TR EN FR NL HR AR SDF 3817 FR‹TÖZ DEEP FRYER FRITEUSE FRITEUSE FRITEZU ES RU KULLANIM KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING UPUTE ZA UPORABU
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminizde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z›, cihaz› bir baflkas›na verirken k›lavuzu da vermeyi unutmaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri D‹KKAT!! Cihaz›n›z› çal›flt›rmadan önce kullanma k›lavuzunuzun garanti ile ilgili bölümü dahil tamam›n› dikkatlice okuyunuz.
FR‹TÖZ DEEP FRYER FRITEUSE FRITEUSE FRITEZU Lütfen talimatları dikkatlice okuyunuz ve kılavuzu ihtiyaç halinde tekrar bakabilmek için saklayınız Please read these instructions carefully and retain for future reference. Veuillez lire attentivement les notices et conserver le mode d'emploi pour pouvoir le reconsulter en cas de besoin Gelieve deze instructies aandachtig te lezen en de gebruiksaanwijzing te behouden om te kunnen het opnieuw raadplegen wanneer u wilt.
ÖNSÖZ • Cihazı kullanmadan önce bütün ikaz ve talimatları dikkatlice okuyunuz ve kılavuzu ihtiyaç halinde tekrar bakabilmek için saklayınız. G‹R‹fi Bu fritöz, çeflitli k›zartmalar yapmak için kullan›l›r. Sadece ev içi kullan›m›na uygundur. Ya¤ haznesinin maksimum kapasitesi 0,4 litredir. Elektrikli cihazlar› kullan›rken, afla¤›dakiler de dahil olmak üzere, temel güvenlik önlemlerine uyulmal›d›r. 1. Tüm talimatlar› okuyun ve bu k›lavuzu saklay›n. 2.
13. Bu cihaz›, ya¤ haznesi yerine konulmadan veya ya¤ haznesinde ya¤ olmadan kesinlikle çal›flt›rmay›n. 14. Fritözü, ya¤ seviyesi minimum iflaretinin alt›ndayken veya maksimum iflaretinin üzerindeyken kesinlikle çal›flt›rmay›n. 15. Fritözün içindeki ya¤›, fritöz veya ya¤ s›cakken d›flar› dökmeyi denemeyin; önce so¤umas›n› bekleyin. 16. Yiyecekleri k›zartmadan önce mutlaka kurulay›n. Ya¤›n içine su veya nemli yiyecek eklemeyin; su, ya¤›n s›çramas›na neden olacakt›r. 17.
KULLANIM TAL‹MATLARI Kapa¤› aç›n. K›zartma sepetini ç›kar›n ve bir kenara koyun. K›zartma için sadece iyi kalitede sebze ya¤›, yer f›st›¤› ya¤›, saf m›s›r ya¤›, ayçiçek ya¤› kullan›n. Kab›n içini MIN ve MAX iflaretleri aras›nda ya¤ ile doldurun. Kapa¤› yavaflça kapat›n. Cihaz›n fiflini prize tak›n. Yeflil “haz›r” ›fl›¤› yanacakt›r. ‹stedi¤iniz s›cakl›¤› ayarlamak için s›cakl›k kontrol dü¤mesini kullan›n. K›rm›z› “›s›n›yor” ›fl›¤› yanacakt›r (piflirme k›lavuzu, kullan›m k›lavuzunun sonunda verilmifltir).
1. K›zartma için her zaman kaliteli ya¤ kulland›¤›n›zdan emin olun. M›s›r ya¤›, sebze ya¤›, yerf›st›¤› ya¤› idealdir. Margarin veya zentinya¤› kullanmay›n. 2. K›zartma s›cakl›¤›n› seçmeden önce, piflirilecek yiyece¤in miktar›na bak›n. Genelde önceden piflirilmifl g›dalar›n, çi¤ g›dalara göre daha yüksek s›cakl›kta k›zart›lmalar› gerekir. 3. Yiyeceklerin, kendi flekillerini koruyabilmeleri için çok küçük miktarlarda k›zart›lmalar› daha uygundur.
