IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: 6. Always use the proper needle plate, The wrong plate can cause the needle to break. Read all instructions before using this sewing machine. 7. Do not use bent needles. DANGER- To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes: 6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja. Leer todaas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser. 7. No utilizar agujas curvadas. PELIGRO - Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas: 1.
Congratulations Felicitaciones As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the easiest to use sewing machines ever made. Como propietario/ a de una nueva máquina de coser Singer, ud acaba de iniciar una gran oportunidad para plasmar su creatividad.
List of contents Principal parts of the Machine.................................................................................................................................................................................................................2/3 Accessories................................................................................................................................................................................................................................................
Indice Detalles de la máquina............................................................................................................................................................................................................................2/3 Accesorios..................................................................................................................................................................................................................................................
Principal parts of the machine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Thread tension dial Presser foot pressure adjustment Thread take-up lever Thread cutter Presser foot Needle plate Removable sewing table/ accessory storage Reverse sewing lever Bobbin stopper Stitch length dial Pattern selector dial 8 1 9 2 10 3 4 Detalles de la máquina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Principal parts of the machine 12. Horizontal spool pin 13. Bobbin winder 14. Handwheel 15. Power and light switch 16. Main plug socket 17. Bobbin thread guide 18. Upper thread guide 19. Face plate 20. Handle 21. Presser foot lever 22. Foot speed control 23. Power cord 12 13 17 18 19 14 20 21 Detalles de la máquina 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
Accessories Standard accessories (1) a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. L-screwdriver f. Seam ripper/ brush g. Oil bottle h. Pack of needles I. Bobbin (3x) j. Seam guide k. Darning plate l. Spool holder 1 Optional accessories (2) (These 6 accessories are not supplied with this machine; they are however available as special accessories from your local dealer.) m. Quilting foot n. Overcasting foot o. Hemmer foot p. Blind hem foot q. Satin stitch foot r.
Installing the snap-in sewing table Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. To open, lift up at the point of the arrow. (2) Instalación de la mesa de coser convertible 1 Mantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújela en la dirección de la flecha. (1) El interior de la mesa puede utilizarse como almacenamiento para accesorios.
Connecting machine to power source Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed. (3) A Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use.
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra. (1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada. Atención: Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso. Control de pedal El pedal de control regula la velocidad de la máquina.
Changing the bulb Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket! Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area). - Remove the screw (A) as illustrated. (1) Remove the face plate (B). Unscrew the bulb and install a new one (C). (2) Replace the face plate and tighten screw. B A Should there be any problem, ask your local dealer for advice.
Two-step presser foot lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a high rise position for easy positioning of the work. (A) Adjusting presser foot pressure A The presser foot pressure of the machine has been pre-set and requires no particular readjustment according to the type of fabric (light-or-heavy weight). However, if you need to adjust the presser foot pressure, turn the presser adjusting screw with a coin.
Attaching the presser foot holder Raise the presser bar (a). Attach the presser foot holder (b) as illustrated. (1) Attaching the presser foot Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) Raise the lever (e). Lower the presser foot holder (b) and the presser foot (f) will engage automatically. a a Removing the presser foot Raise the presser foot. (3) Raise the lever (e) and the foot disengages.
Winding the bobbin - Place thread and spool holder big or small spool pin. (1/2) Wind thread anticlockwise around bobbin winder tension discs (3). Thread bobbin as illustrated and place on spindle (4). Push bobbin to right (5). Hold thread end (6). Step on foot control pedal (7). Cut thread (8). Press bobbin to left (9) and remove. Please Note: When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the hand wheel will not turn.
Inserting the bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover (1) a - Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. (2) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow) (3). - Pull the thread through the slit and under the finger (4). - Hold the bobbin case by the hinged latch (5). - Insert it into the shuttle (6).
Inserting and changing needles Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER Brand Needles. D Insert the needle as illustrated: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle. (1) B. The flat side of the shaft should be towards the back. C/D. Insert the needle as far up as it will go. A Attention: Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the needle.
Threading the upper thread This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. 3 5 2 - Start by raising the needle to its highest point (1), and also raise the presser foot to release the tension discs. Note: For safety, it is strongly suggested you turn off the power before threading. 1 - Lift up the spool pin. Place the spool of thread on the holder with the thread coming off the spool as shown.
Enhebrado del hilo superior Se trate de una operación sencilla pero es importante realizarla correctamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemas en la costura. 3 5 2 - Comience elevando la aguja a su posición más alta (1) y también eleve el prensatelas para liberar los discos de tensión. Nota: Para seguridad, se recomienda encarecidamente desconectar la alimentación principal antes del enhebrado. 1 - Eleve el pasador del carrete.
Thread tension Upper thread tension Basic thread tension setting: "4" To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing. B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn dial to higher number. C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn dial to lower number. D. Normal thread tension for zig zag and decorative sewing.
