SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1810 1815 1820 1825 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el cons
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 4 Safety Rules for Routers Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Routers POP-UP FINE ADJUSTMENT KNOB FIG. 1 AIR VENTS HANDLE SCALE INDICATOR DEPTH SCALE CHIP DEFLECTOR BIT ROTATION ARROW “LOCK ON” BUTTON VARIABLE SPEED DIAL (Model 1825 only) FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 7 FIG. 3 POP-UP FINE ADJUSTMENT KNOB AIR VENTS DEPTH STOP TURRET PLUNGE HANDLE DEPTH SCALE DEPTH GAUGE KNOB CHIP DEFLECTOR BIT ROTATION ARROW FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 8 Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. in a clockwise direction (viewed from under the router). To ensure proper gripping of the router bit, the shank of the router bit must be inserted at least 5/8". To prevent personal injury, always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 9 COLLET CHUCK CARE (Model 1825 only) With the router bit removed, continue to turn the collet nut counter-clockwise until it is loose. To assure a firm grip, occasionally blow out the collet chuck and clean with a tissue or fine brush. The collet chuck is made up of two component parts as illustrated (Fig.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 10 FIG. 9 INSTALLING RAS140 TEMPLATE GUIDE ADAPTER (Not included, available as accessory) Place template guide adapter over the holes in the center of the sub-base, align the two threaded holes in the bottom of adapter with the countersunk holes in sub-base. Fasten adapter with the screws provided (Fig. 9). TEMPLATE GUIDE ADAPTER ROUTER BASE MOUNTING SCREWS CHIP DEFLECTOR Always wear eye ! WARNING protection.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 11 DEPTH ADJUSTMENT WITH PLUNGE BASE PLUNGING ACTION The plunge feature simplifies depth adjustments and will allow the cutting bit to easily and accurately enter the workpiece. To lower, loosen lock lever (Fig. 11), and apply downward pressure until you reach desired depth, and tighten lock lever. Loosen lever and release pressure and the router will automatically retract the bit from the workpiece.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 12 TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger, depress “Lock-On button and release trigger (Fig. 2). TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger and release it without depressing the “LockON” button. If the “Lock-ON” button is ! WARNING continuously being depressed, the trigger cannot be released. Always hold the router off the work when turning the switch on or off.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 13 The router may stall if improperly used or overloaded. Reduce the feed rate to prevent possible damage to the tool. Always be sure the collet chuck is tightened securely before use. Always use router bits with the shortest cutting length necessary to produce the desired cut. This will minimize router bit runout and chatter. GUIDING THE ROUTER The router can be guided through the work in any of several ways.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 14 FIG. 17 PILOT TIPPED AND BEARING GUIDE BITS The lower portion of a pilot tipped bit, as shown in (Fig. 17), is a shaft with no cutting edges. Bearing guide bits have a ball bearing to pilot the bit. This pilot slides along the edge of the work as the rotating blades make the cut, forming molding or decorative edges. The edge on which the pilot slides should be perfectly smooth since any irregularities are transferred to the shaped surface.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 15 ROUTER DUST COLLECTION There are optional dust extraction accessories not included, available as accessory. The adapter that will connect to 11/4” and 35mm vacuum hoses. An adapter to FIG. 20 connect 1-1/2" to 2-1/2" hoses is also available separately. To attach, position as shown and secure adapter to base with the mounting screws provided (Fig. 20). MOUNTING SCREWS FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 16 Accessories If an extension cord is ! WARNING RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 17 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ! WARNING making adjustments or assembling accessories. PROBLEM REMEDY PROBLEM REMEDY PROBLEM REMEDY TROUBLE: TOOL WILL NOT START 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. 1. Plug tool into power source. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 18 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 19 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 20 Règles de sécurité concernant les toupies Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 22 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Défonceuses BOUTON TÉLESCOPIQUE DE RÉGLAGE FIN FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 23 FIG. 3 BOUTON TÉLESCOPIQUE DE RÉGLAGE FIN OUÏES DE VENTILATION TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR ÉCHELLE DE PROFONDEUR POIGNÉE DE PLONGÉE BUTÉE DE PROFONDEUR BOUTON DÉFLECTEUR À COPEAUX FLÈCHE DU SENS DE ROTATION FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 24 Assemblage Il existe un grand nombre de fers de défonceuse avec des profils variés qui sont disponibles séparément. (vu du dessous de la défonceuse) à l’aide de la clé à douille. Pour être sûr que le fer de défonceuse est correctement pincé, il faut que sa queue soit enfoncée d’au moins 5/8 po. Pour éviter toute blessure débranchez toujours la prise avant de monter ou de démonter des fers ou des accessoires.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 25 ENTRETIEN DE LA DOUILLE (Modèle 1825 seulement) Après avoir enlevé le fer de défonceuse, continuez de tourner l’écrou de douille en sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit desserré. Pour assurer un bon pincement, soufflez de temps en temps la douille et nettoyez-la avec un mouchoir en papier ou un petit pinceau. La douille est faite en deux pièces comme illustré (Fig.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 26 INSTALLATION DE RAS140 L’ADAPTATEUR POUR GUIDE DE GABARIT (non compris, disponible comme accessoire) Placez l’adaptateur pour guide de gabarit sur les trous situés au centre de la sous-embase, placez les deux trous filetés situés en dessous de l’adaptateur en face des trous fraisés de la sous-embase. Fixez l’adaptateur à l’aide des vis fournies (Fig. 9). FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 27 RÉGLAGE DE PROFONDEUR AVEC LE SYSTÈME DE PLONGÉE DE L’EMBASE PLONGEANTE Le système de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce. Pour abaisser, desserrez le levier de verrouillage (Fig. 11) et appuyez vers le bas jusqu’à ce que ce que vous ayez atteint la profondeur désirée puis resserrez le levier de verrouillage.