SHB 3051 KIYMA MAK‹NASI KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL ES RU AR HR
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES NAAM VAN ONDERDELEN • • OPIS APARATA 1. Huni Plakas› 2. Gövde 3. Açma/Kapama Dü¤mesi 4. Sabitleme Pimi 5. ‹tici Tokmak 6. Bafll›k 7. Burgu 8. K›yma Plakas› (‹nce) 9. K›yma Plakas› (Orta) 10. K›yma Plakas› (Kal›n) 11. Tespit Halkas› 12. K›yma B›ça¤› 13. Ayarlar 14. Bafll›k Ç›k›fl› 15. Sabitleme Deli¤i 1. Hopper Plate 2. Body 3. On/Off Switch 4. Fasten Knob 5. Food Pusher 6. Head 7. Snake 8. Cutting Plate (Fine) 9. Cutting Plate (Medium) 10.
1. Vulplateau 2. Behuizing 3. Aan/Uit schakelaar 4. Bevestigingsstift 5. Stamper 6. Vulschacht 7. Toevoerschroef 8. Rooster (fijn) 9. Rooster (middelbaar) 10. Rooster (grof) 11. Ringmoer 12. Snijmes 13. Regelaars 14. Hoofdafvoer 15. Bevestigingsgat 1. Placa de embudo 2. Cuerpo 3. Botón de Abrir/Apagar 4. Clavija de estabilizar 5. Mazo de empujar 6. Gorro 7. Taladro 8. Placa de picadura (fino) 9. Placa de picadura (medio) 10. Placa de picadura (Grueso) 11. Anillo de determinar 12. Cuchillo de picadura 13.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI 1. C‹HAZI KULLANMA BAfiLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNU SONUNA KADAR OKUYUNUZ. Makine bilinçsiz kullan›c›lar için ciddi risk teflkil etmektedir. 2. MAK‹NEY‹ KULLANMAYA BAfiLAMADAN ÖNCE TÜM KORUMALARIN YERLER‹NE TAKILI OLDU⁄UNDAN VE DÜZGÜN fiEK‹LDE ÇALIfiTI⁄INDAN EM‹N OLUNUZ. MAK‹NEY‹ KORUMALAR TAKILI OLMADAN KES‹NL‹KLE ÇALIfiTIRMAYINIZ. 3. MAK‹NEY‹ KULLANIRKEN DA‹MA ONAYLI KORUYUCU GÖZLÜK KULLANINIZ. 4. G‹YS‹LER‹N‹Z‹N BU ‹fi ‹Ç‹N UYGUN OLMASINA D‹KKAT ED‹N‹Z.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal›, yere düflürülmüfl ya da hasarl› makineyi kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m ya da elektriksel ya da mekanik ayarlama ifllemi için makineyi yetkili servis merkezine götürünüz. 11.MAK‹NE ÜZER‹NDE SERV‹S ‹fiLEM‹ GERÇEKLEfiT‹RMEDEN ÖNCE GÜÇ KAYNA⁄I BA⁄LANTISINI MUTLAKA KES‹N‹Z.
GÜVENL‹K KURALLARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar * Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir. Endüstriyel maksatla kullanmay›n›z. * Makineyi söküp takarken fifli prizden çekiniz. * Herhangi bir makine çocuklar›n yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz. * Makineyi motor gövdesini her iki elinizle tutarak tafl›y›n›z. Makineyi huni plakas›ndan ya da bafll›¤›ndan tutarak tafl›may›n›z. * ‹çli köfte aparat›n› kullan›yorken k›yma b›ça¤› ve k›yma plakas›n› kullanmay›n›z.
KULLANMA TAL‹MATI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler Cihaz›n›zla birlikte gelen parçalar› kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. MONTAJ: Bafll›¤› s›k›ca tutarak bafll›k girifline sokunuz (fiekil 1). Sabitleme pimini deli¤e sokunuz ve bafll›¤› s›k›ca sabitlemek için pimi saat yönünde döndürerek s›k›flt›r›n›z (fiekil 2).
KULLANMA TAL‹MATI SÖKME: Motorun tamamen durmufl oldu¤undan emin olunuz. Fifli prizden ç›kar›n›z. Resimleri 6'dan 1’e do¤ru takip ederek makineyi sökünüz. K›yma plakas›n› kolay bir flekilde ç›karmak için k›yma plakas› ile bafll›k aras›na bir tornavida sokup plakay› kald›r›n›z (fiekil 8). Et k›yaca¤› parçalar›n› sökmekte zorluk yafl›yorsan›z bu parçay› sallayarak, ç›kmas›n› kolaylaflt›r›n›z (fiekil 9). KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.
SATIfi SONRASI SERV‹S Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin. 1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin. 2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin. Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN. fiu talimatlar› izleyin: 1.
ENGLISH SINBO SHB 3051 MEAT GRINDER INSTRUCTION MANUAL Safety Instructions for Machinery 1. READ THROUGH THE ENTIRE MANUAL BEFORE STARTING MACHINERY. Machinery presents serious injury hazards to untrained users. 2. MAKE SURE ALL GUARDS ARE IN THEIR CORRECT PLACE AND WORK CORRECTLY BEFORE USING MACHINERY. NEVER OPERATE MACHINE WITHOUT GUARDS. 3. ALWAYS USE APPROVED SAFETY GLASSES WHEN OPERATING MACHINERY 4. WEAR PROPER APPAREL.