Tensión del hilo Tensión del hilo superior Adjuste de la tensión del hilo básica: "4" Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente número más alto. Para reducir la tensión, girar el disco al siguiente número más bajo. 4 A. Tensión normal del hilo para cosido de puntos rectos. B. Tensión flojo del hilo para cosido de puntos rectos. Girar el disco a un número mayor. C. Tensión demasiado fuerte del hilo para puntos rectos. Girar el disco a un número inferior. D.
Raising the bobbin thread Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Sewing Table. Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole (2). Lay both threads to the back under the presser foot.
Reverse sewing To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again. (1) A Removing the work Turn the handwheel counterclockwise to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work behind the needle and presser foot. (2) Cutting the thread Pull the threads behind the presser foot.
Matching needle/ fabric/ thread NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11 (70-80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk, muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricot, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or cotton wrapped polyester. 11-14 (80-90) Medium weight fabrics-cotton, satin, kettle cloth, sailcloth, double knits, lightweight woollens.
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILO TAMAÑO DE LA AGUJA TELA HILO 9-11 (70-80) Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, seda, muselina, quiana, interlocks (puntadas entrelazadas), tejidos de algodón, tricots, jerseys, crepés, poliester tejido, telas para camisas y blusas. Hilo ligeros en algodón, nylon, poliester o poliester bordado con. 11-14 (80-90) Telas de peso medio, raso, lona, tela de velas, géneros de punto doble, tejidos de lana.
How to choose your pattern To select a stitch, simply turn the pattern selector dial. The pattern selector dial may be turned in either direction. The following page shows the recommended range of stitch lengths. a b Adjust the stitch length with the stitch length dial according to the fabric being used. To obtain any of the patterns shown on the stitch selection panel, select the pattern with the stitch selector dial. Adjust the stitch length with the control dials according to the result desired. a.
Straight stitch and twin needle Turn the stitch selection dial so that the pointer is set to the straight stitch position. Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle, the longer the stitch should be. For a fine stitch set length at "1" or "2". For gathering set stitch length to "4". For twin needle stitching, set needle at middle needle position. Thread left spool of thread in left needle and right spool of thread in right needle.
Zigzag stitching Turn the pattern selector dial so that the stitch display shows "zig-zag" " ". Turning the pattern selector dial will increase or decrease the zig zag width. (1) Function of stitch length dial while zigzag The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches "0". Neat zigzag stitches are usually achieved at "2.5" or below. Closed up zigzag stitches (close together) are referred to as a satin stitch.
Blind hem/ Lingerie stitch For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem for stretch fabrics. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. 4 3 2 1 0 Note: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test first. Turn up the hem to the desired width and press. Fold back (as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 5 mm. (1/5") to the right side of the folded fabric.
Sewing on buttons Install the darning plate. (1) Change presser foot to button sewing foot. Position the work under the foot. Place the button on the marked position, lower the foot. Adjust stitch width to " " and sew a few securing stitches. Set the stitch width to number "3" - "5". Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button (adjust the stitch width according to the button), and slowly sew on the button with about 10 stitches.
Sew 4-step buttonholes Prepare 1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot. 2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3 cm (1/8") for bar tacks; mark buttonhole size on fabric. 3. Place fabric under the foot, so that marking on the buttonhole foot aligns with starting marking on fabric. Lower the foot, so that the buttonhole center line marked on the fabric aligns with the center of the buttonhole foot.
Cómo coser ojales en 4 pasos Preparación 1. Quite el pie prensatelas multiuso y meta el pie prensatelas para hacer ojales. 2. Mida el diámetro y el espesor del botón y añada 0.3 cm (1/8") para hilvanes; Señala el tamaño del ojal en la tela. 3. Coloque la tela debajo del pie prensatelas de modo que la señal en el pie prensatelas para hacer ojales se alinee con la señal en la tela de dónde comenzar.
Zippers and piping Set the machine as illustrated. ". 3 4 Dial selector on " 1 0 Set stitch length control between "1" - "4" (according to thickness of fabric). Change to zipper foot. 2 The zipper foot can be attached right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew past the zipper pull, lower the needle into the fabric, raise the presser foot and push the zipper pull behind the presser foot. Lower the foot and continue to sew.
Multi-stitch zig-zag Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges. 3 2 4 When mending tears, it is advisable to use a piece of backing fabric to reinforce. The stitch density can be varied by adjusting the stitch length. First sew over the center and then overlap on both sides. Depending on the type of fabric and damage, sew between 3 and 5 rows. (2) 1 0 Set the stitch pattern dial to " ". Place patch in position. The stitch length can be shortened to produce very close stitches.
Free motion darning, stippling * The darning foot is an optional accessory not included with your machine. (1) Install the darning plate (2) and Remove the presser foot clamp. (3) 0 1 3 2 Attach the darning foot to the presser foot holder. The lever (a) should be behind the needle clamp screw (b). Press the darning foot on firmly from behind with your index finger and tighten the screw (c). (4) 4 For darning, first sew around the edge of the hole (to secure the threads).
