ROTARY HAMMER 1735 (F0151735 . .
1 1735 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿƓˁ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾˀʽʽ ʾˀ ÅÅ ✱ ʾ˃ ÅÅ ʽƘ˄ʾ˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 2 3 4 2
5 6 7 8 9 3
0 ! @ # $ % 4
^ & * ( ACCESSORIES ➞ 5 www.skil.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additive
• • • • MAINTENANCE / SERVICE - it takes a short time for the hammer mechanism to reach full impact power - best hammer drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the automatic clutch engaged; drilling performance will not improve by applying more pressure on the tool Changing bits 0 ! clean and lightly lubricate the SDS+ accessory before insertion - pull back locking sleeve F 2 and insert accessory in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; t
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités.
• • • • • • • • portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pou
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Wählen der Betriebsart 9 1 = normales Bohren/Schrauben 2 = Schlagbohren ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum Schrauben benötigen Sie den zugehörigen Adapter (siehe: Anwendungshinweise) - der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt - es dauert ein wenig, bis der HammerbohrMechanismus die volle Schlagkraft
VEILIGHEID GERÄUSCH/VIBRATION • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 91 dB(A) und der Schalleistungspegel 102 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) ✱ beim Hammerbohren in Beton 15,5 m/s² • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei V
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
• • • • • • • • • • • • Selecteren van functie-stand 9 1 = normaal boren/schroeven 2 = hamerboren ! selecteer de functie-stand alleen als de machine uitgeschakeld is en met de stekker uit het stopcontact - gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven de bijbehorende adapter (zie: Toepassingsadvies) - het hamerslagmechanisme treedt in werking als u tijdens het boren een lichte druk op uw machine uitoefent - het duurt even voordat het hamerslagmechanisme
• • • • • • • • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - trek vergrendelingshuls F 2 naar achteren en plaats adapter draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot deze vastklikt; de adapter vergrendelt automatisch - controleer vergrendeling door aan adapter te trekken - zet schakelaar E 2 op normaal boren (alleen als de machine uitgeschakeld is en met de stekker uit het stopcontact) Bij het boren van harde metalen - een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat nodig is - v
C D E F G av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning.
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten • Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen • Var medveten om den kraft som uppstår i
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen ( kommer att påminna om detta när det är tid att kassera • Säkerhetskoppling Om tillbehöret blockeras, frånkopplas spindelns drivkraft (orsakar en skramlande ljud) - stäng genast av maskinen - ta bort blockerat tillbehör - starta maskinen igen • Justering av borrdjupet ! • Fattning och styrning av maskinen @ ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet - använd alltid extra
TEKNISKE DATA 1 udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til • Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks.
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen (kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt) • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft) • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allerg
• • • • VEDLIKEHOLD / SERVICE - det tar litt tid for at hammermekanismen skal nå full slageffekt - beste hammerboringsresultat oppnås ved kun lett belastning på verktøyet, bare nok til å holde den automatiske clutchen aktivert; resultatet forbedres ikke ved å legge mer kraft på verktøyet Bytting av bits 0 ! SDS+ tilbehør må renses og fettes lett inn før bruk - trekk tilbake låsehylsen F 2 og sett inn tilbehøret i SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; tilbehøret låses automatisk fast - kont
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku • Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön pu
• Pyörintäsuunnan vaihto 8 - jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea -asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää - työkalu toimii rajallisella nopeudella, kun se on asetettu pyörimään vastapäivään ! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin pysäytettynä • Käyttötilan valinta 9 1 = normaali poraus/ruuvinkierteitys 2 = iskuporaus ! valitse käyttötila vain kun kone ei pyöri ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta - porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä siihen kuulu
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ C D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Botón para bloquear el interruptor Palanca para invertir la dirección de giro Interruptor para seleccionar el modo de operación Casquillo de bloqueo Empuñadura auxiliar SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
• • • • • • • • • • • • Selección del modo de operación 9 1 = taladrado sin percusión/atornillado 2 = taladrado con percusión ! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado - para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar, debe utilizarse el adaptador correspondiente (véase: Consejos de aplicación) - el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted empuja suavemente la herramienta cuando está taladrando
• • • • • • • • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo F 2 e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el adaptador se bloquea automáticamente - tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado - coloque el interruptor E 2 en la función de taladro normal (accionar sólo cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado) Al taladrar metales ferrosos - pretaladre
DADOS TÉCNICOS 1 movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico) • Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas ao executar trabalhos durante os quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Inversão do sentido da rotação 8 - quando não forem correctamente reguladas as posições esquerda/direita, o interruptor A não será accionado - a ferramenta funciona a uma velocidade limitada quando definida para a rotação esquerda ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada • Selecção do modo de funcionamento 9 1 = perfuração normal/aparafusamento 2 = perfuração com percussão ! seleccione o modo de funcionamento apenas com a ferramenta desligada
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DATI TECNICI 1 ✱) Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 -> valore non ancora disponibile • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁ
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in funzione inavvertitamente.