ENGLISH INTRODUCTION • Before putting into operation read all instruction carefully and keep the instructions in a safe place for future reference. INTRODUCTION This model deep fryer is used for making various frying food, use in household only, the capacity of oil tank is max 0.4 liters. When use electrical appliances, basic safety precautions should always the followed, including the following: 1. Read all instructions and save this instruction. 2.
14. Never operate fryer with oil level below the minimum mark or above the maximum mark. 15. Never attempt to pour oil out of the fryer when the fryer and oil are hot, allow cool first. 16. Always dry food before frying, Do not add water or wet food into hot oil, water will cause oil to splatter. 17. Oversized foods must not be inserted into the deep fryer as they may create a fire.
INSTRUCTIONS FOR USE Open the lid. Remove frying basket and set aside. Using only a good quality peanut oil, vegetable oil, pure corn oil, sunflower oil for deep-frying, fill the pot to point between the MIN marking and MAX marking. Close the lid lightly. Plug the power cord in to a 230 volt outlet. The green ready light will turn on. Adjust the temperature control knob to the desired temperature. The red heating light will be turn on; cooking guide is given at the end of this instruction booklet.
1. Always ensure that you use a good quality lard or oil for deep frying. Corn groundnut, vegetable or rapeseed oil is ideal. Do not use margarine, butter or olive oil. 2. Take into account the food to be cooked before you select the frying temperature. As a general guide, precooked foods need higher cooking temperature than raw foods. 3. These foods are best when fried in very small quantities to maintain their individual shapes.
FRANÇAIS AVANT-PROPOS • Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions et avertissements et conservez bien le mode d'emploi pour pouvoir le consulter en cas de nécessité. INTRODUCTION Cette friteuse peut être utilisée pour frire différents aliments. Elle est conçue pour une utilisation domestique seulement. La capacité maximum du récipient à huile est de 0.4 litre.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que la fonction friteuse (exemple : ne pas l’utiliser pour chauffer de l’eau) 13. Ne surtout pas mettre l’appareil en marche si le récipient à huile n’est pas placé dans la friteuse ou s’il est vide. 14. Ne surtout pas mettre l’appareil en marche si le niveau de l’huile se trouve en dessous de la quantité minimale ou au dessus de la quantité maximum. 15. Ne pas jeter l’huile lorsqu’elle est encore chaude, attendez qu’elle refroidisse. 16.
Bien essuyer toutes les pièces de la friteuse avant de les remettre en place. Veillez à toujours garder propre le dessous du récipient à huile et les plaques chauffantes; cela évitera toutes formations de substances étrangères. Dans le cas contraire, la rentabilité de la chaleur deviendra moins intense et la durée de vie de l’appareil diminuera. . CONSIGNES D’UTILISATION Ouvrir le couvercle. Enlevez le panier et poser le quelque part.
Food Champignon Crevette Filet de poisson Filet de poisson avec farine Boulette de poisson Viande en tranche Bifteck Frites (fines) Frites (épaisses) Température (C˚) 130 130 150 150 150 170 170 190 190 Durée (Min) 6-8 3-5 5-6 6-8 6-8 7-10 7-10 8-10 10-12 1. Assurez-vous d’utiliser une bonne qualité d’huile. L’huile végétale, l’huile d’arachide et l’huile de maïs sont idéales. Ne pas utiliser de l’huile d’olive ou de la margarine. 2.
NEDERLANDS VOORWOORD Alvorens u het apparaat gebruikt, leest aandachtig de instructies en waarschuwingen en behoudt goed de gebruiksaanwijzing om het te kunnen raadplegen in geval van noodzaak. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze handleiding voor verder raadpleging in de toekomst. 2. Om elektrische shock te voorkomen doe noch het apparaat, noch het snoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof. 3.
13. Schakel de friteuse nooit in zonder olie anders zal het apparaat defect raken. Doe ook geen andere (vloei-)stoffen, zoals water in de pan. 14. Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op dat het minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het maximumniveau, zoals is aangegeven aan de binnenzijde van het apparaat. 15. Wacht tot de olie of het vet is afgekoeld voordat u het gaat verversen. 16.
