PLANER 1570 (F0151570 . .
1 1570 ˀ ÅÅ ˆʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ¹ÌÌ ˀƓ˄ ÿ ʾ˃ʽʽʽƯÅÁÆ ˅ʿ ÅÅ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˂ ÅÅ 2 L M N G K E Q A D P F H J 3 2
4 1 2 B C 3 4 5 6 7 X B C 3
5 D E 6 G H G 4 J
7 8 K 9 9 N 0 ! @ D P 5
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K.
• • • • • carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skilmasters.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés.
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la fiche • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise • Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau APRES L’USAGE • Attendez l’arrêt complet du porte-couteau avant de reposer l’outil (un couteau en marche pe
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www. skilmasters.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
des Elektrowerkzeuges führen und kann so dem Bediener einen Stromschlag versetzen) • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom Werkzeug weg führen • Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern fern • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen • Schalten Sie, wenn der Sp
• • • • • WARTUNG / SERVICE - stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel- und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist Spanauslassstutzen 6 - wählen Sie die gewünschte Spanauslassstutzenseite (links oder rechts) mit dem Schalter G - schließen Sie den Staubsauger mit dem Adapter H an den gewählten Spanauslassstutzen an wie abgebildet - es kann auch ein Staubsack J an den ausgewählten Spanauslassstutzen wie abgebildet angeschlossen werden ! versuchen Sie nicht, bei sich
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd.
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg • Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen • In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken • Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skilmasters.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
FÖRE ANVÄNDNINGEN • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A • Använd klämmor eller nå
UNDERHÅLL / SERVICE ! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna Q 2) ! drag ur stickkontakten innan rengöring • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till förs
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL-forhandleren • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør INDEN BRUG • Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på
GODE RÅD foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder var
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på stedet • Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør FØR BRUK • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et 220V strømuttak) • Ungå skade p.g.a.
BRUKER TIPS - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din • Bruk V-falsene i fremre delen på sålen for å skråhøvle av kanter ! - sett knappen
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua.
- pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka ovat saatavana SKIL-myyn
- aseta kone työkappaleen päälle - aloita höyläys - maximi huulleleveys 82 mm - maximi huullesyvyyden 15 mm • Huullehöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta P huulleleveyden säädön 0 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 91 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 102 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 6,9 m/ s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukais
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
DURANTE EL USO • Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas, ya que es posible que la cuchilla haga contacto con su propio cable de alimentación (cortar un cable bajo tensión también puede conectar las partes metálicas expuestas de la herramienta, con el consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario) • Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta • Mantenga los dedos apartados de las cuchillas gi
MANTENIMIENTO / SERVICIO • Ajustando la profundidad de cepillado (0-3 mm) 5 - gire el botón D para seleccionar la profundidad deseada - utilice la línea indicadora E como referencia - seleccione siempre una profundidad de cepillado pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste hasta alcanzar la profundidad requerida • Salida de virutas 6 - seleccione el lado de salida de virutas (izquierdo o derecho) deseado con el interruptor G - conecte la aspiradora con el adaptador H a la salida de virutas selec
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
DURANTE A UTILIZAÇÃO • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de fixação, porque o cortador pode contactar com o cabo (o corte de um fio “eléctrico” pode expor as peças metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um choque eléctrico no operador) • Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da ferramenta • Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a fe
MANUTENÇÃO / SERVIÇO - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos deficientemente, pode aumentar significativamente o nível de exposição - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir significativamente o nível de exposição ! proteja-se contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho • Mantenha a ferramenta e o fio s
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli.
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore, distante dall’utensile • Tenere le dita distanti dalle lame rotative • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la spina • Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell uscita, si consiglia
• • • • - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www. skilmasters.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát.
