SFS 5704 BUHARLI P‹fi‹R‹C‹ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL ES RU HR AR
SINBO SFS 5704 BUHARLI P‹fi‹R‹C‹ KULLANIM TAL‹MATI Hatal› kullan›mdan kaynaklanan ar›zalara neden olmamak için cihaz›n›z› güç kayna¤›na ba¤lamadan önce lütfen bu kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz. Özellikle güvenlik bilgilerine çok dikkat ediniz. Cihaz› baflka bir kullan›c›ya devredecekseniz bu kullan›m talimat›n› da cihaz› alacak olan kifliye vermeyi unutmay›n›z.
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹ • Yan tarafta su seviyesi göstergesi ve su girifli • Kompakt tasar›m • 60 Dakika zaman ayar›: manüel dü¤meli kullan›m • Güç göstergesi • H›zl› ve eflit piflirme için da¤›l›m sepet ›zgaralar› • Daha fleffaf katlar • Susuz çal›flmay› önleyen emniyet tertibat›yla donat›lm›flt›r • Ayarlanan süre sonunda ya da cihaz›n içindeki su bitti¤inde otomatik kapanma • 230V~, 50Hz, 800W D‹KKAT!! Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r. Güç kablosunu çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde tutunuz. Güç kablosunun, cihaz›n üzerine yerlefltirildi¤i masa ya da tezgah›n kenar›ndan sarkmamas› gerekir. Dondurulmufl et, tavuk ya da deniz mahsullerini buharda piflirmeye kalk›flmay›n›z. Böylesi malzemeleri buharda piflirmeden önce buzlar›n›n tamamen çözülmesini sa¤lay›n›z.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Tehlikeli durumlara neden olmamak için cihaz›n›z› kesinlikle harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemine ba¤lamay›n›z. Su haznesinin içinde küçük bir süzgeç bulunmaktad›r. Süzgeci söktü¤ünüz takdirde, yutulma tehlikesine karfl› süzgeci çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde tutunuz. TAfiIMA ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, • Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz. • S›k›flmamas›n›, ezilmemesine özen gösteriniz. • Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
KULLANIMA HAZIRLIK Kekik, kiflnifl, fesle¤en, dereotu ve tarhun gibi baz› bitkiler ve baharatlar lezzet artt›r›c›ya konularak yemeklerinizi lezzetlendirebilirler. Bunlar› tuz eklemeksizin sar›msak, çemen tohumu ya da yaban turpu gibi bitkilerle birlikte kullanabilirsiniz. 1/2 ila 3 yemek kafl›¤› kurutulmufl bitki ya da baharat kullanman›z› tavsiye ederiz. Taze bitki ya da baharat kullan›yorsan›z miktarlar daha fazla olmal›d›r.
KULLANIMA HAZIRLIK Kapa¤› 2. tas›n üstüne kapat›n›z ve piflirme süresi ayar dü¤mesini kullanarak en k›sa piflirme süresini ayarlay›n›z. Büyük parçal› yiyecekleri (ör: koçanl› m›s›r ya da patates) piflirmek istiyorsan›z 2. ve/ya da 3. taslar›n tabanlar›n› sökerek buhar alan›n› geniflletebilirsiniz. 2. ve 3. taslar›n tabanlar› sökülmüfl durumda olsa da pilav ya da çorba haz›rlamak için çorba/pilav tas›n› en üste koyabilirsiniz. Yaln›zca 2. tas›n taban› söküldüyse, 3. tas› yine en üste koyabilirsiniz. 7.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
BAKIM • Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r. ÇEVREY‹ KORUMAYA YÖNEL‹K TAL‹MAT Bu ürün kullan›m ömrünü tamamlad›ktan sonra normal evsel at›k gibi elden ç›kar›lmamal›d›r; cihaz›, elektrik ve elektronik donan›mlar›n geri dönüflümüne yönelik toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z.
ENGLISH SINBO SFS 5704 FOOD STEAMER INSTRUCTION MANUAL • Water level window and water inlet on side • Compact design • Timer 60 minutes: manual switch operation • Power indicator • Diffusion basket grids for fast and even cooking • More transparent layers • Equipped with boil dry safety cut-off device • Automatic shut-off ,time cycle or water finishes • 230V~, 50Hz, 800W GENERAL DESCRIPTION 1. Lid 2. Steaming bowl 3 3. Removable bottom 4. Removable bottom 5. Steaming bowl 2 6. Steaming bowl 1 7.