SAFETY INSTRUCTION Do not operate this machinery with a damaged cord or plug or after the machinery malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return machinery to the nearest authorized service facility for examination ,repair or electrical or mechanical adjustment. 13. ALWAYS DISCONNECT FROM POWER SOURCE BEFORE SERVICING MACHINERY. Make sure switch is in OFF position before reconnecting. 14. MAINTAIN MACHINERY WITH CARE. Keep blades sharp and clean for best and safest performance.
SECURITY MEASURES * When carrying the unit be sure to hold the body with both hands. Do not carry the unit by the hopper plate or head. * Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kibbe attachment. * NEVER push product by hand. Use food pusher. * Do not grind hard food such as bones, nuts, etc. * Do not grind ginger and other materials with hard fiber. * Continuous running of meat grinder if more than 15-20 minutes, the unit will be auto shut off, and this is normal as the motor is overheat.
GRINDING Cut all foods into pieces so that they fit easily into the hopper opening. Plug the unit on, then switch ON/OFF knob to "ON" position. Feed foods into the hopper plate. Use for it only the food pusher (fig.7). After use switch the unit off and unplug it from the power supply. 3. Cleaning and maintenance DISASSEMBLING Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power outlet. Disassemble by reversing the steps from 1 -6 pictures.
FRANÇAIS SINBO SHB 3051 HACHE-VIANDE MODE D’EMPLOI Instructions de Sécurité 1. LISEZ CE MANUEL JUSQU’À LA FIN AVANT DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL. La machine porte des risques importants pour les utilisateurs inconscients. 2. AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PROTECTIONS SONT MONTÉES À LEURS PLACES ET QU’ELLES FONCTIONNENT CORRECTEMENT. NE FAITES JAMAIS MARCHER LA MACHINE SANS QUE LES PROTECTIONS SOIENT MONTÉES. 3.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d’arrêt et attendez que les pièces mobiles s’arrêtent complètement. 10. N’UTILISEZ PAS LA MACHINE DANS DES ENDROITS DANGEREUX. N’utilisez pas la machine dans des endroits humides, mouillés, ou dans des espaces où se trouvent des fumées combustibles ou toxiques. 11. GARDEZ LE MILIEU DU TRAVAIL PROPRE, ET ASSUREZ QU’IL Y AIT ASSEZ D’ÉCLAIRAGE SUR LA MACHINE. Le désordre et les surfaces ombreuses peuvent causer des accidents. 12.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES QUI SONT CONSEILLÉS. Voir le mode d’emploi pour les accessoires conseillés. L’utilisation des accessoires déconseillés peut causer des dangers de blessures. 18. NE FORCEZ PAS LA MACHINE. Travaillez à la vitesse à la quelle la machine ou l’accessoire est conçu. 19. Ne tentez jamais de mettre vos doigts ou tout autre outil, dans la cheminée de remplissage sans avoir au préalable arrêté l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ surchauffée se réalise au moteur. La machine deviendra prêt à être réutiliser 5 minutes plus tard. Ne surchargez pas la machine pour éviter qu’elle se bloque. N’essayez JAMAIS de changer ou de réparer les pièces tout seul. 3. Assurez-vous que le niveau de voltage qui est indiqué sur l’étiquette de l’appareil est bien le même niveau de voltage que celui de votre maison. En dehors du corps, lavez toutes pièces à l’eau chaude savonneuse.
MOULAGE Morcelez tous les aliments en petites pièces de façon à ce qu’ils entrent facilement par le bec d’entonnoir. Branchez l’appareil à la prise et puis mettre le bouton de MARCHE/ARRÊT en position de MARCHE. Mettez les aliments à la plaque d’entonnoir. Utilisez uniquement le poussoir. (Illustration 7). En fin d’utilisation, débranchez l’appareil après l’avoir mis en position d’ARRÊT. 3. Nettoyage et Entretien DÉMONTAGE Assurez-vous que le moteur se soit arrêté complètement.