• Forgács-kivezető 6 - válassza ki a kívánt forgács-kivezető (jobb vagy bal) oldalat kapcsolóvak G - csatlakoztassa az adapteres porszívót H a forgácskivezető ábárzolt módon történő kiválasztásához - lehetőség van a porzsák J csatlakoztatására is a forgács-kivezető ábárzolt módon történő kiválasztásához ! semmilyen eltömődést ne próbáljon meg eltávolítani a forgácskivető nyílásból addig, amíg a kések forgásban vannak • Parkoló talp K 7 - vigyázzon, hogy a munkadarab ne sérüljön meg, amikor a gépet leteszi m
KARBANTARTÁS / SZERVIZ - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól • Mindig tartsa tisztán a gépet é
4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit • Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
NÁVOD K POUŽITÍ - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy • Ke srážení hran používejte drážek ve tvaru “V” v přední patce ! -
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
- yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • SKIL sadece SKIL satıcınız
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 91 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 102 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 6,9 m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulamalar i
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/ lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
• Używać kleszczy lub innych narzędzi do zabezpieczenia i podparcia obrabianego materiału do stabilnej powierzchni (trzymanie części w ręku lub opieranie jej o ciało może prowadzić do utraty kontroli) PODCZAS UŻYWANIA • Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanych powierzchniach uchwytu, ponieważ przecinak może dotknąć własnego przewodu (przecięcie przewodów pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych elementach narzędzia i porażenie operatora prądem) • Kabel zasilający p
• • • • • KONSERWACJA / SERWIS - zawsze należy wybierać niewielką grubość zbierania; powtarzać czynności regulacji i strugania aż do uzyskania żądanego wymiaru Wylot wiórów 6 - wybrać za pomocą przełącznika G żądaną stronę wylotu wiórów (lewą lub prawą) - podłączyć odkurzacz z przystawką H do wybranego wylotu wiórów w taki sposób, jak pokazano na ilustracji - na wybrany wylot wiórów można również nałożyć worek pyłowy J w taki sposób, jak pokazano na ilustracji ! nie wolno próbować usuwać jakichkolwiek
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy 1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем ме
и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом. f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д.
• Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, можно подключать к питанию 220 В) • Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед началом pаботы иx нужно удалить • Перед использова
электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности - значок @ напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию ! перед тем, как опустить инструмент на изделия и начать работу, дождитесь, пока инструмент наберёт полную скорость - держите инструмент обеими руками и направляйте его вперёд не
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій. 5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
• Регулювання глибини стругання (0-3 мм) 5 - повертайте ручку D, щоб вибрати потрібну глибину - використовуйте довідкову індикаторну лінію E - завжди вибирайте меншу глибину стругання та повторюйте процес стругання та регулювання до отримання потрібної глибини • Отвір для видалення стружки 6 - виберіть потрібну сторону для видалення стружки (ліву або праву) перемикачем G - під’єднайте пилосос за допомогою перехідника H до потрібного отвору для видалення стружки, як показано на малюнку - можна також під’єдна
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес • Завжди тримайте
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε εξάρτημα ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Προφυλάξτε το εργαλείο από
• • • • ! βεβαιωθείτε ότι στηρίζεται μόνο το μπροστινό πέλμα στο κατεργαζόμενο κομμάτι και ότι τα μαχαίρια δεν το αγγίζουν - ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας πρώτα το κουμπί L 2 (= διακόπτης ασφαλείας που δεν μπορεί να κλειδωθεί) και τραβώντας στη συνέχεια τη σκανδάλη M 2 ! το εργαλείο θα πρέπει να λειτουργεί σε πλήρη ταχύτητα πριν ακουμπήσουν τα μαχαίρια το κατεργαζόμενο κομμάτι - κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δυο σας χέρια και οδηγήστε το προς τα μπροστά με μία συνεχή κίνηση ! ενώ εργάζεστε, ν
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον - το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις Rindele 1570 INTRODUCERE • Această sculă se uti
