PLANER 1570 (F0151570 . .
1 1570 ˀ ÅÅ ˆʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ¹ÌÌ ˀƓ˄ ÿ ʾ˃ʽʽʽƯÅÁÆ ˅ʿ ÅÅ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˂ ÅÅ 2 L M N G K E Q A D P F H J 3 2
4 1 2 B C 3 4 5 6 7 X B C 3
5 D E 6 G H G 4 J
7 8 K 9 9 N 0 ! @ D P 5
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
DURING USE • Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool • Keep your fingers away from the rotating knives • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug • If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug • If any chip should get jammed in the chip outlet, you should switch off the motor, ensure that all moving parts have come
DECLARATION OF CONFORMITY • Operating the tool - adjust planing depth - place tool on workpiece ! ensure that only the front shoe rests on the workpiece and that the knives do not touch it - switch on the tool by first pressing knob L 2 (= safety switch which cannot be locked) and then pulling trigger M 2 ! before the knives reach the workpiece, the tool should run at full speed - hold the tool firmly with both hands and guide it forward in a continuous stroke ! while working, always hold the tool at the g
H J K L M N P Q e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs.
• • • • • • CONSEILS D’UTILISATION ! changez/inversez les couteaux les deux couteaux en même temps ! n’essayez pas d’adapter les couteaux avec les vis C de l’arbre porte-couteaux qui sont pré-réglées en usine Réglage de la profondeur de rabotage (0-3 mm) 5 - tournez le bouton D pour choisir la profondeur desirée - utilisez la ligne indicative E comme référence - choisissez toujours une profondeur de rabotage peu profonde et répétez le processus de rabotage et d’ajustement jusqu’à ce que la profondeur
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisat
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf L 2 (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden kann) drücken und dann Schalter M 2 betätigen ! bevor die Messer das Werkstück erreichen, sollte das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen - das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es mit einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen 8 - das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf dem Werkstück - das Werkzeug nicht verkanten, um unerwün
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG G H J K L M N P Q • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ VEILIGHEID ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle v
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt VÓÓR GEBRUIK • Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden) • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werk
ONDERHOUD / SERVICE - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen Q 2) ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabrica
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A • Sätt fast arbetsstycket
VÆRKTØJETS DELE 2 MILJÖ • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) - enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen @ kommer att påminna om detta när det är tid att kassera A B C D E F G H J K L M N P Q -FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE • Vi intygar och ansva
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
! sørg for at kun den front sål hviler på arbejdsemnet og at knivene ikke er i berøring med det - tænd for værktøjet ved først at trykke på knap L 2 (= sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) og derefter på afbryder M 2 ! før knivene kommer i kontakt med arbejdsemnet, skal værktøjet køre med fuld hastighed - hold godt fast i værktøjet med begge hænder og før det fremad i en kontinuerlig bevægelse ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) 8 - anvend værktøjet med bundpladen
-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING G H J K L M N P Q • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ SIKKERHET ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom all
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØVLER b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
BRUK • Skifte/snu kniver 4 Høvelen er utstyrt med slipefrie kniver med vendbare skjærekanter; når den ene siden blir sløv, kan den andre siden brukes ! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten - fjern eventuelle styreanordninger, hvis montert - bruk skrunøkkel som er oppbevart i oppbevaring A - vend verktøyet opp ned - løsne på de tre boltene B ved å bruke skrunøkkelen (ikke ta boltene ut) - skyv kniven ut av kuttervalsen med et trestykke - snu kniven og monter den på nytt i kuttervalsen, eller m
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita laitetta.
• • • • • • HOITO / HUOLTO ! varmista, että terän pää X on höylän pohjan tasalla (aseta viivain höylän pohjaan vasten kuvan mukaisesti ja käytä sitä rajoittimena) - kiinnitä 3 pulttia B kunnolla ruuviavaimen avulla ! vaihda/käännä terät tarvittaessa; käytä vain teräviä teriä ! vaihda/käännä molemmat terät aina samanaikaisesti ! älä yritä säätää teriä teräpäänruuvilla C, jotka on esiasetettu valmistusvaiheessa tehtaalla Höyläyssyvyyden säätäminen (0-3 mm) 5 - käännä nuppia D halutun syvyyden valitsemi
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra.