NEDERLANDS SINBO SHB 3051 VLEESMOLEN GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsvoorschriften van het apparaat 1. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EERST GEHEEL DOORLEZEN. Het apparaat zal een grote risico aanbrengen voor ongeleerde gebruikers. 2. INSPECTEER HET APPARAAT STEEDS VOORDAT U HET GAAT GEBRUIKEN OM TE CONTROLEREN OF ALLE BESCHERMINGEN OP PLAATS ZIJN EN NOG GOED WERKT. GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT ZONDER BESCHERMINGEN. 3. DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL OF OOGBESCHERMING ALS U HET APPARAAT GEBRUIKT. 4.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN HET APPARAAT 12. GEBRUIK ALLEEN VERLENGSNOEREN DIE HET ZELFDE AMPERE WAARDE HEEFT ALS VAN HET APPARAAT ZELF. De snoeren met lage waarde kan voor een stroom daling zorgen wegens hoge warmte afgeleiding van de snoeren. Vervang beschadigd verlengsnoeren. Laat een beschadigd netsnoer vervangen door de servicedienst van de fabrikant of door een andere vakbekwaam persoon.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN HET APPARAAT uitsluitend voor de voorziene doeleinden. 21. Dit apparaat is niet bedoled om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. 2. Veiligheidsaanwijzingen * Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
GEBRUIKSAANWIJZING met het lange stuk naar de voorkant en draai langzaam het geheel tot dat op het molenlichaam erop zit (fig. 3). Breng het snijmes aan met de snijkant naar de buitenzijde (fig. 4). Zorg ervoor dat het mes goed gemonteerd wordt, anders kan de vlees niet gemalen zijn. Breng de gewenste rooster aan met de juiste diameter naar gelang de te verrichten werkzaamheden naar behoren op zijn plaats brengen (fig.5) Verplaats het Bevestigingsstift correct vast (fig. 6) Vast niet te strak.
DEMONTEREN het rooster en vulschacht (fig. 8). ‹ndien u moeite heeft met verwijdering van vastzittend voedsel kunt u met schudden van het onderdeel los krijgen (fig. 9). REINIGING Haal alle vlees enz uit het apparaat. Reinig alle onderdelen in een heet sopje. Chloorhoudend bleekmiddel zal leiden tot een bleek aluminium oppervlak. Dompel de motorsokkel niet in water, reinig alleen met een vochtige doek. Het gebruik van thiner en/of benzine kan evt.
ESPANOL SINBO SHB 3051 MÁQUINA DE PICADURA INSTRUCCIÓN DEL USO Instrucción de Seguridad de la Máquina 1. LEE EL GUÍA DEL USO HASTA SU FIN ANTES DE EMPEZAR A USAR LA MÁQUINA. Esta máquina tiene los riesgos grandes para los usuarios inconscientes. 2. ANTES DE EMPEZAR A USAR LA MÁQUINA TIENE QUE ESTAR SEGURO QUE TODAS LAS PROTECCIONES ESTÁN FIJANDO y FUNCIONANDO BIEN. NO UTILIZA LA MÁQUINA SIN FIJAR LAS PROTECCIONES. 3. CUANDO ESTÁ USANDO LA MÁQUINA, SIEMPRE UTILIZA LAS GAFAS APROBADAS DE PROTECCIÓN. 4.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD BASTANTE. Desarreglo y las zonas sombreadas pueden causar a los accidentes. 12. UTILIZA EL CABLE DE TOMA DE TIERRA DE ALARGAMIENTO CONFORME CON EL VALOR DE AMPERIO DE LA MÁQUINA. Los cables de menos amperios se pueden causar a disminuir de voltaje por someterse el calentamiento excesivo. Cambie los cables de alargamiento dañados. En el caso del daño del cable de energía, se tiene que cambiar por el productor, competente del servicio o cualquier persona capaz.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD usar la máquina excepto el objeto que se ha diseñado. 21. Para seguridad, las persones quien tienen obstáculos mentales, psicológicos o personas minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y experiencia no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y orienta el uso. 2. Precauciones de Seguridad * Está conforme con solo el uso domestico. No la utiliza por el objeto industrial. * Desenchufe cuando está montando y desmontando.
MONTAJE estrechamente gira la clavija hacia la dirección de hora. (Figura 2.) Fija el taladro de alimentar al gorro como primero su extremo largo, gira el taladro de alimentar hasta que se fija al cuerpo del motor bien. (Figura 3.) Fija el cuchillo de picadura al eje del taladro de alimentar como el lado del cuchillo se mira hacia frente (Figura 4.). Si no fija correctamente, la carne no se va a picar.
DESMONTAR Desenchufe. Sigue las figuras desde 6 hasta 1 y desmonte la máquina. Para desmontar la placa de picadura, levante la placa por poner un destornillador entre la placa de picadura y el gorro. (Figura 8). Si tiene dificultades de desmontar las partes de picadora de carne, facilita sacar este parte por manear (Figura 9). LIMPIEZA Saca la carne que se queda dentro de la máquina. Lava todas las partes con agua caliente enjabonado.
RUSSIAN - 29 - SHB 3051
SHB 3051 - 30 -
- 31 - SHB 3051
SHB 3051 - 32 -
- 33 - SHB 3051
SHB 3051 - 34 -
- 35 - SHB 3051
SHB 3051 - 36 -
- 37 - SHB 3051
HRVATSKI SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU - 38 -
SIGURNOSNI NAPUTCI - 39 - SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU
SIGURNOSNI NAPUTCI SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU - 40 -
SIGURNOSNI NAPUTCI - 41 - SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU
MONTIRANJE SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU - 42 -
ODVAJANJE DIJELOVA OPIS APARATA - 43 - SHB 3051 UPUTSTVO ZA UPORABU
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ 692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SHB 3051 KIYMA MAK‹NASI -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 48082 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 07/02/2008 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in P.R.C. ‹mal Y›l› : 2010 - UYGUNLUK BEYANI / CE NEMKO AS PO Box 73, Blindern N-0314 Oslo, Norway 99303 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.