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat. b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
UTILIZAREA • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite • SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi obtinut
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - ţineţi ferm maşina cu ambele mâini şi dirijaţi-o înainte, cu viteză constantă ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri 8 - folosiţi maşina cu placa sa de bază aplicată pe piesa de prelucrat - nu înclinaţi maşina pentru a evita locuri în care nu doriţi să efectuaţi rindeluirea - menţineţi fantele de ventilaţie Q 2 neacoperite ! înainte de oprirea scula, trebuie să o ridicaţi de pe piesa de prelucrat - opriţi scula prin eliberarea p
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
5) ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
• Използвайте затягащи приспособления или друг практичен начин за обезопасяване и закрепване на обработвания детайл към стабилна основа (държането на обработвания детайл с ръка или опрян до тялото го прави нестабилен и може да доведе до загуба на контрол) ПРИ УПОТРЕБА • Дръжте инструмента за изолираните повърхности на ръкохватката, тъй като фрезоващият нож може да опре в неговия захранващ кабел (прерязването на “фазовия” кабел може да доведе до наличие на напрежение на откритите метални части на инструмента
• При рендосване на фалцови стъпала ще постигнете по-добри резултати, ако използвате ограничител P за широчината на стъпалото 0 ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 91 dB(A) а нивото на звукова мощност е 102 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 6,9 м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 60745; то може да се използва за
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Obrábaný predmet upevnite svorkami alebo iným praktickým spôsobom k stabilnému podstavcu (obrábaný predmet nedržte iba v rukách ani oproti telu, pretože tak nemôžete zabezpečiť jeho stabilitu a môže sa vám vymknúť spod kontroly) POĆAS PRÁCE • Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí, pretože rezný nástroj by sa mohol dotknúť vlastnej prívodnej šnúry (kontakt s vodičom pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradi
• • • • • ÚDRŽBA / SERVIS - vždy vyberte plytkú hľbku hobľovania a opakujte proces hobľovania a nastavovania, kým sa nedosiahne požadovaná hľbka Výstup na hobliny 6 - pomocou prepínača G vyberte požadovanú stranu výstupu hoblín (vľavo alebo vpravo) - k vybranému výstupu na hobliny pripojte odsávač hoblín s adaptérom H tak, ako to je znázornené na obrázku - k vybranému výstupu na hobliny je tiež možné pripojiť nádobku na prach J tak, ako to je znázornené na obrázku ! pokiaľ sa nože otáčajú, nepokúšajte
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog distributera SKIL proizvoda • Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka iz zamijeni kvalificirana osoba • Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice PRIJE UPORABE • Uvijek provjerite je li napon napajanja isti
• • • • • • SAVJETI ZA PRIMJENU ! treba paziti da oštrica noža X bude poravnata s rubom podnožja (u tu svrhu položite ravnalo plošno na kućište i koristite ga kao graničnik) - ključem snažno pričvrstite 3 vijka B ! na vrijeme mijenjajte/okrećite noževe; koristite samo oštre noževe ! uvijek mijenjajte/okrećite oba noža istovremeno ! ne pokušavajte podesiti noževe C vijcima bloka za rezanje, jer se oni podešavaju tvornički Prilagodba dubine blanjanja (0-3 mm) 5 - okrenite ručicu D kako biste odabrali po
gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog SKIL prodavca • Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen; zamenu kabla mora da obavi stručno lice • Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora PRE UPOTREBE • Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon naveden
• • • • • • Pri struganju žlebova bolje rezultate ćete postići korišćenjem bočne ograde P za podešavanje širine žlebova 0 ! oba kraja noža moraju da vire podjednako ! treba paziti da oštrica noža X bude u ravni sa podnožjem (u tu svrhu položite lenjir na kućište i koristite ga kao graničnik) - snažno pričvrstite 3 reze B pomoću ključa ! istovremeno zamenite/okrenite noževe; koristite samo oštre noževe ! uvek istovremeno vršite zamenu/okretanje oba noža ! nemojte da pokušavate da podešavate noževe pomo
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje. 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena.
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr.
