Inspiration 20/28 Stitches / Points / Puntos Sewing Machine Machine à coudre Máquina de Coser 4220 / 4228 AUTO Instruction Book Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones
® A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates. Copyright © 2007. ® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses affilies. Copyright ©2007. ® Una marca registrada de The Singer Company Ltd. o sus afiliados. Copyright © 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
Table of Contents 1. Important Safety Instructions ................................................................. Page 05 2. Getting to Know Your Machine ................................................................ Page 09 3. Learning How to Set the Machine for the Different Stitches ............................. Page 14 4. Lifting the Carrying Handle .................................................................... Page 20 5. Connecting the Machine ................................................
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones importantes de seguridad Índice 1. Instrucciones importantes de seguridad ................................................... 1 Pag. 05 2. Conociendo su máquina ....................................................................... Pag. 09 3. Aprendiendo cómo ajustar la máquina para las distintas puntadas ................... Pag. 14 4. Levantando el asa .....................................................................
1 Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugged in while NOT in use. Always unplug the machine from the electric outlet before cleaning or after using it.
1 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Conocimiento de su máquina Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: Parts / Pièces / Partes La máquina nunca debe estar conectada a la clavija cuando no se encuentre en uso.
2 Faites connaissance avec votre machine 2 Bouton rotatif de largeur du point Stitch width dial Sélecteur de la position de l'aiguille Needle position selector dial Manette de tension du fil d'aiguille Needle thread tension Bouton rotatif de longueur du point situé derrière le sélecteur de point Stitch length selector dial O AUT O AUT Pattern selector Dial Sélecteur de point Manette des griffes d'entraînement Drop Feed Lever Bouton de marche arrière 0 0 Reverse button 1 5 5 1 2 2 4 3
2 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Conocimiento de su máquina Conociendo su Máquina Selector de ancho de puntada Selectores Accessories / Accessoires / Accessorios Selector de posición de la aguja Selector de tensión del hilo Selector de largo de puntada.
5 Auo t Auto 1.5à 2 .5 Auo t 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0 .5 à 1.0 Auto 1 .0 à 2 .0 Auto 0.5à 1.0 Ramparts titch Turkish stitch Fagotting stitch Thorn stitch Solid diamond stti ch Strong stretch st itch 1.0 à 2.0 Auo t Rampart II stitch Turkish stti ch Multi hem stitch Sail stti ch 5 General Foot General Foot General Foot 0 .5 à 1 .5 Auto Podu i m stitch Acrobat stitch 4 1.0 à 2 .0 Auto 1 .0 à 20.
2 Sélecteur de point du modèle 4220 5 1 5 4228 0 2 4 4 3 4220 sur le modèle sur le modèle Tension du fil Pied universel Pied universel Pied universel Pied presseur Pied universel Pied universel Pied universel 0.5 à 5.0 Auto 05 . à 1 .0 Auto Pied universel Pied universel Pied universel 0.5à 1.0 Auto 0.5à 1.5 Auto Pied universel Pied universel 1.0 à 2.0 Auto 1.0 à 2 .0 Auto Pied universel 0 .5 à 1 .5 Auto Auto 1 .0 à 20. Pied universel 1 .0 à 2 .
Tensión General General General General 0.5 à 5.0 Auto 1 .0 à 2 .0 Auto Puntada Zigzag múltiple Puntada de pluma General General General General General General General General General General General General General General General General General General 05 . à 1 .0 Auto 05à 10 Auto 1 .0 à 2 .0 Auto 0.5à 1.0 Auto 0.5à 1.5 Auto 1 .0 à 20. Auto 0 .5 à 1 .5 Auto 1.0 à 2.0 Auto 1.0 à 2 .
4 Connecting the machine Branchement de la machine Conectando la Máquina Lifting the Carrying Handle Relever la poignée pour transporter la machine Levantando la asa 5 For North America “This appliance has a polarized (one blade wider than the other) plug. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Changing needles / Changement d'aiguille / Cambiando agujas Use only SINGER needles Utilisez des aiguilles SINGER uniquement Utilice solamente agujas Singer Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Attaching snap-on presser feet Mettre en place le pied presseur à enclenche Colocando el prensatelas de colocación instantánea Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina 6 Changing screw-on presser feet or shank Changer le pied presseur sur talon visser Cambio del prensatelas a tornillo Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina 6 Drop feed lever Abaisse griffes Bajando los dientes impelentes Removing and replacing the extension table Retirer et remettre en place le bras libre Colocación y extracción de la cubierta removible Applications Applications Aplicaciones To remove, pull extension table to the left. Pour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Adjusting thread tension Tension du fil Ajuste de la tensión del hilo Straight stitch Point droit Costura recta Zig-zag Point zigzag Zig-zag Tension Tension Tensión Balanced stitch Point régulier Puntada balanceada Fabric, thread and needle table Tableau des tissus, fils et aiguilles Tabla de telas, hilos y agujas Use only original Singer needles Employez seulement les aiguilles
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina 7 Winding the bobbin Remplissage de la canette Devanando la bobina Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta. Raise presser foot lifter. Relevez le pied presseur.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Push the bobbin onto the Bobbin winder pin. Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Close bobbin visor slide plate, leaving a 6” thread tail. Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. Cierre la placa transparente, dejando una hebra de 6 centimetros.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina 7 Continue to hold the thread firmly, as you thread the machine. Continuez à tenir le fil bien fermement pendant que vous enfilez la machine. Continúe sosteniendo el hilo con firmeza, mientras ensarta la máquina Slide the thread behind the metal thread guide. Faites passer le fil derrière le guide-fil métallique. Deslice el hilo detrás del guía hilos metálico.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Automatic needle threader Enfile-aiguille automatique Ensartando la máquina To use the Automatic needle threader; thread the machine, stopping at the needle, and set the machine as follows: Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suivante: Para usar el ensartador automático de aguja
7 Straight Stitching Points droits Puntada Recta Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Raising the bobbin thread Remonter le fil de canette Sacando el hilo de la bobina Raise presser foot lifter. Relevez le releveur de pied presseur. Levante la palanca del prensatelas. Hold needle thread loosely with your left hand. Turn handwheel counter clockwise with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.