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con
USO • Cambio/inversión de las cuchillas 4 Este cepillo está equipado con cuchillas no afilables con filos cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un lado se embota, puede utilizarse en el otro ! pare la herramienta y desenchúfela - retire los dispositivos de guía, si están montados - tome la llave del alojamiento A - volve la herramienta al revés - afloje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos) - retire la cuchilla del bloque cortador empujándola con un trozo de madera - vuelva colocar la cuchill
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A B C D E F G H J K L M N P Q • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• Ajustar a profundidade de aplainamento (0-3 mm) 5 - rode o botão D para seleccionar a profundidade desejada - use a linha indicadora E como referência - seleccione sempre uma pequena profundidade de aplainamento e repita o processo de aplainamento e ajuste até atingir a profundidade desejada • Saída de pedaços 6 - seleccione o lado da saída de pedaços pretendido (esquerdo ou direito) com o interruptor G - ligue o aspirador com o adaptador H à saída de pedaços conforme ilustrado - pode também ligar um saco
MANUTENÇÃO / SERVIÇO - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir significativamente o nível de exposição ! proteja-se contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho • Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos (especialmente as ranhuras de respiração Q 2) ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar • Se a ferramenta falhar apesar de cuidados
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
DOPO L’USO • Attendere che il blocco di taglio si arresti prima di posare l’utensile (una lama esposta potrebbe ingaggiare la superficie causando possibile perdita di controllo o lesioni gravi) ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PIALLI NOTE GENERALI • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione • Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l’amianto è ritenut
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile - il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle • Uso dell’utensile - regolare la profondità di piallatura - colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione ! assicurarsi che soltanto il piedino frontale sia poggiato sul pe
TECHNIKAI ADATOK 1 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt;
- a nemkívánt gyalulási nyomok elkerülése végett ne döntse meg a gépet - a szellőzőnyílásokat Q 2 mindig tartsa szabadon ! kikapcsolás előtt készülékét távolítsa el a munkadarabtól - kapcsolja ki a gépet a M kioldózár segítségével • Simító horony 9 - a kívánt mélység beállítása - a horonymélységet az N horonymélység-ütközővel állítsuk be - a készülek a munkadarabra ilesszük - így már kezdheti is a munkálatokat a gyaluval - max. horony szélesség 82 mm - max.
¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ N Volič hloubky drážkovací P Paralelní doraz Q Větrací štěrbiny ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê BEZPEČNOST • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO HOBLĺKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor.
OBSLUHA • Výměna/obrácení nožů 4 Tato hoblík je vybaven noži, které nelze sice nabrousit, ale mají ostří na obou stranách; jestliže se otupí jedna strana, můžete použít druhou ! vypněte nářadí a odpojte zástrčku - sejměte vodítka, jsou-li nasazená - ze zásobníku A vyjměte klíč - obraťte nářadí vzhůru nohama - klíčem uvolněte 3 šrouby B (nevytahujte je) - kouskem dřeva vysuňte nůž z nožové hlavy - nasaďte nůž do nožové hlavy obráceně, nebo použijte nový nůž ! drážka v noži se musí vyrovnat s hranou nožové h
HLUČNOSTI/VIBRACÍ • Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje 91 dB(A) a dávka hlučnosti 102 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 6,9 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²) • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně ud
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından deği
• • • • • • BAKIM / SERVİS ! bıçağın ve yakın taraftaki X ayağın kenarıyla aynı hizada olduğundan emin olun (resimde gösterildiği gibi bir cetveli muhafazanın karşısına düz olarak koyun ve stopaj olarak kullanın) - anahtarla 3 cıvatayı B iyice sıkın ! zaman zaman bıçakları değiştirin/çevirin; sadece keskin bıçak kullanın ! her iki bıçağı aynı zamanda değiştirin/çevirin ! bıçakları kesici bloktan vidalardan C ayarlamaya çalışmayın, bunlar üretim sırasında ayarlanmıştır Planya derinliği ayarlama (0-3 m
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione. c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
• Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów produktów SKIL • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy jak równi