WARNING If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Manu factor, a service centre authorised by Manufactor or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
CAUTION a hazardous situation. There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out of the reach of children to prevent them from swallowing it. AUTOMATIC SWITCH-OFF The appliance switches off automatically after the set steaming time has elapsed. BOIL-DRY PROTECTION This food steamer is equipped with boil-dry protection.
PREPARING FOR USE Put eggs on the egg holders to steam eggs conveniently. 6. Put one or more steaming bowls on the drip tray. If you want to use the soup/rice bowl, place it in the top steaming bowl. Make sure you place the bowls properly and that they do not wobble. You do not have to use all 3 steaming bowls. The steaming bowls are numbered. You find the number on their handles.The top steaming bowl is no. 3, The middle steaming bowl is no. 2 and the bottom steaming bowl is no. 1.
PREPARING FOR USE 5. Remove the plug from the wall socket and let the food steamer cool down completely before you remove the drip tray. Be careful when you remove the drip tray, because the water in the water tank and the drip tray may still be hot even if the other parts of the appliance have cooled down already. 6. Empty the water tank after each use. Note: If you want to steam more food, use fresh water.
FRANÇAIS SINBO SFS 5704 CUISEUR À VAPEUR MODE D'EMPLOI • Hublots à coté pour niveau de l’eau • Forme compact • Minuterie 0 à 60 minutes • Indicateur de puissance • Des fonts spéciaux pour échauffement égal • Plusieurs étages transparentes • Equipé de sécurité surchauffe et à sec • Arrêt automatique à la fin du temps programmé, quand l’eau est finie • 230V~, 50Hz, 800W DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Couvercle 2. Bol de cuisson à vapeur 3 3. Semelle démontable 4. Semelle démontable 5. Bol de cuisson à vapeur 2 6.
AVERTISSEMENT dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre de la table ou du bord de l’établi sur lequel l’appareil est placé.
AVERTISSEMENT Ne contactez pas les surfaces chaudes de l’appareil. Dans le cas où vous devez tenir les pièces chaudes de l’appareil, utilisez absolument des gants de four. Ne placez pas l’appareil à proximité ou au-dessous des objets qui peuvent être endommagés par la vapeur comme le mur ou le placard. Ne faites pas fonctionner l’appareil près des gaz explosifs et/ou combustibles.
PRÉPARATION POUR L’EMPLOI d’égouttement par de l’eau pour humidifier l’exhausteur de goût. Ainsi, vous empêcherez que les végétaux ou les épices moulues tombent en passant par les trous de l’exhausteur de goût. 5. Mettez les aliments à cuire dans un ou plusieurs bols de cuisson et/ou dans le bol de soupe/riz.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL encore au dernier étage. 7. Fermez le couvercle sur le bol de cuisson le plus haut. Remarque: Les aliments ne cuiront pas correctement tant que le couvercle ne sera pas couvert de façon correcte sur le bol. L’UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Branchez la fiche électrique à la prise. 2. Réglez la durée de cuisson telle que vous le désirez en vous servant du bouton de réglage de durée de cuisson. La lampe de cuisson s’allumera.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN couvercle en faisant fonctionner un programme court et de basse température. Le lavage au lave-vaisselle des bols de cuisson à vapeur et du couvercle peut faire perdre un peu la brillance des pièces. DÉCALCIFICATION Si l’appareil a été utilisé pendant plus de 15 heures il convient de décalcifier l’appareil. En vue de maintenir une bonne performance de cuiseur à vapeur et d’assurer une longue vie d’usage, vous devez éliminer le calcaire de l’appareil régulièrement 1.
NEDERLANDS SINBO SFS 5704 STOOMKOKER GEBRUIKSHANDLEIDING • Kijkvenster voor water niveau aan de zijkant • Compact design • Timer van 0 tot 60 minuten • Vermogen indicator • Speciale bodems voor gelijke verwarming • Meerdere transparante lagen • Uitgerust met droogkook- en uitschakelings beveiliging • Automatische uitschakeling,als tijd afloopt of water op is • 230V~, 50Hz, 800W ALGEMENE BESCHRIJVING 1. Deksel 2. Stoompan 3 3. Uitneembare bodemplaat 4. Uitneembare bodemplaat 5. Stoompan 2 6. Stoompan 1 7.
OPGELET een erkende Service of een geschoold vakman worden vervangen. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik. Leg het snoer buiten het bereik van kinderen en laat het niet over de rand van tafel of aanrecht hangen.