USO • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni • Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettrich
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ - tenete libere le feritoie di ventilazione - non applicate una pressione eccessiva all’utensile; lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda
MŰSZAKI ADATOK 1 ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat) • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele • Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel • Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló
• Biztonsági tengelykapcsoló Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása megszünik (kerepelő hangot okoz) - azonnal kapcsolja ki a gépet - a megszorult tartozékot távolítsa el - kapcsolja be újra a gépet • A furatmélység beállitása ! • A gép vezetése és tartása @ ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - a gépet mindig az oldalfogantyúnál G 2 fogja (az ábrán látható módon beállítható) - tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gép
KÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani - erre emlékeztet a ( jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény Vrtací kladivo ÚVOD • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
• • • • • • • • • • napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem) Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud
ÚDRŽBA / SERVIS ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací štěrbiny) ! před čištěním odpojte zástrčku • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástro
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda aleti hemen kapatın ve fişi çekin • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır • Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır • Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için uygun bir tarama cihazı kullanın
UYGULAMA • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Uygun uçları kullanın # ! sadece keskin uçlar kullanın • Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama ona ait adaptörü (SKIL aksesuar 2610395660) kullanın $ - adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe yağlayın - sürgülü kovanını F 2 geriye çekin ve adaptör SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir - adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin - şalte
C D E F G Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne.
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku życia • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne) • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocz
UŻYTKOWANIE • • • • • • • • Włącznik/wyłącznik 4 Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5 Regulacja prędkości dla płynnego startu 6 Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 7 Pokrętło B 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości minimalnych do maksymalnych Zmiana kierunku obrotów 8 - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest zablokowany - po ustawieniu lewych obrotów wrzeciona prędkość robocza urządzenia jest
ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o tym Перфоратор BBEДЕНИЕ • Этот
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
неудовлетворительным уходом за электроинструментом. f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
• Удерживание и направление инструмента @ ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом - обязательно используйте боковую рукоятку G 2 (регулируется, как показано на рисунке) - не закрывайте вентиляционные отверстия - не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту, дайте инструменту поработать за Вас • Регулировка максимальной скорости 7 Маховиком B 2 максимальную скорость вращения можно плавно отрегулировать от минимального до максимального • Измен
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные присп
залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм. c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
• При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки (зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом) • Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним) • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контак
• Для свердління по дереву, металу та пластикку, а також для загвинчування слід використовувати адаптер до нього (приладдя SKIL 2610395660) $ - почистить та змастіть адаптер перед встановленням - відтягніть фіксаторну втулку F 2 та вструміть адаптер у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на нього; фіксація адаптера у необхідному положенні відбудиться автоматично - подягніть за адаптер, щоб переконатись що він надійно зафіксований - встановіть перемикач E 2 на режим звичайного свердління (перемикач працює ті
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3 • Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½Ê
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά.
5) SERVICE a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
• • • • του τρυπανιού είναι σε επαφή με το κατεργαζόμενο τεμάχιο - δεν χρειάζεται πολύς χρόνος για να φτάσει ο μηχανισμός περιστροφής στη μέγιστη ισχύ του - θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα διάτρησης με περιστροφή άν εφαρμόσετε μόνο μιά ελαφριά πίεση στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να κρατήσει το συμπλέκτη συνδεδεμένο - δεν θα βελτιώσετε την απόδοση του δραπάνου εφαρμόζοντας μεγαλύτερη πίεση στο εργαλείο Αλλαγή μύτων 0 ! καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο το SDS+ εξαρτήμα πριν τη τοποθέτηση του - τραβήξ
ELEMENTELE SCULEI 2 • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ SIGURANŢA 12.08.