• • • • • - teraz można rozpocząć obróbkę - maksymalna szerokość krawędziowania 82 mm - maksymalna głębokość krawędziowania 15 mm • Struganie krawędzi ułatwi Państwu ogranicznik P do ustalenia wymaganej szerokości rowka 0 - kawałkiem drewna wypchnąć nóż z wałka tnącego - włożyć w wałek nowy nóż lub stary w odwrotnej pozycji ! rowek w nożu powinien być zgrany z krawędzią wałka tnącego ! oba końce noża powinny wystawać jednakowo ! sprawdzić, czy koniec noża X znajduje się w jednej linii z krawędzią stop
БЕЗОПАСНОСТЬ HAŁASU/WIBRACJE • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 91 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 102 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 6,9 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²) • Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań - używanie narzę
c) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. d) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы SKIL • Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный специалист заменил сетевой шнур • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки ПЕ
! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом 8 - основание инструмента полностью должно лежать на изделии - не наклоняйте инструмент, чтобы избежать нежелательных срезов - содеpжите вентиляционные отвеpстия Q 2 не закpытыми ! перед тем как выключить инструмент, его следует поднять над обрабатываемым изделием - выключите инструмент, отпустив курок M • Фальцовка 9 - выберите требуемую глубину строгания - установите требуемую глубину фальцовки с помощ
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА F G H J K L M N P Q ʿ ʾ ʿʽʾʽ ˃ʽ Ƙ ȨȡȟȢ ȜșȧȥȦȗ Șș ȡȥȤȟȠȤȜȤȘȜȧȚ ˃ʽ ȘȧȜțȗ Ƙ ȤȢ ȨțȜȢȗȤȥ ș ȡȟȩȗȜ БЕЗПЕКА • На дату производства на шильдике указывают первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx (как показано на рис. – см. выше) • Приведённая ниже таблица поможет определить месяц производства инструмента Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Янв. 101 201 301 417 517 617 717 817 917 Февр.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В) • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи • Перш, ніж використовувати рубанок, перевірте, щоб ножі ні за що не чіплялись • Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер • Зафі
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту 91 дБ(А) i потужність звуку 102 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 6,9 м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²) • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструм
AΣΦAΛEIA f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται σωστά εξαρτήματα, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το τοπικό κατάστημα διανομής εργ
XΡHΣH • Xειρισμός του εργαλείου - ρυθμίστε το βάθος πλανίσματος - τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι ! βεβαιωθείτε ότι στηρίζεται μόνο το μπροστινό πέλμα στο κατεργαζόμενο κομμάτι και ότι τα μαχαίρια δεν το αγγίζουν - ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας πρώτα το κουμπί L 2 (= διακόπτης ασφαλείας που δεν μπορεί να κλειδωθεί) και τραβώντας στη συνέχεια τη σκανδάλη M 2 ! το εργαλείο θα πρέπει να λειτουργεί σε πλήρη ταχύτητα πριν ακουμπήσουν τα μαχαίρια το κατεργαζόμενο κομμάτι - κρατήστε το εργαλείο σταθερ
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον - το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις Rindele INTRODUCERE • Această sculă se utiliz
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat. b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite • SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi obtinute de la deal
• Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Activitatea de fălţuire 9 - alegeţi adâncimea necesară - alegeţi adâncimea de fălţuire cu ajutorul ajustatorul adâncimii de fălţuire N - plasaţi instrumentul pe piesa de prelucrat - începeţi planificarea - lăţimea maximă a fălţuirii 82 mm - adâncimea maximă a fălţuirii 15 mm • Când fălţuiţi veţi obţine rezultate mai bună prin utilizarea rigletei de tăiere P pentru a ajusta lăţimea de fălţuire 0 ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È
БЕЗОПАСНОСТ 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. b) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
c) Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
УПОТРЕБА • Смяна/обръщане на ножовете 4 Pенде е снабдено с двойно-заточени ножове за еднократна употреба; когато едната страна се захаби, използвайте другата ! изключете инструмента и извадете захранващия кабел - свалете ограничителите, ако са монтирани такива - вземете гаечния ключ от отделение A - обърнете инстpумента надолу - разхлабете трите болта B с гаечния ключ (не ги махайте) - извадете ножа от ножовия вал с помощта на парче дърво - поставете отново ножа от обратната му страна или го сменете с друг
ČASTI NÁSTROJA 2 - за това указва символът @ тогава когато трябва да бъдат унищожени A B C D E F G H J K L M N P Q ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА • Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000, EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba ho dať opraviť. c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí.