OPGELET Gebruik met dit apparaat nooit een aparte timer of afstandsbediening om gevaarlijke situaties te vermijden. In het waterreservoir zit er een klein zeefje. Houd dit zeefje buiten het bereik van kinderen als u het demonteert, omwille van het gevaar van inslikken. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat de kooktijd verstreken is.
GEBRUIKSVOORBEREIDINGEN op de bodem bevestigt: u moet daarbij een klikje horen. Doe niet te veel voedsel in de pannen. Schik de ingrediënten zodanig dat de stoom vrij kan circuleren. Om te vermijden dat het vocht van rauw of halfgaar vlees op andere eetwaren druipt is het aan te raden kip, vlees- en visproducten in de onderste pan te bereiden. Grote stukken eetwaar en ingrediënten die een langere kooktijd vereisen doet u in de onderste pan. Om eieren te koken plaatst u ze in eierdopjes. 6.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT de binnenkant van het deksel opnieuw in de pan is gedrupt. Doe ovenhandschoenen aan voor het oplichten van de soep/rijstpan en de stoompannen om brandletsel te vermijden. Houd de pan aan een handvat vast terwijl u het hete voedsel eruit neemt met behulp van keukengerei met een lange steel en gebruik ovenhandschoenen. 5. Neem de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat u de vochtcollector uit het apparaat neemt.
ESPANOL SINBO SFS 5704 COCINA EVAPORADA INSTRUCCIONES • Indicador de nivel de agua y entrada de agua a lado • Diseño compacto • 60 minutos de configuración de tiempo: uso por botones manuales • Indicador de energía • Parilla de cesta de distribución para la cocción rápida y equilibra • Tapas más transparentes • Tiene el sistema de seguridad que evita el funcionamiento sin agua. • Apagar automáticamente en final de la duración configurada o cuando el agua se acaba, • 230V~, 50Hz, 800W DESCRIPCION GENERAL 1.
ATENCIÓN! de una persona que responsabilizar en respecto de seguridad, no tiene que utilizar por parte de la persona que no tienen experiencias en el tema, las personas discapacitadas (incluyendo los niños). Para evitar que los niños no jueguen con el dispositivo hay que realizar suficiente supervisión. Mantener el cable de potencia lejos de alcance de los niños. El cable de potencia no se tiene que podar por el rincón de la mesa que se coloco encima.
ATENCIÓN! No poner en marcha el dispositivo cerca de los gases inflamables y explosivos. Para no causar los casos peligrosos no conectar el dispositivo a un sistema de control o temporizador. Dentro del embalse de agua se encuentra un filtro pequeño. En caso de que si desmontan el filtro, contra el peligro de tragar mantener el filtro lejos de alcance de los niños. CIERRE AUTOMÁTICO Este dispositivo en cuanto termine el periodo de cocina ajustada se cierre automáticamente.
PREPARACIÓN AL USO Si utilizan los cuencos de cocina en vapor junto con los suelos de 2 y 3, asegúrese de que esta fijo el suelo y que vino a la parte superior de la esquina que sale fuera del suelo. No llenar excesivo alimento dentro de los cuencos de cocina en vapor. Para que sea sin problema la circulación de vapor ordenen los alimentos de forma que quede distancia entre ellos.
USO DEL DISPOSITIVO 1. Enchufar el dispositivo. 2. Ajustar al tiempo de cocina cuanto quiera. La luz de cocina se iluminara. El proceso de cocina aproximadamente se iniciara después de 30 minutos. 3. Después de terminar el tiempo de cocina se oye un sonido y se apaga la luz de cocina. 4. Abrir la tapa con cuidado. Durante el proceso de cocina cuando levante la tapa hay que estar cuidado de caliente vapor que saldra por dentro del dispositivo.
ELIMINACIÓN DE CAL 3. Cerrar la tapa sobre el cuenco de sopa/arroz que se encuentra arriba. 4. Enchufar el dispositivo. 5. Ajustar el botón de ajuste de tiempo de cocina hasta cuando quiera. En cuanto empiece desborda el vinagre, desenchufe el dispositivo y baje la cantidad de vinagre. 6. Después de terminar el tiempo de funcionamiento desenchufar el dispositivo y esperar que se este frío completamente el vinagre. Vaciar el embalse de agua. 7. Enjuague el embalse de agua uno o mas veces con el agua fría.
