HEDGE CUTTER 0740 (F0150740..
1 0740 ˁ˂ʽ ¹ÌÌ ˂ʿ »Å ʾˁ ÅÅ ˀʿʽʽ ƯÅÁÆ ʿƓ˅ ÿ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 B G C G A E D H F J 3 4 5 6 2 7
8 9 0 10 cm 100 cm 3
! @ H J # 4
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating the tool use a residual current device (RCD) with a triggering current of 30 mA maximum • Before use, thoroughly inspect the cutting area and remove all foreign objects that could be entangled in the cutting blades (such as stones, nails, wire fences, metal plant supports) DURING USE • Wear protective gloves, close-fitting clothes and sturdy shoes • Do not operate the tool when barefoot or wearing open sandals • Always wear long trousers and long sleeves when operating the tool • Keep other
USE • Cord restraint 8 - hook the loop in the extension cord over restraint A as illustrated - pull tight to secure the extension cord • Two-hand safety switch 9 Prevents the tool from being switched on accidentally - switch on the tool by pressing both switch B and switch C - switch off the tool by releasing either switch B or switch C • Operating the tool ! start trimming only when motor is running ! do not cut groundcovering plants in order to prevent earth/sand from damaging cutting blades D ! do not o
ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol # will remind you of this when the need for disposing occurs Cis
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés.
assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt lorsque vous enlevez de la matière coincée (tout moment d’inattention alors que vous utilisez l’outil peut provoquer des blessures graves) • Maintenez la rallonge à distance de la zone de coupe (au cours de l’utilisation, le câble peut être caché par des arbustes et être coupé accidentellement par les lames) • Tenez l’outil uniquement par les poignées isolées, car les lames de coupe peuvent entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre câble (les lames
- nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les lames par un spécialiste - graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées • Rangement @ - montez convenablement le rail de rangement H sur le mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau - utilisez le cache-lame J lorsque vous rangez l’outil - avant de ranger l’outil, essuyez les lames de coupe avec un chiffon imprégné d’huile pour éviter qu’elles ne rouillent • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outi
DÉCLARATION DE CONFORMITE • Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen nach sich ziehen • Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2 abgebildeten Teile enthält • Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten Metallteile des Werkzeugs führen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen) • Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber fahren, es knicken oder daran ziehen • Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen NACH DER ANWENDUNG • Nach der Verwendung das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker ziehen • Beim Transport o
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.
TECHNISCHE GEGEVENS 1 • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ MACHINE-ELEMENTEN 2 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê A B C D E F G H J ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
NA GEBRUIK • Schakel de machine na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact • Draag de machine aan de greep en met uitgeschakelde snijmessen bij het vervoeren of opslaan ervan en plaats altijd de snijmesafdekking (juiste hantering van de machine verkleint het risico van letsel door de snijmessen) • Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik van kinderen UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 4 Stel machine niet bloot aan
TOEPASSINGSADVIES ★★ Motor start niet of stopt plotseling - stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact - stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in stopcontact - verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer ★★ De machine werkt soms wel/soms niet - verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer - interne bedrading defect -> neem contact op met dealer/servicestation - aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met dealer/servicestation ★★ Motor draait maar snijmessen bewegen niet - interne f
• Gemeten volgens 2000/14/EG is het gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 103 dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V) • Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere
• Barn får inte använda maskinen som leksak • Lämna aldrig maskinen obevakad • Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig konstbelysning • Klipp inte våta häckar • Använd aldrig verktyget om skyddskåpan är defekt • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) • Kontrollera före användningen att maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste repareras av en kval
ANVÄNDNINGSTIPS • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten EFTER ANVÄNDNINGEN • Stäng alltid av verktyget och dra ur kontakten efter användning • Bär verktyget i handtaget med avstängda klippblad och sätt alltid på klippbladsskyddet vid transport eller förvaring av verktyget (rätt hantering av verktyget minskar risken för personskador som kan orsakas av klippbladen) • Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll för barn FÖRK
- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån ! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt - defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad - defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad ★★ Motorn är igång med bladen rör sig inte - internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad ★★ Varma klippblad - klippbladen är slöa -> f
