Instruction manual

37
A linha não pode ser alimentada
- bobina vazia -> substitua a bobina
- linha presa no interior da bobina -> inspeccione a
bobina; rebobine se necessário
A linha não é cortada com o comprimento correcto ->
retire a tampa da lâmina de corte
A linha continua a partir-se
- linha presa no interior da bobina -> inspeccione a
bobina; rebobine se necessário
- aparador utilizado incorrectamente -> apare apenas
com a ponta da linha; evite pedras, paredes e outros
objectos duros; alimente a linha regularmente
AMBIENTE
Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 9 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃODECONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme as disposições das directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 70 dB(A) e o nível de potência
acústica 90 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
<2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o
nível de potência de som garantido é inferior a 93 dB(A)
(procedimento de avaliação de conformidade de acordo
com o Anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendoaferramentaeosacessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
Alimentazionedelfilo 0730
INTRODUZIONE
Questo utensile è stato concepito per tagliare erba ed
erbacce sotto gli arbusti, nonché su pendenze e angoli
non raggiungibili con il tagliaerba
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
• LeggereattentamentequestoManualediistruzioni
primadell’impiego,econservarloperfuture
consultazioni3
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
potrebbecausareserielesioni
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Protezione di taglio
B Impugnatura di guida
C Reggicavo
D Bussola di bloccaggio
E Tubo telescopico
F Grilletto
G Copertura della lama da taglio
H Pulsante per alimentare il lo
J Lama di taglio del lo
K Testina porta-rotolo
L Feritoie di ventilazione
M Supporto per tagliasiepe (vitinonfornite)
N Gancio porta-decespugliatore
SICUREZZA
ISTRUZIONIDISICUREZZASPECIFICHEPER
DECESPUGLIATORI
NOTE GENERALI
Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
altre persone o a proprietà di queste ultime
Usare lo strumento solo quando la temperatura ambiente
è tra 0°C e 40°C
Non montare elementi di taglio in metallo su quest’utensile