SAUGA ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
• Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio pavojų) • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukelia
LOW - mažas greitis - didelis sukimo momentas - skirtas varžtams sukti ir didelio skersmens skylėms gręžti - sriegimui HIGH - didelis greitis - žemas sukimo momentas - skirtas mažo skersmens skylėms gręžti • Prietaiso laikymas ir valdymas & ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) - ventiliacines angas F 2 laikykite neuždengtas - nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas dirba už Jus - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų
✎ 111
✎ 112
• نگهداشنت و هدایت ابزار & ! هنگام کار باید همیشه ابزار را از جا(های) دست خاکستری رنگ بگیرید شیارهای تهویه 2 Fرا مسدود نکنید -فشار بیش از حد به ابزار وارد نکنید؛ بگذارید ابزار به جای شما کار کند • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ توصیه های کاربردی • • • • • • • • • • از سرمته های مناسب استفاده کنید * ! فقط از سرمته های تی
• همیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودی دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک شارژر نوشته شده است (شارژرهایی که ولتاژ ورودی آنها 230یا 240ولت مشخص شده است می توانند با برق 220ولت هم كار كنند) • در صورت بروز اشکاالت برقی یا مکانیکی ،فورا ً ابزار را خاموش کرده و سیم برق شارژر را از پریز بکشید • SKILدر صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را تضمین می مناید • متعلقات باید فقط با سرعت های چرخش مجاز که معادل باالترین سرعت بدون بار ابزار هستند به کار برده شوند • ای
ج) ایمنی راهنماي اميني عمومي ح) هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
HIGH سرعة عالية عزم منخفض؛ لثقب أقطار صغيرة؛• إمساك األداة وتوجيهها & ! أثناء العمل ،امسك األداة دائمً ا من منطقة (مناطق) املقبض رمادية اللون؛ احرص على أن تكون فتحات التهوية 2 Fغير مغطاة؛ -ال تضغط بشدة على األداة ،بل اتركها تقوم بالعمل من أجلك؛ توصيات االستخدام • • • • • • • • • • استخدام السنون املالئمة * ! ال يُستخدم سوى سنون حادة عند ثقب معادن حديدية عند احلاجة لثقب فتحة كبيرة ،قم بعمل ثقب حتضيري لفتحة صغيرة قم بتزليق سن املثقاب من حني آلخ
ت) ث) )٦ ا) حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض .قد يؤدى تقصير الدارة الكهربائية بني مالمسى املركم على اإلحتراق أو إلى إندالع النار. قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال .جتنب مالمسته .اشطفه باملاء في حال مالمسته صدفة .إن وصل السائل إلى العينني ،فراجع الطبيب إضافة إلى ذلك .
ج) مثقاب السلكي/مفك 2027/2026 مقدمة صممت هذه األداة لثقب اخلشب واملعدن واخلزف والبالستيك؛ كما أن األدوات • ُ التي تتميز بالتحكم اإللكتروني في السرعة وإمكانية التدوير إلى اليسار/اليمني أيضا لفك البراغي وقطع األسنان (القلوظة)؛ مالئمة ً • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ح) )٣ ا) ب) املواصفات الفنية 1 أقصى عزم مستخدم لفك البراغي وفقًا ملعايير األيزو )5393: 32 (2026) / 36 (2027 نيوتن متر ت)
* PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ( ) ¡ ™ ACCESSORIES SKIL nr.
$ % 20 1 ^ & E 120
! @ # 121
3 4 5 6 7 130°C 8 9 NiCd 0 H 3 J 122
1 2026 3 hours 12 ʾƓ˂ ÿ Volt 0-350/1000 ʽʾƯʿʽʽˀ 8 ʾ˅ÅÅ 6 mm 2027 14,4 Volt 3 hours ʾƓ˃ ÿ 0-350/1000 ʽʾƯʿʽʽˀ 8 ʿʽÅÅ 2 E F F G C D B A J H 123 6 mm
مثقاب السلكي/مفك 2026/2027 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.