e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
• Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge fire electrice ascunse sau propriul cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare) • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate
• La găurirea în metale feroase - când este necesară găurirea la un diametru mare, efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai mic - ungeţi cu ulei din când în când burghiul • Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul, capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului • Găurire aşchiată în lemn % • Găurire în ziduri fara praf ^ • Găurire în plafoane fara praf & • Găurire în tigle fara a aluneca * • A se vedea alte recomand
БЕЗОПАСНОСТ f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
• Използвайте включените в окомплектовката спомагателни ръкохватки (при загуба на контрол над инструмента може да се стигне до травми) • Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота • Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента • Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държи в
• • • • • • • противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова може да бъде свързано Следвайте дефинираните по БДС изисквания относно запрашеността за материалите, които желаете да обработвате Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога не използвайте инстpумента с повреден кабел Не използвайте инструмента, когато е повpеден шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лице Преди включване на инстpумен
• Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Пpи пpобиване на цветни метали - ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък - от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с машинно масло • При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване на дървото • Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето % • Безпpаxово пpобиване в стени ^ • Безпpаxово пpобиване в тавани & • Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедло
ČASTI NÁSTROJA 2 A B C D E F G e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
• Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším obrátkam náradia • Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16 rokov • Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí použite vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodné
• Na vŕtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako aj na skrutkovanie by sa mal používať príslušný adaptér (SKIL príslušenstvo 2610395660) $ - adaptér pred namontovaním očisťte a jemne natrite mazivom - zatiahnite zamykaciu objímku F 2 smerom dozadu a vložte adaptér do SDS+ upínača otáčaním a zatlačením ho až kým zapadne dnu; adaptér sa automaticky pevne napojí na miesto - skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne uzamknuté - nastavte vypínač E 2 na normálne vŕtanie (prepnite len keď je nára
DIJELOVI ALATA 2 • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê SIGURNOST ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 12.08.
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija. 5) SERVIS a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne sigurnosti uređaja. 3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom.
• Sigurnosna spojka Ukoliko je pribor blokiran, prekinut će se pogon vretena (šumovi) - alat odmah isključiti - izvaditi blokiran pribor - alat ponovno uključiti • Namještanje dubine bušenja ! • Držanje i vođenje uređaja @ ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim područjima - uvijek koristite pomoćnu ručku G 2 (može se podesiti kako je prikazano) - otvore za strujanje zraka držite nepokriveno - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas • Nikad ne upotrebljavajte
ZAŠTITA OKOLIŠA • Sistem bušenja sa čekićem koji ovaj alat poseduje omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog bušenje u betonu • Ovaj alat podržava upotrebu svih standardnih SDS+ pribora • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3 • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa naci
ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe. e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim alatima. f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste.
• Izmena bitseva 0 ! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre njegovog ubacivanja - povucite steznu glavu F 2 u nazad i ubacite pribor u SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne zategnete; pribor se automatski sam zategne - povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto zategnut - izvadite pribor tako što ćete povući u nazad steznu glavu F ! SDS+ glava zahteva neograničenu slobodu pokreta, koja prouzrokuje ekscentričan rad alata u praznom hodu; u toku rada se ona sama centrira; ovo nema uticaja
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano. b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
• Nastavitev načina delovanja 9 1 = normalno vrtanje/vijačenje 2 = udarno vrtanje ! način delovanja izberite le pri izključenem orodju in ko je vtikač izključen - za vrtanje v les, kovino in plastiko in tudi za vijačenje uporabite ustrezen adapter (glej: Uporabni nasveti) - udarno vrtanje s pnevmatskim mehanizmom je aktiviran z rahlim pritiskom svedra na obdelovanec - udarno vrtanje s pnevmatskim mehanizmom hitro doseže polno moč udarjanja - dober učinek udarnega vrtanja s pnevmatskim mehanizmom bo dosežen
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavlj
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
KASUTAMINE • Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides) • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele • Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult
TÖÖJUHISED • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Kasutage sobivaid otsakuid # ! kasutage üksnes teravaid otsakuid • Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvide keeramiseks kasutage juurdekuuluvat adapterit (SKIL lisatarvik 2610395660) $ - enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt määrida - tõmmake fikseerimisrõngas F 2 tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter lukustub automaatselt - kontrollige lukustus
C D E F G f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojā
- vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 (tā stāvoklis ir regulējams, kā parādīts attēlā) - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā • Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma priekšiestādīšana 7 Ar ritenīša B 2 palīdzību iespējams nodrošināt vienmērīgu maksimālā darbības ātruma regulēšanu no minimālās vērtības līdz maksimālai • Griešanās virziena pārslēgšana 8 - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav pre
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm) - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols ( atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā Perf
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
NAUDOJIMAS • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų • Naudodami tam ski
NAUDOJIMO PATARIMAI ATITIKTIES DEKLARACIJA • Naudokite tinkamus darbo antgalius # ! naudokite tik aštrius antgalius • Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus reikia naudoti atitinkamu adapteriu (SKIL papildoma įranga 2610395660) $ - prieš įstatydami adapterį jį nuvalykite ir šiek tiek sutepkite - užraktinį žiedą F 2 patraukite atgal ir adapterį sukdami įstatykite į SDS+ griebtuvą ir įstumkite, kol jis užsifiksuos; adapteris užsifiksuoja automatiškai - patraukdami adapterį patikrinkite, ar
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат опасноста од струен удар. e) Кога го употребувате полначот надвор, користете продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел соодветен за работа на отворен простор ја намалува опасноста од струен удар. f) Доколку не може да се избегне работа со електричниот алат во влажна средина, користете прекинувач за струјна заштита при технички проблеми.
b) Не користете електричен алат чиј прекинувач е неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи. c) Извлечете го штекерот од приклучокот пред извршување на било какви подесувања на апаратот, замена на приборот или складирање. Со овие мерки на внимателност ќе се избегне невнимателното вклучување на уредот. d) Тргнете го електричниот алат кој не го користите од допирот на децата.