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
EFTER BRUG • Sluk altid for værktøjet, og træk stikket ud af stikkontakten efter brug • Bær redskabet forsigtigt med standsede skærebladene, og sæt altid afdækningen på bladet, når værktøjet transporteres eller opbevares (korrekt håndtering af redskabet nedsætter faren for personskader i forbindelse med skærebladene) • Opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aflåst sted, utilgængeligt for børn FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET 3 Læs instruktionen inden brugen 4 Udsæt ikke værktøjet for regn 5 Brug besk
GODE RÅD ★★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt - forlængerledning ødelagt -> udskift forlængerledningen - intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet - on/off kontakt defekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet ★★ Motoren kører, men bladene står stille - intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet ★★ Skærebladene er varme - skærebladene er sløve -> få bladene slebet - skærebladene har hakker -> få bladene efterset - for meget friktion på grund af manglende smøring -> smør
c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv • Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en anerkendt fagmand hvis skadd • Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt • Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A • Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift den hvis den er skadet (det kan
BRUK • Sjekk regelmessig tilstanden til bladene og at bladboltene sitter godt fast • Kontroller regelmessig for slitte eller skadde komponenter og få dem reparert/skiftet ved behov • Slipe bladene ! trekk ut støpselet før sliping - hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem med en liten og jevn fil - vi råder deg imidlertid til å få bladene slipt av spesialist - smør bladene etter sliping • Oppbevaring @ - fest oppbevaringsskinnen godt H til veggen med 4 skruer (følger ikke med) og påse at den e
SAMSVARSERKLÆRING TEKNISET TIEDOT 1 • Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, jf.
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
• Työkalun käyttö ! aloita leikkaaminen vasta moottorin käydessä ! älä leikkaa maata peittäviä kasveja, ettei multa/ hiekka vaurioita leikkuuteriä D ! älä ylikuormita työkalua leikkaamalla yli 14 mm paksuja runkoja - siirrä työkalu pois leikkuualueelta ennen virran katkaisemista ! kun työkalusta on katkaistu virta, terät liikkuvat vielä muutaman sekunnin ajan • Terän kärjen suojus F 2 - estää työkalun takapotkun sen koskettaessa kiinteisiin esineisiin (kuten aidanpylväisiin tai talon seiniin) - suojaa pääty
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne tarvittaessa • Leikkuuterien teroittaminen ! irrota pistoke aina pistorasiasta ennen teroittamista - teroita leikkuuterät pienellä ja sileällä viilalla, jos kiinteä esine on vaurioittanut niitä - suosittelemme kuitenkin terien viemistä teroitettaviksi asiantuntijalle - voitele leikkuuterät teroituksen jälkeen • Säilytys @ - kiinnitä säilytyskisko H tukevasti seinälle 4 r
DATOS TÉCNICOS 1 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara algún defecto, llévelo a una persona cualificada para que lo repare; no abra nunca la herramienta • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calificada • Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para su uso en el exterior y equipado con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollad
- guíe la herramienta por delante de usted - asegúrese siempre de que el cable de extensión se mantiene alejado del área de trabajo - comience a cortar cerca de la toma de red y vaya alejándose a medida que trabaja DESPUÉS DEL USO • Después de su uso, siempre apague la herramienta y desenchúfela • Transporte la herramienta por la empuñadura con las hojas de corte paradas y, al transportar o guardar la herramienta, monte siempre la cubierta de las hojas (la manipulación adecuada de la herramienta reducirá l
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de investigar el problema ★★ El motor no arranca o se detiene repentinamente - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma - enchufe no conectado -> conecte el enchufe - cable de extensión dañado -> susti
F G H J 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e substitua-o, se danificado (os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos) • Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos, utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo • Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a área de corte e retire todos os objectos estranhos que possam estar emaranhados nas lâminas de corte (como, por exemplo, pedras, pregos, vedações, suportes metálicos de plantas)
MANUTENÇÃO / SERVIÇO 6 Desligue imediatamente a ficha se o cabo (extensão) estiver danificado ou for cortado durante o trabalho 7 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário) • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Mantenha a ferramenta, o cabo e as lâminas de corte limpos ! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar - limpe a ferramenta com um pano húmido (não utilize decapantes ou solventes) - limpe os orifícios de ventilação G 2 regularmente com uma escova ou c
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir significativamente o nível de exposição ! proteja-se contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho ★★ O motor funciona, mas as lâminas permanecem paradas - avaria interna -> contacte o revendedor/centro de assistência técnica ★★ Lâminas de corte quentes - lâminas de corte mal afiadas -> mande afiar as lâminas - lâmi
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli.
• Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame di taglio, non rimuovere materiale o reggere materiale da tagliare mentre le lame sono in movimento e assicurarsi che l’interruttore sia spento quando si rimuove materiale incastrato (un momento di distrazione durante l’uso dell’utensile potrebbe causare lesioni gravi) • Tenere il cavo (di prolunga) lontano dall’area di taglio (durante l’uso, il cavo potrebbe essere coperto da arbusti e tagliato accidentalmente dalle lame) • Tenere l’utensile elettrico so
• Stoccaggio del tagliasiepe @ - montare il supporto per utensile H in modo sicuro e orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite) - usare il coprilama J quando si ripone l’utensile - prima di riporre l’utensile, pulire le lame di taglio con uno straccio impregnato d’olio, per prevenirne la corrosione • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKI
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Kísérje különös figyelemmel a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek elmulasztása súlyos sérülést okozhat • Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán látható összes alkatrészt 2 • Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a kereskedőhöz • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni del
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
távolítsa el (használat közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléshez vezethet) • Tartsa távol a (hosszabbítót) tápvezetéket a vágási területtől (használat közben a vezeték a gallyak közé kerülve eltűnhet, és a kések véletlenül átvághatják) • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a kések elérhetik a rejtett huzalokat és a készülék saját hálózati vezetékét (ha az elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei
• Tárolás @ - a tároló sínt H rögzítse a falra 4 csavarral (nem tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan - a szerszám tárolásakor használja a vágópenge védőtokját J - tárolás előtt törölje le a vágópengéket olajjal átitatott ronggyal, hogy megelőzze a korróziót • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító szá
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak je zobrazeno na schématu 2 • Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené, obraťte se na prodejce • Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/ EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe B
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. 5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly.
• Při práci s křovinořezem na sobě vždy mějte dlouhé nohavice a rukávy • Ujistěte se, že se k vám při používání tohoto nářadí ostatní osoby ani zvířata nepřiblíží na vzdálenost menší než 5 metrů • Při práci zaujímejte stabilní postoj (příliš se nenahýbejte a opatrní buďte zejména při použití schůdků nebo žebříku) • Nepřibližujte žádnou část těla ke střihacím čepelím, nepřemísťujte odřezaný materiál a nedržte materiál, který se má odřezávat, pokud se čepele pohybují, a zajistěte, aby byl vypínač při odstraňo
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Skladování @ - skladovací držák H pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů (nedodávají se s nářadím) ve vodorovné poloze - před uskladněním nářadí nasaďte na čepele kryt J - před uskladněním nářadí otřete střihací čepele hadrem namočeným v oleji, aby nedošlo ke korozi • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
C D E F G H J 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.
• Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın) • Vücudunuzun tüm bölgelerini kesici bıçaklardan uzak tutun, bıçaklar hareket ediyorken kesilecek olan kesme maddelerini veya tutma maddelerini çıkarmayın ve sıkışan maddeleri temizlerken anahtarın kapalı olduğundan emin olun (aletin kullanımı esnasındaki bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir) • Kabloyu (uzatma) kesim bölgesinden uzak tutun (kullanım esnasında kablo çalıların a
• Bıçak ucu muhafazası F 2 - sert nesnelere (çit kazıkları veya ev duvarı gibi) dokunulduğunda aletin geri tepmesini önler - uç bıçakların hasar görmesini önler • Çalıların kesilmesi 0 - ilk önce çalıların yanlarını (alttan yukarıya doğru) ardından üst kısmını kesin - çalının bir kenarını, yukarıda biraz daha dar olacak şekilde kesin - kalın dalları kesmek için bir el testeresi veya budama makası kullanın • Aletin tutulması ve kullanılması - aleti iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın ! çalışm
DANE TECHNICZNE 1 • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ELEMENTY NARZĘDZIA 2 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Ogranicznik przewodu Włącznik na przednim uchwycie Włącznik na tylnym uchwycie Noże tnące Osłona Osłona czubka noża Szczeliny wentylacyjne Szyna do zawieszania (śruby nie są dostarczane wraz z narzędziem) J Osłona noży A B C D E F G H ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Urządzenie należy starannie konserwować.
mocować na narzędziu osłonę noży (prawidłowe postępowanie z narzędziem zmniejszy zagrożenie obrażeń ciała na skutek kontaktu z nożami tnącymi) • Przechowywać urządzenia we wnętrzach w suchym, zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi 4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów atmosferycznych 5 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu 6 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub przecięcia przewodu (przedłużacza) p
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym) ! przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego ★★ Silnik nie uruchamia się lub gwałtownie się wyłącza - wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego gniazda - wtyczka nie
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Ограничитель шнура Переключатель для передней ручки Переключатель для задней ручки Режущие лезвия Защитный щиток Защитное приспособление для острия лезвия Вентиляционные отверстия Подвеска для хранения (винты в комплект поставки не входят) J Защитная крышка для лезвия A B C D E F G H ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента. g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью.
• При работе с инструментом соблюдайте дистанцию 5 метров от других лиц или животных • Выберите безопасное положение (не протягивайтесь сильно, особенно на лестницах или стремянках) • Держите туловище на расстоянии от режущих лезвий, не снимайте отрезанный материл и не держите материал для отрезания при работающих лезвиях.
• Содержите инструмент, шнур и режущие лезвия в чистоте ! перед чисткой инстpумента выньте вилку из розетки - для очистки прибора пользуйтесь влажной тканью (не применяйте растворители или моющие средства) - регулярно очищайте вентиляционные отверстия G 2 при помощи щетки или сжатого воздуха - после использования осторожно очистите и смажьте режущие лезвия ! проводите работу с режущими лезвиями и их очистку в перчатках • Регулярно проверяйте состояние режущих лезвий и степень затяжки болтов лезвий • Регуляр
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр - поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр ★★ Работает только двигатель, лезвия не движутся - внутренняя ошибка -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр ★★ Нагреваются режущие лезвия - режущие лезвия затупились -> заточите лезвия - режущие лезвия имеют зазубрины -> осмотрите лезвия - по причине отсутствия смазки возникает очень сильное трение -> смажьте лезвия ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерени
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
• Не підрізайте мокрий живопліт • Заборонено використовувати інструмент, якщо пошкоджено захисний щиток • Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В) • Перевіряйте працездатність інструменту перед кожним його використанням та, у випадку виявлення несправності, віднесіть його до кваліфікованого спеціаліста; ні, в якому разі не відкривайте інструмент самотужки • Періодично огляд
• Утримування і робота інструментом - міцно тримайте інструмент двома руками та займайте надійну позу ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за частини захвату сірого кольору ! - тримайте інструмент перед собою - стежте, щоб продовжувач не потрапляв у робочу зону - починайте підрізати біля мережевої розетки, а потім рухайтесь далі • У разі електричної або механічної несправності, негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ • Після використання вимкніть інструмент і витягніть
• Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL - надішліть нерозібраний інструмент разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skil.
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΨΑΛΙΔΙΑ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν.