Was deze met warm water en afwasmiddel en maak de buitenwand en de binnenkant schoon met een vochtig doekje. - Droog alle onderdelen van friteuse zorgvuldig af en plaats de binnenpan en het frituurmandje terug in de friteuse. - Hou de onderkant van de binnenpan en de verwarmingselementen altijd proper. Anders zal het toestel niet goed functioneren en zijn levensduur zal achteruit gaan. BEDIENING VAN DE FRITEUSE - Doe de deksel open. Neem de frituurmandje uit het toestel en leg het opzij.
Product Paddestoelen Garnalen Visfilets viskroketten visbollen vleessneetjes Biefstuk Friets, dun Friets, dik Temperatuur (˚C) 130 130 150 150 150 170 170 190 190 Kooktijd (min.) 6-8 3-5 5-6 6-8 6-8 7-10 7-10 8-10 10-12 1. Voor frituren gebruik altijd olie van de beste kwaliteit. Maisolie, pindaolie en slaolie zijn ideaal. Gebruik nooit margarine of olijfolie. 2. Alvorens het selecteren van de baktemperatuur kijk naar de hoeveelheid van etenswaren die u gaat frituren.
HRVATSKI PREDGOVOR Prije uporabe aparata najprije pozorno pročitati sve instrukcije i opombe i sačuvati uputstvo za uporabu za slu čaj da vam ponovno zatreba. UVOD Ova friteza namjenjena je za razna prženja. Dizajnirana je samo za kućansku uporabu. Maksimalni kapacitet spremišta ulja je 0.4 lt. Uporabom eliktričnih aparata potrebno se pridržavati temeljnih sigurnosnih naputaka uključujući i dole navedene: 1. Pročitajte sve upute i sačuvajte ih i za kasniju uporabu. 2.
13. Aparat nipošto ne rabite ukoliko spremište za ulje nije postavljeno na svom mjestu ili ukoliko u spremištu nema ulja. 14. Fritezu nipošto ne uključujte ukoliko je razina ulja u spremištu ispod oznake za min. odnosno iznad oznake za max razinu količine ulja. 15. Ulje iz friteze nikada ne prosipajte dok su aparat ili ulje u vrućem stanju, treba saćekati da se ohlade. 16. Prije prženja hranu je potrebno posušiti. U ulje ne stavljajte mokru ili vlažnu hranu jer to može uzrokovati pskanje ulja.
UPUTE ZA UPORABU Otvorite poklopac. Izvadite košaru za prženje i stavite na stranu. Za prženje rabite samo kvalitetna ulja: suncekretovo, kukuruzno, ulje od kikirikija i sl. Ulje sipati u spremište za ulje izmed̄u oznaka za MIN. i MAX. razinu. Lagano zatvorite poklopac. Utikač aparata utaknite u utičnicu. Upaliće se zelena lampica koja označava da je “spremno”. Za podešavanje željene temperature rabite prekidač za reguliranje temperature.
1. Za prženje uvijek rabite kvalitetno ulje. Najidealnija su ulja od suncokreta, kukura, i kikirikija. Nikada ne rabite margarin ili maslinovo ulje. 2. Prije podešavanja temperature provjerite količinu hrane koju ćete pržiti. Obično prethodno ispržena hrana zahtjeva veću temperaturu u odosu na svježu hranu. 3. Kako bi hrana sačuvala svoj oblik preporučuje se prženje u manjim količinama.
23
24
6-8 3-5 5-6 6-8 6-8 7-10 7-10 8-10 130 130 150 150 150 170 170 190 25
26
ESPANOL INTRODUCCIÓN Esta freidora, se puede usar para hacer varias frituras. Es conforme solo para usar en la casa. Capacidad máxima de la cisterna de aceite es 0,4 litro. Mientras usando las maquinas eléctricas, tiene que convenir con precauciones básicos de seguridad incluido los siguientes. 1. Lee todas las instrucciones y guarde esta guía. 2. Para evitar calambre, no ponga el cable, enchufe y cuerpo plástico de la máquina dentro del agua o cualquier liquido. 3.