УПОТРЕБА • • • • • • • • • Вклучено/Исклучено 4 Блокирање на прекинувачот за постојана употреб 5 Закочување на прекинувачот за лесен старт 6 Контрола на максималната брзина 7 Со тркалцето B 2 можете да ја подесите максималната брзина според нивоа, од минимум до максимум Промена на насоката на ротација 8 - ако левата/десната позиција не легнат како што треба, прекинувачот A нема да може да стартува - алатот работи со лимитирана брзина кога е поставен за ротација налево ! менувајте ја насоката на ротаци
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА • Не се ослободувајте од електични алати, уреди или амбалажа преку нивно фрлање во домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ) - според Европската Директива 2002/96/EC за ослободување од електрична и електронска опрема и нејзина имплементација во согласност со националните закони, електричните алати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат собрани посебно и да бидат вратени во соодветен објект за рециклирање - симболот ( ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде врем
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar. c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë rrezikun e goditjes elektrike. d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e spinës së veglës së punës.
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë të pajisjes • Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën moshën 16 vjeç • Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë lokale të shërbimeve për nd
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN • Përdorni puntot e duhura # ! përdorni vetëm punto të mprehta • Për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje, përdorni përshtatësin përkatës (aksesori 2610395660 nga SKIL) $ - pastroni dhe lubrifikoni pak përshtatësin para lidhjes - tërhiqni këmishën bllokuese F 2 dhe futni përshtatësin në mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe shtyrë deri sa të vendoset; përshtatësi do të bllokohet automakisht në pozicionin përkatës - tërhiqeni përshtatësin për të kontrolluar nëse është
✎ 106
• • • • ! فقط موقعی که ابزار خاموش و سیم برق آن کشیده شده است حالت کاری آنرا انتخاب کنید برای مته کاری چوب ،فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری باید از تبدیل مناسباستفاده شود (مراجعه کنید به :توصیه های کاربردی) مکانیسم چکش موقعی که سرمته با قطعه کار در متاس است با وارد کردنفشار کمی بر ابزار فعال می شود رسیدن مکانیسم چکش به حداکثر توان ضربه ای کمی زمان می برد برای بدست آوردن بهترین نتیجه دریل کاری ضربه ای فقط کافی است فشارکمی روی ابزار وارد شود تا کالچ خودکار آن درگیر باقی مباند
ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد .قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق ،اتصال آن به باطری ،برداشنت آن و یا حمل دستگاه ،باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد .در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن به برق بزنید ،ممکن است سوانح کاری پیش آید.
اجزاي ابزار 2 البيئة احمليطة A B C D E F G • ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد األوروبي فقط)؛ وفقًا للتوجيه األوروبي 2002/96/ECحول نفايات املعدات الكهربيةواإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي ،يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة؛ -سيذكرك الرمز ( بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ إعالن توافق ایمنی •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • عندما تضع األداة جان ًبا ،أوقف تشغيل احملرك وتأكد من توقف جميع األجزاء املتحركة بشكل تام استخدم أسالك متديد مفكوكة متا ًما وآمنة سعة 16أمبير (13أمبير في بريطانيا العظمى) في حالة حدوث خلل كهربائي أو ميكانيكي ،أوقف تشغيل األداة فورًا وافصل القابس؛ تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ استخدم فقط امللحقات بالسرعة املسموح بها ،والتي توافق على األقل أعلى سرعة لألداة بدون حمل؛
ح) املطرقة 1735 مقدمة • • • • • إن هذه األداة مصممة للثقب الصدمي لألسمنت والطوب واحلجارة ،ولثقب األخشاب واملعدن والبالستيك ،ولربط البراغي يجب استخدام ملحقات معينة؛ يفوق أداء نظام الطرق املوجود في هذه األداة أي مثقاب تقليدي مزود بسقاطة عند ثقب اخلرسانة؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام مع كافة ملحقات SDS+املعيارية؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ب) ت) البيانات الفنية 1 ث) ✱) قوة الطرقة املفرد
امللحقاتا تاقحلمل & ^ ( * ➞ 112 www.skil.
0 ! @ # $ % 113
5 6 7 8 9 114
1 1735 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿƓˁ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘʾˀʽʽ ʾˀ ÅÅ ✱ ʾ˃ ÅÅ ʽƘ˄ʾ˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 2 3 4 115
املطرقة 1735 AR FA 2610Z05103 08/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00044 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.