• Xειρισμός του εργαλείου ! αρχίστε την κοπή μόνο εφόσον το μοτέρ είναι σε λειτουργία ! μην κόβετε φυτά που βρίσκονται κοντά στο έδαφος για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στις λεπίδες κοπής από χώματα ή άμμο D ! μην παραζορίζετε το εργαλείο κόβοντας μίσχους με πάχος μεγαλύτερο των 14 mm - απομακρύνετε το εργαλείο από την περιοχή κοπής, προτού το σβήσετε ! μετά το σβήσιμο του εργαλείου, οι λεπίδες θα συνεχίσουν να κινούνται για μερικά δευτερόλεπτα • Κάλυμμα προστασίας άκρου λεπίδας F 2 - εμποδίζει το κλότσημα του
• • • • • - ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση -> επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις - ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις ★★ Το μοτέρ λειτουργεί αλλά οι λεπίδες δεν κινούνται - εσωτερική βλάβη -> επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις ★★ Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ θερμές - οι λεπίδες κοπής έχουν στομώσει -> φροντίστε για το ακόνισμα των λεπίδων - οι λεπίδες κοπής έχουν αμυχές -> φροντίστε για την επιθεώρηση των λεπίδων - υπερ
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης - όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά ! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας σω
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU MAŞINILE DE TUNS GARD VIU d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri. e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe.
• Tunderea gardului viu 0 - tundeţi mai întâi părţile laterale ale gardului viu (de la bază în sus), apoi tundeţi partea superioară - tundeţi partea laterală a gardului viu astfel încât acesta să fie uşor mai îngust în partea de sus - folosiţi un fierăstrău de mână sau foarfecele de grădină pentru a tăia ramurile mai groase • Mânuirea şi dirijarea sculei - tineţi aparatul cu ambele mâini cu fermitate şi luaţi o poziţie stabilă ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere color
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - folosiţi capacul pentru lame J atunci când depozitaţi instrumentul - înainte de a depozita instrumentul, ştergeţi lamele de tăiere cu o cârpă înmuiată în ulei pentru a preveni coroziunea • Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice SKIL - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de ser
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. 5) ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
УПОТРЕБА ПРИ УПОТРЕБА • Носете защитни pъкавици, пpилепващо по тялото облекло и твърди обувки • Не работете с инструмента на боси крака или с отворени сандали • При работа с инструмента винаги носете дълги панталони и дреха с дълги ръкави • Дръжте другите хора и животни на разстояние 5 метра, когато работите с инструмента • Замете устойчиво положение за работа (не се навеждайте или пpотягайте твъpде напpед, особено когато сте въpxу стълба) • Дръжте всички части на тялото си далеч от режещите остриета, не о
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ ★★ Инструментът работи с прекъсване - повреден удължител -> сменете удължителя - повредени вътрешни кабели -> обърнете се към дистрибутора/сервиз - повреден бутон за включване/изключване -> обърнете се към дистрибутора/сервиз ★★ Моторът работи, но остриетата не се движат - вътрешна повреда -> обърнете се към дистрибутора/сервиз ★★ Режещите остриета са горещи - режещите остриета са тъпи -> дайте остриетата за заточване - режещите остриета са нащърбени -> дайте остриетата за преглед - силн
poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným náradím. f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie. g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
• Prevádzka nástroja ! začínajte strihať len so spusteným motorom ! nestrihajte rastliny rastúce na zemi, aby zemina/ piesok nepoškodili strihacie čepele D ! nepreťažujte nástroj strihaním stoniek hrubších ako 14 mm - nástroj pred vypnutím oddiaľte od oblasti strihania ! čepele sa po vypnutí nástroja ešte niekoľko sekúnd pohybujú • Chránič špičky čepelí F 2 - zabraňuje spätnému odrazu nástroja pri dotyku s tuhými predmetmi (napríklad stĺpmi plota alebo stenami domu) - chráni koncové čepele pred poškodením •
VYHLÁSENIE O ZHODE • Ostrenie strihacích čepelí ! pred ostrením odpojte zástrčku - v prípade poškodenia strihacích čepelí tuhým predmetom ich naostrite malým a hladkým pilníkom - ostrenie čepelí vám však odporúčame prenechať na odborníka - po naostrení namažte strihacie čepele mazivom • Uskladnenie @ - držiak na uskladnenie namontujte napevno H na stenu pomocou 4 skrutiek (nie sú súčasťou dodávky) do vodorovnej polohy - pri skladovaní nástroja naň nasaďte kryt čepelí J - pred uskladnením nástroja utrite st