UPORABA - stroj uporabljajte tako, da je temeljna plošča plosko na obdelovalnem predmetu - da bi se izognili neželenim brusnim madežem, stroja med delom ne nagibajte - ventilacijske reže Q 2 morajo biti nepokrite ! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od predmeta, ki ga obdelujete - izklopite orodje, tako da sprostite sprožilec M • Brušenje utorov 9 - izberite želeno globino brušenja - z dodatkom za prilagajanje globine N izberite globino utora - postavite stroj na obdelovalni predmet - začnite
N Õnardussügavuse piiraja P Paralleeljuhik Q Õhutusavad • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. 5) TEENINDUS a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii tagate seadme püsimise turvalisena. b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust • Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust • Kui laastude eemaldusava on ummistunud, lülitage seade välja, veenduge, et kõik selle pöörlevad osad on täielikult seiskunud, tõmmake seadme pistik pistikupesast välja ning eemaldage ummistust põhjustanud laastud PÄRAST KASUTAMIST • Enne seadme käes
KESKKOND • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) - vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümbol @ Ēvele IEVADS • Šis ins
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās. g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos.
• Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla • Ja tiek nosprostota putekļu un skaidu izvadatvere, izslēdziet instrumentu, nogaidiet, līdz visas tā kustīgās daļas pilnīgi apstājas, atvienojiet instrumentu no elektrotīkla un attīriet izvadatveri PĒC DARBA PABEIGŠANAS • Pirms instrumenta novietošanas nogaidiet, līdz apstājas tā asmeņu bloks (kustīgais asmens var ieķe
• • • • • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www. skilmasters.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas. c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės.
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų parduotuvėse • Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas • Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo įrankius, ištraukite kištuką iš el.
- ventiliacines angas Q 2 laikykite neuždengtas ! prieš išjungdami prietaisą atitraukite jį nuo ruošinio - išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį M • Užkaitų obliavimas 9 - nustatykite pageidaujamą obliavimo gylį - nustatykite užkaito gylį užkaito gylio ribotuvu N - uždėkite prietaisą ant ruošinio - pradėkite obliuoti - didžiausias užkaito plotis yra 82 mm - didžiausias užkaito gylis yra 15 mm • Obliuodami užkaitą gausite geresnius rezultatus, jei naudosite šoninę atramą P, skirtą užkaito pločiui nustatyt
N Нагодувач за одредување длабочина на жлеб P Водилка Q Отвори за вентилација • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê БЕЗБЕДНОСТ ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Сите упатства мора да се прочитаат. Непочитување на долу наведените упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или тешки повреди. Чувајте ги сите предупредувања и напатствија за во иднина.
Електричните алати се опасни доколку со нив работат неискусни лица. e) Одржувајте го уредот со внимание. Имајте контрола околу тоа дали движечките делови на уредот работат беспрекорно и дали не се заглавени, дали деловите се скршени или оштетени до таа мерка што не може да се обезбеди функционирање на уредот. Пред примената, овие оштетени делови треба да се поправат. Причина за многу незгоди е лошо одржуваниот електричен алат. f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти.
ПРЕД УПОТРЕБА • Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е назначен на плочката на алатот (алатите за напон од 230V или 240V исто така може да се поврзат и на напон од 220V) • Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и други предмети во местото каде работите; тргнете ги пред да почнете со работа • Пред употреба на алатот проверете дали ножевите не се допираат никаде • Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А • Користете стегачи или друг пра
• Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Стружење жлебови 9 - одберете ја саканата длабочина на стружење - одберете ја длабочината на жлебот со употреба на нагодувачот за одредување длабочина на жлеб N - поставете го алатот на работната површина - почнете со стружењето - максимална широчина на жлебот 82 мм - максимална длабочина на жлебот 15 мм • При стружење на жлебови ќе постигнете подобри резултати ако користите водилка P за да ја одредите широчината на жлебот 0 ¹ÊÁÂÆ Î
N Rregullimi i thellësisë së kllapave anësore P Rregullatori paralel Q Të çarat e ajrosjes SIGURIA UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në të ardhmen.