17. No ponga los alimentos muy grandes dentro de freidora porque se pueden causar a un incendio. Guarde estas instrucciones-Este producto es para usar domésticamente. NECESIDADES ELÉCTRICOS Controla el voltaje que escrito encima de placa encima de la máquina esta conforme con el voltaje de su casa. Voltaje de la máquina: AC 230V 50Hz Energía de vatio: 1200W CARACTERISTICAS DE FREIDORA 1. Capacidad de la cisterna de aceite: 0,6-1 litro 2. Termostato ajustable 4 graduados 3.
Use el botón de control de calentamiento para configurar la temperatura que quiere. Se iluminara la luz roja que significa está calentando. (Guía de cocción está listo en el fin de guía del uso.) Antes de enrojecer tiene que calentar el aceite por 10 minutos. Ponga los alimentos bastante secos dentro de la cesta de fritura. No llena la cesta todo (mas conforme cantidad entre ? y ?).
tiene que enrojecer los alimentos pre-cocinados con más elevadas temperaturas que los alimentos no cocinados. 3. Para guardas las formas de los alimentos tiene que enrojecer muy poco. LIMPIEZA Tiene que limpiar la freidora cuando está apagado y desenchufado y enfriado totalmente. 1. Saca la tapa desde cuerpo. Levanta el mango de cesta y saca la cesta desde el dentro de la capa. La cesta se puede lavar con el agua tibio con jabón, después tiene que secarla. 2.
RUSSIAN 31
32
33
34
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.:0284 235 37 63 ED‹RNE-KEfiAN-MUTLU TEKN‹K-YUKARI ZAFER‹YE MH.
ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.:0212 475 85 62 ‹STANBULGÜNGÖREN-NUR ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-MERKEZ MH.
692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmet vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle sizlere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da (444 66 86) hizmetinize açm›fl durumday›z. Dan›flma hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
GARANT‹ fiARTLARI 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK "MÜfiTER‹N‹N D‹KKAT ETMES‹ GEREKEN HUSUSLAR" Deima Elektromekanik taraf›ndan verilen garanti, S‹NBO markal› ürünlerin normalin d›fl›nda kullan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar da garanti d›fl›d›r: 1. K u l l a n m a h a t a l a r › n d a n m e y d a n a g e l e c e k h a s a r v e a r › z a l a r , 2. Ürünün müflteriye tesliminden sonraki yükleme, boflaltma ve tafl›ma s›ras›nda oluflacak hasar ve ar›zalar, 3.
GARANT‹ KARTI SATIfi TAR‹H‹ ve FATURA NO: SATIN ALANIN ADI: ADRES‹: Cinsi: FR‹TÖZ Modeli: SDF - 3817 Marka: SER‹ NO’SU: BELGE ‹Z‹N TAR‹H‹ : 08/02/2010 BELGE NO. : 78716 GARANT‹ SÜRES‹ : 2 YIL Bu garanti belgesinin kullan›lmas›na 4077 say›l› kanun ile bu kanuna dayan›larak düzenlenen AZAM‹ TAM‹R SÜRES ‹: 30 ‹fi GÜNÜ garanti belgesi uygulama esaslar›na dair SSHY BELGE NO : 25551 tebli¤ uyar›nca TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› SSHY BELGE ‹Z‹N TAR‹H‹ : 30/03/2010 Müdürlü¤ün’ce izin verilmifltir.
‹th. Firma Adresi Tel. Fax. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MAL. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Avc›lar - ‹STANBUL : 0212 422 94 94 : 0212 422 03 49 Yetkili Kifli (Kafle - ‹mza) : Ted. Firma Adresi : United Favour Development Limited : Unit B, 10/F Lee May Building, 788-790 Nathan Road Mongkok, Kowloon, Hong Kong Mal›n Cinsi : FR‹TÖZ Kull.Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r. CE Belgesi Var.