1 2 3 4 5 6 3 4 7 8 9 10 11 - 31 - 13 12
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
1 2 3 4 5 3 4 6 7 8 9 10 13 12 11 - 36 -
-37 -
- 38 -
- 39 -
- 40 -
HRVATSKI SINBO SFS 5704 KUHALO NA PARU UPUTSTVO ZA UPORABU • Indikator razine vode i ulaz za vodu sa strane • Kompaktni dizajn • Timer od 60 minuta: ručni gumb • Indikator napajanja • Rešetke košare za kruženje pare i brzo i ravnomjerno kuhanje • Više prozirni katovi • Sigurnosni sustav protiv rada na suho • Automatsko isključenje po završetku kuhanja ili kada u spremniku nestane vode • 230V~, 50Hz, 800W OPIS URED̄AJA 1. Poklopac 2. Posuda za kuhanje na pari 3 3. Odvojiva pregrada 4.
RUKOVANJE KUHALOM NA PARU Zabranite djeci da se igraju s ured̄ajem. Budite jako oprezni kod uporabe ured̄aja u blizini djece. Kabel za napajanje držite van dječijeg dohvata. Kabel za napajanje ne treba da visi preko rubova radne površine ili stola. U kuhalu na paru ne pokušavajte kuhati smrznuto meso, piletinu ili morske proizvode. Prije kuhanja na pari sačakajte da se smrznutii proizvodi najprije potpuno odmrznu. Kuhalo na paru ne koristite ako nije postavljen pladanj za sakupljanje soka.
AUTOMATSKO ISKLJUČENJE Kada se završi postavljeno vrijeme kuhanja ured̄aj će se automatski isključiti. ZAŠTITA OD RADA NA SUHO Ovo kuhalo na paru opremljeno je sigurnosnim sustavom koji spriječava rad na suho. Sigurnosni sustav protiv rada na suho aktivira se(automatski isključuje ured̄aj) kada u spremniku za vodu nema vode ili ako je u vrijeme kuhanja došlo do smanjenja vode u spremniku za vodu. Prije ponovne uporabe kuhala na paru sačekajte 10-minuta da se ured̄aj ohladi. PRIJE PRVE UPORABE 1.
PRIPREME ZA UPORABU Niste obavezni istovremeno koristiti sve 3 posude za kuhanje. Posude za kuhanje su numerisane. Brojevi posuda upisani su na ručkama. Broj najgornje posude je 3, broj srednje posude 2 a broj najdonje posude je 1. Posude slažite po ovom redoslijedu: posuda broj 1, posuda broj 2 posuda broj 3. Posudu za rižu/juhu koristite za pripremu riže, juhe i drugih jela u tekućem stanju. Ako želite koristiti posudu za rižu/juhu stavite je na najgornji kat.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje ured̄aja nipošto ne koristite žicu za sud̄e, abrazivna sredstva za čišćenje ili naftu i aceton. 1. Izvucite utikač iz utičnice i sačekajte da se ured̄aj ohladi. 2. Vanjsku površinu kučišta očistite vlažnom krpom. Kućište nipošto ne uranjajte u vodu i ne perite pod vodom. Kućište nipošto ne perite u stroju za pranje posud¯a. 3. Spremnik za vodu operite uz pomoć krpe umočene u toplu vodu s deterdžentom. Filter spremnika za vodu izvadite i operite.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ RECEP-YENI MAH 19 MAYIS CAD NO74-TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/BTEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7-TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25-TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.:0212 475 85 62 ‹STANBUL-GÜNGÖREN-NUR ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-MERKEZ MH. ASALET CD. NO: 22/DTEL.:0212 641 42 09 ‹STANBUL-BEYKOZ-ULUDO⁄AN ELEKTRON‹K-KAYABAfiI ÇIKMAZI NO: 4/B PAfiABAHÇE-TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9-TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfiHAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.:0436 212 38 80 N‹⁄DE-HUZUR ELEKTR‹KILHANLI MAH ÖZKUL MARKET KARSISI ÖZKILIÇ AP ALTI NO: 43-TEL.:0388 233 54 05 ORDU-TEK ISITMA SO⁄UTMA-SAKARYA MAH YENI KUMRU CAD NO: 111-TEL.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SFS 5704 BUHARLI P‹fi‹R‹C‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 79336 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 22/02/2010 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in China ‹mal Y›l› : 2010 - UYGUNLUK BEYANI / CE Intertek Testing Services Shanghai Building No. 86, 1198 Qinzhou Road (North), Caohejing Development Zone Shanghai 200233, China SH09070362-V1 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.