TEHNIČKI PODACI 1 f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara. 3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
• Druge osobe i životinje moraju se nalaziti najmanje 5 metara od uređaja dok ga koristite • Pri radu održavajte sigurnu udaljenost (nemojte se pretjerano istezati, posebno dok koristite stepenice ili ljestve) • Držite sve dijelove tijela podalje od noževa, nemojte uklanjati rezani materijal ili držati materijal koji režete dok su noževi u pokretu te osigurajte da prekidač bude isključen dok uklanjate zaglavljeni materijal (trenutak nepažnje pri radu s uređajem može prouzročiti ozbiljne ozljede) • Kabel (pr
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.
SIGURNOST BUCI/VIBRACIJAMA • Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 80 dB(A) a jakost zvuka 100 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3,3 m/s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG zajamčena razina buke LWA manja je od 103 dB(A) (postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V) • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedn
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA MAŠINE ZA OBREZIVANJE ŽIVE OGRADE c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite aparat.
- za sečenje debljih grana koristite ručnu testeru ili makaze za kalemljenje • Držanje i upravljanje alata - alat treba držati sa obe ruke i zauzeti siguran stav ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom ! - alat usmerite pred sebe - produžni kabl uvek udaljavajte od radnog prostora - obrezivanje započnite blizu mrežne utičnice i od nje se udaljavajte tokom rada • (Produžni) Kabl držite podalje od prostora u kojem se vrši sečenje (tokom rada, kabl može ostati sakriven u žbu
• Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa 2000/14/EG niži je od 103 dB(A) (postupak ocene usaglašenosti prema Dodatku V) • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene - korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje.
• Kabel (podaljšek) naj bo oddaljen od območja rezanja (med uporabo orodja je lahko kabel skrit med grmičevjem in ga lahko prerežete z rezili) • Prijemajte samo izolirane dele orodja, saj lahko med uporabo orodja pride do stika rezila in skrite napeljave ali kabla naprave (ob stiku rezil in vodnika pod napetostjo lahko pride do nastanka napetosti tudi na nezaščitenih kovinskih delih orodja, kar lahko povzroči nevarnost električnega udara za uporabnika) • Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali
ODPRAVLJANJE NAPAK • V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite na vašega prodajalca ali servisno delavnico) ! preden raziščete težavo, izklopite orodje in izvlecite vtič iz vtičnice ★★ Motor se ne zažene ali pa se nepričakovano ustavi - vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico - kabel ni priključen -> priključite kabel - podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek kabl
• Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA), izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši od 103 dB(A) (postopek ocene skladnosti izdelka je bil opravljen ustrezno prilogi V) • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni - uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba s
• Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega • Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta • Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas tehisvalguses • Ärge pügage märga hekki • Ärge kasutage tööriista, kui selle lõiketera kaitse on vigastatud • Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge puhul) • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset kasutamist ning laske see rikke kor
TÖÖJUHISED • Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja teravatest servadest • Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust PÄRAST KASUTAMIST • Pärast kasutamist lülitage seade alati välja ja eemaldage pistik pistikupesast • Kandke tööriista käepidemest hoides, lõiketerad ei tohi liikuda; tööriista transportides või hoiustades paigaldage terale alati kate (tööriista õige kasutamine vähendab võimalike vigastuste ohtu) • Hoidke se
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/ halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus ★★ Tööriist töötab katkendlikult - pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage pikendusju
tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu. e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju.
pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. 5) APKALPOŠANA a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
! nepārslogojiet instrumentu, griežot stumbrus, kuri diametrā ir lielāki kā 14 mm - pirms izslēgšanas nolieciet instrumentu prom no griešanas zonas ! pēc darbarīka izslēgšanas asmeņi turpina dažas minūtes kustēties • Asmeņu gala aizsargs F 2 - novērš darbarīka atsitienu, kad tas saskaras ar cietiem priekšmetiem (piemēram, sētas stabiem vai mājas sienām) - pasargā asmeņu galus no bojājumiem • Dzīvžogu apgriešana 0 - vispirms apgrieziet dzīvžogu no sāniem (no apakšas uz augšu), tad grieziet augšu - apgrieziet
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols # atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Bre
kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį kabelį (naudoti netinkamos būklės ilginamuosius kabelius gali būti pavojinga) • Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA • Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite karpymo vietą ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, galinčius įsipainioti ašmenyse (pavyzdžiui, akmenis, vinis, tvorų vielas, metalines augalų atramas) EKSPLOATACIJA • Užsidėk
• • • • • - reguliariai valykite vėdinimo angas G 2 šepetuku ar suslėgtu oru - baigę darbą visada kruopščiai nuvalykite ir lengvai sutepkite ašmenis ! dirbdami su ašmenimis ar juos valydami mūvėkite pirštines Reguliariai tikrinkite ašmenų būklę ir ar gerai priveržti jų varžtai Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti Ašmenų galandimas ! prieš galąsdami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo - jei ašmenys pažeisti į kietus daiktus, juo
Поткаструвач за жива ограда 0740 УПАТСТВО • Овој алат е наменет за поткастрување жива ограда и грмушки и е наменет само за домашна употреба • Овој алат не е наменет за професионална употреба • Внимателно прочитајте го упатството за работа пред употреба и зачувајте го за идни осврти 3 • Обрнете особено внимание на безббедносните упатства и предупредувања; недоследноста може да доведе до сериозна повреда • Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови коишто се прикажани на сликата 2 • Контактирајте с
f) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците држете ги подалеку од деловите кои се движат. Комотната облека, накитот или долгата коса може да бидат фатени во деловите кои се движат. g) Доколку може да се монтираат направи за вшмукување и фаќање прашина, проверете дали се вклучени и дали можат исправно да се користат. Примената на овие направи ја намалува опасноста од прашината.
чистите заглавен материјал (момент на невнимание при работата со машината може да доведе до лична повреда) • Држете го кабелот (продолжниот) подалечу од областа за поткастрување (кабелот може да се сокрие во грмушките во текот на работата и сечивата да го пресечат случајно) • Држете го алатот само за изолираните површини за зафаќање бидејќи сечивата може да дојдат во контакт со сокриените жици или со кабелот (ако дополнителната опрема за сечење и зацрстувачите дојдат во контакт со жица под напон може да ги
• Редовно проверувајте ја состојбата на сечивата и затегнатоста на навртките на сечивото • Редовно проверувајте дали деловите се оштетени или изабени и поправете/заменете ги ако е неопходно • Острење на сечивата ! извлечете го приклучокот ако кабелот пред острење - острете ги сечивата со мала и мазна турпија кога ќе се оштетат од остар предмет - сепак, ви препорачуваме обучено лице да ги остри сечивата - подмачкајте ги сечивата по острење • Чување @ - внимателно поставете ја шината за складирање H на ѕид со
Prerësja e shkurreve HYRJE 0740 • Kjo vegël është e projektuar për prerjen e gardheve dhe shkurreve dhe është e projektuar vetëm për përdorim familjar • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional • Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen 3 • Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të shkaktojë dëmtime të rënda • Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë të ilustruar
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë rreziqet në lidhje me pluhurat. 4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e projektuar.