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të lehta për t’u kontrolluar. g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe. 5) SHËRBIMI a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një person i kualifikuar për riparimet duke përdorur vetëm pjesë ndërrimi identike.
• Dalja e ashklave 6 - zgjidhni krahun e dëshiruar të daljes së ashklave (majtas ose djathtas) me anë të çelësit G - lidhni fshesën me korrent me përshtatësin H në daljen e zgjedhur për ashklat si në ilustrim - mund të lidhni gjithashtu edhe qesen e pluhurave J me daljen e zgjedhur për ashklat si në ilustrim ! mos u përpiqni të hiqni pengesat nga dalja e ashklave kur thikat janë duke u rrotulluar • Mbështetësja për pushim K 7 - e mbron materialin e punës nga dëmtimi kur vegla lihet dhe nuk është në përdorim
• • • • • ! ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید ابزار هدایت کننده را اگر سوار شده باشند جدا کنید آچار را محفظه نگهداری بردارید A ابزار را وارونه کنيد با آچار 3پیچ Bرا شل کنید (پیچ ها را بیرون نیاورید) با یک تکه چوب تیغه را از بلوک برنده بیرون بکشید تیغه را در وضعیت معکوس در بلوک برنده قرار دهید ،یا از یک تیغه جدیداستفاده کنید ! شیارهای تیغه باید با لبه بلوک برنده همخوانی داشته باشند ! هر دو سر تیغه باید به یک اندازه جلو آمده باشند ! دقت کنید که تیغه و عالمت
ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) حواس خود را خوب جمع کنید ،به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید .درصورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر، الکل و دارو استفاده کرده اید ،با ابزار الکتریکی کار نکنید .یک حلظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی .میتواند جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد. همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید .همواره از عینک ایمنی استفاده کنید .
اجزاي ابزار 2 الصيانة /اخلدمة A B C D E F G H J K L M N P Q (وخصوصا فتحات التهوية )2 Q؛ • احرص دائ ًما على نظافة األداة والسلك ًَ ! افصل القابس قبل التنظيف • إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار، فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع لشركة SKIL؛ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقربمحطة خدمة ( SKILالع
تعليمات السالمة ألدوات التسوية معلومات عامة • ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 16عام؛ • قد يزيد مستوى الضوضاء أثناء العمل عن 85ديسيبل (أ) ،لذا قم بارتداء واقيات لألذن • ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة)؛ • الغبار الناجت من املواد كالطالء الذي يحتوي على رصاص وبعض أنواع األخشاب واملعادن واملكونات املعدنية قد يكون ضارًا (مالمسة أو استنشاق الغبار قد تتسبب في إصابة املشغل أو من يجاوره بأمراض احلساسية و/أو أمراض اجلهاز التنفسي)؛
ث) أداة تسوية 1570 مقدمة • مت تصميم هذه األداة لتسوية خامات خشبية مثل العوارض واأللواح ،وهي مالئمة أيضا لشطب احلواف وأعمال التفريز؛ ً • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ح) البيانات الفنية 1 )٣ ا) مكونات األداة 2 A B C D E F G H J K L M N P Q موضع تخزين املفتاح مسمار تأمني براغي كتلة القاطع مقبض لضبط عمق التسوية مؤشر عمق التسوية مخرج الشرائح (األمين/األيسر) مفتاح مخرج الشرائح
7 8 K 9 9 N 0 ! @ D P 108
5 D E 6 G H G 109 J
4 1 2 B C 3 4 5 6 7 X B C 110
1 1570 ˀ ÅÅ ˆʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ¹ÌÌ ˀƓ˄ ÿ ʾ˃ʽʽʽƯÅÁÆ ˅ʿ ÅÅ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˂ ÅÅ 2 L M N G K E Q A D P F H J 3 111
أداة تسوية 1570 AR FA 2610Z05249 12/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00069 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.