• Nastavovanie hľbky hobľovania (0-3 mm) 5 - pre prepreprenastavenie požadovanej hľbky otáčajte tlačidlom D - prepre orientáciu používajte indikačnú čiaru E - vždy vyberte plytkú hľbku hobľovania a opakujte proces hobľovania a nastavovania, kým sa nedosiahne požadovaná hľbka • Výstup na hobliny 6 - pomocou prepínača G vyberte požadovanú stranu výstupu hoblín (vľavo alebo vpravo) - k vybranému výstupu na hobliny pripojte odsávač hoblín s adaptérom H tak, ako to je znázornené na obrázku - k vybranému výstupu
ÚDRŽBA / SERVIS ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny Q 2) ! pred čistením odpojte z elektrickej siete • Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia
4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja.
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka iz zamijeni kvalificirana osoba • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice PRIJE UPORABE • Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s 230V ili 240V mogu raditi i na 220V) • Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite • Prije upotrebe alata provjerite da
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje Q 2) ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skilmasters.
d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe. e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene delove pre upotrebe aparata.
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A • Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko kada se drži rukom) TOKOM UPOTREBE • Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga treba držati iza alata • Prste držite podalje od noževa koji se okreću • U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Ako se kabl ošteti ili preseče u tok
DELI ORODJA 2 ZAŠTITA OKOLINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu - simbol @ će vas podsetiti na to A B C D E F G H J K L M N P Q DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen
e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
• Upravljanje orodja - prilagodite globino brušenja - postavite stroj na obdelovalni predmet ! prepričajte se, da je le sprednji del naslonjen na obdelovalni predmet in da se ga noži ne dotikajo - vklopite stroj, tako da najprej pritisnete gumb L 2 (= varnostno stikalo, ki ga ne morete zakleniti) in nato povlecite sprožilec M 2 ! preden se stružni noži dotaknejo obdelovalnega predmeta, mora stroj teči pri polni hitrosti - z obema rokama trdno primite stroj in ga neprekinjeno vodite naprej ! med delom vedno
OKOLJE TEHNILISED ANDMED 1 • Električnega orodja, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU) - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni simbol @ SEADME OSAD 2 A B C D E F G H J K L M N P Q IZJAVA O
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides) KASUTAMISE AJAL • Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal, tagapool • Hoidke sõrmed pöörlevatest teradest eemal • Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust • Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see lõigatakse läbi, ärge toite
KESKKOND TEHNISKIE PARAMETRI 1 • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümbol @ INSTRU
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
• SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas iegādāti pie SKIL oficiālā izplatītāja • Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists • Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS • Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves spriegumam elektrotī
• Malu gropju veidošana 9 - ieregulējiet vēlamo ēvelēšanas dziļumu - ieregulējiet vēlamo malu gropes dziļumu, izmantojot malu gropju dziļuma regulatoru N - novietojiet instrumentu uz apstrādājamā priekšmeta - uzsāciet ēvelēšanu - maksimālais malu gropes platums ir 82 mm - maksimālais malu gropes dziļums ir 15 mm • Veidojot malu gropes, labākus rezultātus var panākt, izmantojot garenisko atduri P, kas ļauj regulēt malu gropes platumu 0 • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda,
SAUGA b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
• Jeigu drožlės užkemša drožlių išmetimo atvamzdį, pirmiausia išjunkite prietaisą, įsitikinkite, kad visos besisukančios dalys visiškai sustojo, ištraukite kištuką iš el.