8 Basting Bâtir Hilvanado Straight Stitching Points droits Puntada Recta Begin sewing. Sew 5-6 stitches, then stop. Commencer la couture. Cousez cinq ou six points, puis arrêtez. Comience a coser. Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase. Hold the reverse button down, and sew. The machine will sew in reverse, reinforcing the stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse button. Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le ainsi. Cousez.
9 Zig-zag Stitching Points zigzags Puntada Zigzag Basting Bâtir Hilvanado Sew Cousez Comience a coser. 10 Stitch width Largeur du point Selector de ancho de puntada Note: Any of the needle positions can be selected. Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut être sélectionnée. Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recta.
10 Zig-zag Stitching Points zigzags Puntada Zigzag Buttonholes one-step Boutonnière 1 épape Ojales en un paso Sew. Cousez. Comience a coser. Stitch width dial Largeur du point Selector de ancho de puntada Needle position: Center Position de l'aiguille: centrale Selector de posición de aguja: Centro Start with the Needle thread tension in Auto position. Tension du fil d'aiguille Selector de tensión del hilo Select the buttonhole icon Sélectionnez le symbole: Seleccione el icono ojal.
11 Buttonholes one-step Boutonnière 1 étape Ojales en un paso Buttonholes one-step Boutonnière 1 étape Ojales en un paso Gently pull the buttonhole engaging lever down and push it to the back. Abaissez délicatement la manette de boutonnière, puis poussez le vers l'arrière. Jale con cuidado la palanca del ojal y empuje hacia atrás. 11 Balancing the buttonhole Équilibrage de la boutonnière Regulación del ojal 3 4 2 A perfect, well balanced buttonhole. Une boutonnière parfaite et équilibrée.
12 Overedging a seam or edge Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlock Overedging a seam or edge Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlock Stitch width Largeur du point Selector de ancho de puntada 12 Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Needle position: Center Position de l'aiguille: centrale Selector de posición de la aguja: Centro Set the Stitch length to for all RED stitches.
13 Stretch Stitches Points extensibles Puntadas Flexibles Stretch Stitches Points extensibles Puntadas Flexibles Stitch width Largeur du point Selector de ancho de puntada 13 Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas. Needle position: Center Position de l'aiguille: centrale Selector de posición de la aguja: Centro Set the Stitch length to for all RED stitches. Réglez la longueur du point sur pour tous les points ROUGES.
13 Adjusting Stretch Stitches Réglage pour les points extensibles Ajustando las puntadas flexibles Blind hem stitch Point invisible Puntada para dobladillo invisible Stitch width dial Largeur du point Selector de ancho de puntada Stretch stitches are stitches with a forward and reverse motion. For best results place a stabilizer under the fabric to assist in proper stitch formation. Always sew a test on a scrap of the fabric that you are using.
14 Blind hem stitch Point invisible Puntada para dobladillo invisible Fold and pin fabric as shown. Pliez et épinglez le tissu conformément à l'illustration. Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra. Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) IMPORTANT: Only the Center Needle position can be selected when using a twin needle.
15 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Change to the twin needle. Mettre en place l'aiguille jumellée Cambie a la aguja doble. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
15 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Place one spool of thread on the vertical spool pin and the other on the horizontal spool pin. Firmly hold both threads close to the spool with your right hand, then holding the thread-ends in your left hand, follow the thread guides.
15 10 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Pass one thread through the eye of the right needle, and then pass the second thread through the eye of the left needle. Pull 6” of both threads under the presser foot, and to the back of the machine. Faites passer un fil dans le chas de l'aiguille droite, puis faites passer l'autre fil dans le chas de l'aiguille gauche.
16 Maintenance Entretien Mantenimiento Maintenance Entretien Mantenimiento 16 Removing bobbin case Retirer le boîtier de canette Retirar la caja bobina Cleaning the machine Nettoyage de la machine Limpieza de la máquina Replacing bobbin case Remettre le boîtier de canette en place Colocar la caja bobina “A” under the feed dog "A" sous les griffes "A" abajo de los dientes A B "B" under the position plate "B" sous la plaquette de positionnement "B" abajo de la placa posicionadora B Lubrication Lubr
16 Maintenance Maintenance Mantenimiento Performance checklist Thread balls up on the underside of the fabric Lift presser foot and re-thread the machine, holding thread firmly.
16 Maintenance Entretien Mantenimiento Guía de solución de problemas La aguja no se mueve ¿Está ¿Está ¿Está ¿Está el el el el cable conectado a la clavija? interruptor encendido? controlador conectado? eje devanador a la derecha? La aguja se mueve pero ¿Tiene algún defecto la aguja? la puntada no se forma ¿Está la aguja colocada correctamente en el prendedor? ¿Están la aguja y la bobina enhebradas correctamente? 68 La aguja se quiebra ¿Está la aguja enhebrada correctamente? ¿Es el tamaño de la aguj
70 71
72 73
74 75
Printed in Brazil Imprimé au Brésil Impreso en Brasil Eng./ Fren./ Spa. Part Number / Pièce Nº. / Pieza Nº.