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 28 POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE SUR ‘MARCHE’ : appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage sur marche et relâchez la gâchette (Fig. 2). POUR DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE : appuyez sur la gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de verrouillage sur marche. Si on continue d’appuyer le bouton de verrouillage sur marche, la gâchette ne peut pas être déverrouillée.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 29 La défonceuse risque de caler si elle n’est pas utilisée correctement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil. Il faut toujours s’assurer que la douille est bien serrée avant utilisation Il faut toujours utiliser des fers de défonceuse dont la longueur du tranchant est aussi courte que possible tout en permettant de produire le toupillage désiré. Ceci minimise le battement et les vibrations du fer.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 30 FIG. 17 FERS GUIDÉS PAR ROULEMENT OU PAR PILOTE Comme illustré à la Fig. 17, la partie inférieure d’un fer piloté est un arbre lisse. Les fers guidés par roulement sont munis d’un roulement à billes pour piloter le fer. Ce pilote glisse le long du chant de la pièce pendant que les tranchants effectuent le toupillage pour former des moulures ou des bords décoratifs.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 31 ASPIRATION DES POUSSIÈRES DE LA DÉFONCEUSE Il existe des accessoires d’aspiration non inclus qui sont disponibles en accessoire comme l’adaptateur qui se raccorde aux tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 35 mm. Un adaptateur pour se raccorder aux tuyaux de 1-1/2 po à 2-1/2 po est également disponible séparément. Pour le fixer, positionnez-le comme indiqué et fixez-le à l’embase avec les vis de montage fournies (Fig. 20). FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 32 Accessoires DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 33 Guide de diagnostic ! AVERTISSEMENT CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou de monter des accessoires. PROBLÈME : L’OUTIL NE DÉMARRE PAS. 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché. 2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. 3.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 34 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 35 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 36 Normas de seguridad para fresadoras Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacudidas eléctricas.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 37 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 38 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 39 FIG. 3 POMO ASCENDENTE DE AJUSTE FINO ABERTURAS DE VENTILACIÓN TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD ESCALA DE PROFUNDIDAD MANGO DE DESCENSO VERTICAL CALIBRE DE PROFUNDIDAD POMO DEFLECTOR DE VIRUTAS FLECHA DE ROTACIÓN DE LA BROCA FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 40 Ensamblaje Un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles se encuentra disponible por separado. Para prevenir lesiones ! ADVERTENCIA personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA Coloque la fresadora en posición invertida de manera que su parte de arriba descanse en el banco de trabajo.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 41 CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA (modelo 1825 solamente) Con la broca de fresadora quitada, siga girando la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté floja. Para asegurarse de lograr un agarre firme, limpie ocasionalmente el mandril portaherramienta con aire comprimido y un pañuelo de papel o un cepillo fino.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 42 FIG. 9 INSTALACIÓN DEL RAS140 ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (no incluido, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros ubicados en el centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados ubicados en la parte inferior del adaptador con los agujeros avellanados ubicados en la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados (Fig. 9).
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 43 AJUSTE DE PROFUNDIDAD CON ACCIÓN DE PENETRACIÓN DE LA BASE DE DESCENSO VERTICAL El dispositivo de descenso vertical simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre fácilmente y con precisión en la pieza de trabajo. Para bajar, afloje la palanca de fijación (Fig. 11) y ejerza presión hacia abajo hasta que llegue a la profundidad deseada y luego apriete la palanca de fijación.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 44 Si el botón de "fijación en se oprime continuamente, no se puede soltar el gatillo. Cuando la herramienta esté enchufada, las luces se encenderán automáticamente cuando el usuario agarre el mango y cubra el sensor. Sostenga siempre la fresadora separada de la pieza de trabajo cuando ponga el interruptor en la posición de encendido o apagado.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 45 velocidad de avance más rápida que los materiales duros. La fresadora podría detenerse si se utiliza incorrectamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril portaherramienta esté firmemente apretado antes de utilizar la fresadora. Utilice siempre brocas de fresadora con la longitud de corte más corta necesaria para producir el corte deseado.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 46 FIG. 17 BROCAS CON PUNTA PILOTO Y CON GUÍA DE COJINETE La parte inferior de una broca con punta piloto, tal como se muestra en la Fig. 17, es un vástago que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca. Este piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medida que las cuchillas que giran hacen el corte, formando molduras o bordes decorativos.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 47 RECOLECCIÓN DEL POLVO DE LA FRESADORA Hay dos accesorios de extracción de polvo opcionales no incluidos, disponibles como accesorios. Uno de ellos es el adaptador que conectará la fresadora a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 35 mm. También hay disponible por separado un adaptador para conectar mangueras de 1-1/2" a 2-1/2". FIG.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 48 Accesorios TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 49 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de ! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar accesorios. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado. 3. El cordón está dañado. 4. El interruptor está quemado. 1.
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 50 Notes: -50-
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 51 Remarques : Notas: -51-
SM 1619X03874 04-09:SM 1619X03874 04-09 4/20/09 9:45 AM Page 52 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.