PAS PËRDORIMIT • Fikeni gjithmonë pajisjen dhe hiqni spinën pas përdorimit • Mbajeni veglën nga doreza me thikat prerëse të ndaluara dhe, kur e transportoni ose e magazinoni veglën, montoni gjithmonë kapakun e thikës (manovrimi i duhur i veglës do të zvogëlojë mundësinë e dëmtimeve personale nga thikat prerëse) • Magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit 4 Mos e ekspozoni
• Matur në përputhje me 2000/14/EC niveli i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 103 dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me Shtojcën V) • Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura - përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me aksesorë
✎ 114
• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد ،تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی SKIL اجنام شود ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکزخدمات رسانی SKILبفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار در www.skil.
• سیم ابزار را بطور مرتب بازرسی کرده و در صورت خراب شدن ،از یک تعمیرکار واجد شرایط بخواهید آنرا عوض کند • فقط از سیم رابطهای مناسب برای فضای آزاد و مجهز به دوشاخه ضد نفوذ آب و پریز جفت آن استفاده کنید • سیم های رابط برق باید کامالً باز شده و ایمن باشند ،از سیم هایی با رده بندی 16 آمپر • سیم رابط را بصورت دوره ای بازدید کرده و درصورت آسیب دیدگی تعویض کنید (سیم رابطهای نامناسب می توانند خطرناک باشند) • هنگامی که از این ابزار در محیطهای مرطوب استفاده می کنید ،از کلیدهای حفاظت در براب
ج) ایمنی راهنماي اميني عمومي ح) هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
• • • • • قم بإجراء فحص منتظم حلالة شفرات القطع ومدى إحكام مسامير الشفرات؛ حتقق بانتظام بحثًا عن مكونات متآكلة أو تالفة وقم بإصالحها/استبدالها إذا استدعى األمر؛ شحذ شفرات القطع ! افصل القابس قبل إجراء الشحذ؛ قم بشحذ شفرات القطع باستخدام مبرد صغير وناعم وذلك في حالةتعرضها للتلف بسب أحد األجسام الصلبة؛ ومع ذلك ننصحك باالستعانة بأحد املتخصصني لشحذ الشفرات؛ قم بتشحيم شفرات القطع بعد شحذها؛التخزين @ قم بتركيب قضبان التخزين Hعلى احلائط على نحو آمن باستخدام 4براغي (غي
تعليمات السالمة اخلاصة مبقلمات سياج الشجيرات قبل االستخدام • قبل استخدام األداة ألول مرة ،يوصى باحلصول على املعلومات العملية؛ • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام بواسطة أفراد (مبا فيهم األطفال) ذوي قدرات بدنية أو حسية أو عقلية منخفضة أو محدودي اخلبرة واملعرفة ما لم يتم اإلشراف عليهم وتزويدهم بالتعليمات املتعلقة بكيفية استخدام األداة بواسطة فرد مسئول عن سالمتهم؛ • تأكد من أن األطفال ال يعبثون باألداة؛ • ال تترك األداة بدون مراقبة؛ • ال تقم باستخدام األداة إال في ضوء النهار أو مع توفر إضا
قاطع سياج الشجيرات ج) 0740 مقدمة • • • • • • مت تصميم هذه األداة لتقليم األسياج والشجيرات وهي ُمعدة لالستخدام املنزلي فقط؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمرجع في املستقبل 3 بشكل خاص إلى تعليمات وحتذيرات السالمة؛ فقد يؤدي اإلخفاق في انتبه ٍ االلتزام بهذه التعليمات إلى التعرض إلصابة خطيرة؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو ا
! @ H J # 121
8 9 0 10 cm 100 cm 122
1 0740 ˁ˂ʽ ¹ÌÌ ˂ʿ »Å ʾˁ ÅÅ ˀʿʽʽ ƯÅÁÆ ʿƓ˅ ÿ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 B G C G A E D H F J 3 4 5 6 123 7
قاطع سياج الشجيرات 0740 AR FA 2610Z05357 07/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00074 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.