Decorative stitches Set the machine as illustrated. Turn the stitch length dial to suit the fabric and application. 2 1 Shell stitch (A) For decorative edges. Suitable for edges on sheer, fine and stretch fabrics. The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect. 0 4 3 Crescent stitch (B) For a delicate edge finish along the edge of fabric. Puntadas de utilidad Seleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.
Applique and blindstitch applique Position applique piece on background fabric. Align needle so that it pierces background fabric along the outside edge if the applique. Lower presser foot. 2 4 3 If using a blindhem foot, align the lip of the blindhem foot guide so that it sits directly under the edge of the applique. You may need to adjust the position of the guide to bring it closer or further from the edge of the applique, by using the thumbscrew located at the right of the foot.
Quilting functions * The Quilting foot is an optional accessory not included with your machine. Stippling is free motion quilting where you hoop the fabric and guide it by hand, allowing you to stitch in any direction. 4 3 2 1 0 For template quilting transfer a design from a template (plastic stencil) to your fabric and then stitch following the outline. Do not forget to lower the presser bar if you are sewing without a foot. The above techniques are used to hold the layers of the quilt together.
Mending Machine Preparation: - Pattern: Multi - stitch Zigzag - Stitch width: Largest 4.5mm - Stitch length: Fine (0.5 - 1.0) 3 2 4 Sewing Instructions: Position a piece of fabric directly beneath the tear in your fabric. Align the center of the foot with the center of the tear. Stitchacross, backstitching at the start and at the end of the seam. Remendar Preparación de la máquina: - Patrón: Zigzag múltiple - Ancho puntada: La más larga 4.5mm - Largo puntada: Fina (0.5 - 1.
Staystitching Machine Preparation: - Pattern: Straight Stitch - Stitch length: 1.5mm (fine) 4 Sewing Instructions: Staystitching is used to reinforce curves such as armholes, seams in stretch fabrics and other areas to prevent stretching. Stay stitch along the edge of the area 1/4 of an inch from the edge of the seam. Pespunte fijo Preparación de la máquina: - Puntada: Recta - Largo de la puntada: 1.
Traditional PinTucks Machine Preparation: - Pattern: Straight - Stitch Length: 2 - 3 4 3 1 0 Sewing Instructions: To mark pintucks in your fabric, either pull a thread to mark the fold or mark with chalk or marking pencil. Fold and press wrong sides together on pulled thread line or marked lines. Stitch 1/8 of an inch from fold line. Repeat, sewing in the same direction for each tuck. Press flat.
Gathering Machine Preparation: - Pattern: Straight Stitch - Stitch Length: Longest 4 3 2 1 Sewing Instructions: Use this technique for gathering waistbands, sleeve caps etc. At 1/4 of an inch from the edge of the seam, begin by backstitching and then continue to sew the length required. When seam is complete, raise the needle to it's highest, raise the presser foot and pull the upper and lower threads to the back of the foot. Cut your thread ends leaving a minimum 6 inches of thread.
Couching 4 3 Sewing Instructions: Couching is simply the technique of zigzagging over a fine cord. Use as a decorative touch on jackets and other sewing projects. With a marking pencil, draw a design on your fabric. Lay the cord under the center opening of your foot and zigzag over the cord so that the needle falls just to the right and left of the decorative cord. As you sew, follow the lines of your design. Acumulado Preparación de la máquina: - Puntada: Zigzag - Ancho de la puntada: Variable.
Maintenance Attention: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Remove the needle plate: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw withe the screw driver. (1) Cleaning the feed dog: Remove the bobbin case and use the brush supplied to clean the whole area.
Mantenimiento de la máquina Atención: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica. Quitar la placa de la aguja Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja por el destornillador. (1) Limpieza del transportador Sacar el porta-canillas. Limpiar bien toda la zona con un pincel. (2) Limpieza y aceitado de la lanzadera Sacar el porta-canillas.
Trouble shooting guide Problem Upper thread breaks Cause 1. The machine is not threaded correctly 2. The thread tension is too tight 3. The thread is too thick for the needle 4. The needle is not inserted correctly 5. The thread is wound round the spool holder pin 6. The needle is damaged Correction 1. Rethread the machine 2. Reduce the thread tension (lower number) 3. Select a larger needle 4. Remove and reinsert the needle (flat side towards the back) 5. Remove the spool and wind thread onto spool 6.
Eliminación de averías Problema Causa Correció El hilo superior se rompe 1.La máquina está mal enhebrada. 2La tensión del hilo es demasiado fuerte 3.El hilo es demasiado grueso para la aguja 4.La aguja no está colocada correctamente 5.El hilo se ha enredado en el portabobinas 6.La aguja está torcida o despuntada 1.Enhebrar la máquina correctamente 2.Disnminuir la tensión del hilo superior (número menor) 3.Usar una aguja más gruesa 4.Colocar la aguja correctamente (el lado plano hacia atrás) 5.
021V880101( ) Feb/05 SINGER 8280(8280)