ATITIKTIES DEKLARACIJA - įjunkite prietaisą pirmiausiai nuspausdami apsauginį mygtuką L 2 (= apsauginė jungiklio blokuotė, kurios užfiksuoti negalima), o paskui paspausdami jungiklį M 2 ! prieš peiliams paliečiant ruošinį, peilių būgnas turi įsibėgėti iki didžiausių sūkių - tvirtai laikykite prietaisą abiem rankomis ir tolygiai stumkite jį pirmyn ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) 8 - obliuodami stenkitės, kad prietaisas priglustų prie ruošinio visu atraminio pado paviršium
✎ 92
✎ 93
✎ 94
• • • • • محیط زیست خروجی خرده چوب 6 با استفاده از کلید Gسمت دخلواه (چپ یا راست) را برای خارج شدن خردهچوب ها انتخاب کنید جاروبرقی را مطابق شکل با مبدل Hبه خروجی انتخاب شده خرده چوب وصلکنید همچنین می توانید کیسه جمع آوری گرد و غبار Jرا مطابق شکل به خروجیانتخاب شده خرده چوب وصل کنید ! هرگز موقعی که تیغه ها در حال چرخیدن هستند سعی نکنید مانعی را از خروجی خرده چوب بیرون بیاورید حائل ایمنی 7 K موقعی که ابزار را به کناری می گذارید از قطعه کاری در برابر آسیب
ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی ،باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه بردارید .ابزارو آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار دارند ،می توانند باعث ایجاد جراحت شوند. بیش از حد به آنها نزدیک نشوید .برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید .به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید.
L M N P Q البيئة احمليطة • ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية (لدول االحتاد األوروبي فقط)؛ وفقًا للتوجيه األوروبي 2002/96/ECحول نفايات املعدات الكهربيةواإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي ،يجب جتميع األدوات الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة؛ -سيذكرك الرمز @ بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛ ایمنی راهنماي اميني عمومي إعالن توافق هشدار! همه
• • الغبار الناجت من املواد كالطالء الذي يحتوي على رصاص وبعض أنواع األخشاب واملعادن واملكونات املعدنية قد يكون ضارًا (مالمسة أو استنشاق الغبار قد تتسبب في إصابة املشغل أو من يجاوره بأمراض احلساسية و/أو أمراض اجلهاز التنفسي)؛ قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط للغبار ،طاملا أمكن توصيله • ثمة أنواع معينة من الغبار تُصنف على أنها مواد مسببة للسرطان (مثل غبار خشب البلوط والزان) خاصة عند استخدامها مع مواد مضافة ملعاجلة اخلشب؛ قم بارتداء قناع للغبار مع العمل باستخدام جهاز شفط لل
ج) أداة تسوية 1570 ح) مقدمة • مت تصميم هذه األداة لتسوية خامات خشبية مثل العوارض واأللواح ،وهي مالئمة أيضا لشطب احلواف وأعمال التفريز؛ ً • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 )٣ ا) املواصفات الفنية 1 ب) مكونات األداة 2 A B C D E F G H J K L M N P Q موضع تخزين املفتاح مسمار تأمني براغي كتلة القاطع مقبض لضبط عمق التسوية مؤشر عمق التسوية مخرج الشرائح (األمين/األيسر) مفتاح مخرج ال
7 8 K 9 9 N 0 ! @ D P 100
5 D E 6 G H G 101 J
4 1 2 B C 3 4 5 6 7 X B C 102
1 1570 ˆʽʽ 3 mm ʽʾƯʿʽʽˀ ¹ÌÌ ˀƓ˄ ÿ ʾ˃ʽʽʽƯÅÁÆ 82 mm ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 15 mm 2 L M N G K E Q A D P F H J 3 103
أداة تسوية 1570 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.