Instructions

4016631005112
Werner-von-Siemens-Str. 15 | 24568 Kaltenkirchen [Germany]
Tel. [+49]4191.50 25-0 | info@profihifi.de
profihifi Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Radio Endstufe | Amplier
SUB-50
RCA Stereo IN
RCA Stereo IN
RCA Stereo IN
Output
Output
Output
Input
Input
Input
RCA Stereo OUT
RCA Stereo OUT
RCA Stereo OUT
red+ black
12V
www.sinuslive.com
SUB-50
12 V
SUB-50 | actieve basfrequenties
50-80-120Hz /12dB van de oversteekplaats veranderlijke
Verbind zij de rode kabel aan +12V en de zwarte met voertuigmassa.
De INPUT wordt verbanden aan de lijn RCA uit de radio of de versterker.
De OUTPUT wordt verbonden aan de versterkerrca input. Met schakelaar
50-80-120 selecteert u de gewenste oversteekolaatsfrequentie.
Filtre actif de basses SUB-50
Fréquences de coupure régables à 50-80-120Hz /12dB/oct.
Reliez le câble rouge à +12V et le noir à la masse du véhicule. INPUT
est relièe au câble RCA venant de la radio ou de l‘amplicateur.
OUTPUT est relièe à l‘entrée RCA de l‘amplicateur. Avec le commutateur
50-80-120 vous choisissez la fréquence de coupure désirée.
SUB-50 | active bass crossover
Variable crossover frequencies 50-80-120Hz/12dB
Connect the red cable with +12V and the black with vehicle mass.
INPUT is connected with the RCA line out of the radio or the amplier.
OUTPUT is connected with the amplier RCA input. With the switch
50-80-120 you select the desired crossover frequency.
SUB-50 | aktive Bassweiche
Variable Übergangsfrequenzen 50-80-120Hz /12dB
Verbinden Sie das rote Kabel mit +12V und das schwarze Kabel
mit der Fahrzeugmasse. INPUT wird mit dem Cinchausgang des
Radios oder des Verstärkers verbunden. OUTPUT wird mit dem
Verstärkercincheingang verbunden. Mit dem Schalter 50-80-120
stellen Sie die gewünschte Übergangsfrequenz ein.

Summary of content (1 pages)