Operating instructions
33
- inverta e monte a lâmina de corte conforme ilustrado
- aperte ambos os parafusos da lâmina com a chave
hexagonal L enquanto utiliza a placa metálica M como
suporte
- feche a ferramenta e aperte o botão de xação F
rmemente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Para obter melhores resultados, triture os ramos após o
corte
• Utilize o estimulador K para colocar o material leve (
• Triture o lixo do jardim suave em pequenas cargas, em
especial, quando molhado
• Pode evitar os bloqueios, triturando os ramos
intermitentemente
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta com cuidado e limpa
- certique-se sempre de que as aberturas de
ventilação não têm resíduos
! desligaraferramentadafontedecorrenteantes
delimpar
• Verique regularmente se existem defeitos, como
lâminas soltas, deslocadas ou danicadas, acessórios
soltos e componentes gastos ou danicados
• Mande substituir as peças gastas ou danicadas por
razões de segurança
• Evite dobrar o fecho N ) que poderá provocar o mau
funcionamento da ferramenta
• Desligue sempre a ferramenta, deixe a lâmina de corte
parar, desligue a cha e deixe a ferramenta arrefecer
antes de inspeccionar, ajustar, manter e/ou guardar a
ferramenta
• Guarde a ferramenta dentro de casa num local seco
• Quando manter o triturador, certique-se de que, apesar
de o motor não arrancar devido ao fecho da guarda, o
triturador pode ainda ser movido manualmente
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN 13683, EN 61000, EN 55014 conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
19.12.2013
11
RUÍDO
• Medido segundo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) o nível de
potência acústica garantido é inferior a 113 dB(A)
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo V)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
Biotrituratore 0770
INTRODUZIONE
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Questo utensile è stato concepito per tagliare riuti in
legno da giardino per il compostaggio
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
• Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
potrebbecausareserielesioni
DATI TECNICI 1
✱) La modalità di funzionamento S6 (P40 = 40%) indica un
prolo di carico basato su 4 min di carico e 6 min di
funzionamento a vuoto (per l’impiego pratico è ammesso
il funzionamento continuo)
ELEMENTI UTENSILE 2
A Chiave (2)
B Sacco di raccolta
C Uscita
D Supporto per spingitore
E Interruttore di acceso/spento