SCO 5027 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL ES RU HR AR
De¤erli Müflterimiz, Tebrikler. Çok iyi bir tercih yapt›n›z! Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SCO 5027 HALOJEN KONVEKS‹YONLU FIRIN KULLANIM KILAVUZU Önemli Not: * Yemek piflirirken kab› mutlaka ürünle birlikte verilen altl›¤a yerlefltiriniz. Kab› kesinlikle do¤rudan tezgah üzerine b›rakmay›n›z.
ÖNEML‹ UYARILAR • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir: 1. Cihaz› kullanmadan önce lütfen kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz ve baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z. 2. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. 3.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹ * Kapasite:12L * H›zl› ›s›nma ve piflirme. * Geleneksel f›r›nlara k›yasla 3 ila 5 kat daha h›zl› piflirir. * Güvenli temperli cam gövde. * Düflük elektrik kullan›m›. * Dondurulmufl g›dalar› tam olarak çözdürme. * Mükemmel turbo y›kama fonksiyonuyla kendi kendini temizleme. * Zaman ve s›cakl›k ayar› sayesinde kolay kullan›m. * S›cakl›k ayar dü¤mesi sayesinde hassas s›cakl›k ayar›. * Yiyecekleri ya¤ kullanmaya gerek kalmadan eflit flekilde piflirme.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE P‹fi‹RME ‹fiLEM‹NE BAfiLANMADAN ÖNCE KONVEKS‹YONLU FIRININ HAZIRLANMASI Konveksiyonlu f›r›n ilk kullan›mdan önce içerisine hiçbir yiyecek konulmadan 10 dakika boyunca çal›flt›r›lmal›d›r. F›r›ndan k›sa bir süre boyunca hafif bir yan›k kokusu ve duman gelebilir, bu normal bir durumdur ve kullan›c›lar ya da f›r›n için zararl› de¤ildir. 1. Kab›n içini temiz, nemli bir süngerle silerek temizleyiniz. 2. Raflar› kab›n içine yerlefltiriniz. 3. Kapa¤› buharda kab›n üstüne yerlefltiriniz. 4.
AKSESUARLAR 1. ALT VE ‹K‹L‹ RAFLAR ALT RAF: ‹K‹L‹ RAFIN ÜSTÜNDE KULLANILIR 2. ÇEV‹RME P‹L‹Ç AKSESUARI P‹L‹Ç ÇEV‹RME RAFI KIZARMIfi P‹L‹Ç P‹fi‹RMEK ‹Ç‹N KULLANILIR 3. MAfiA KABA Y‹YECEK KOYMAK VE KAPA⁄I TUTMAK ‹Ç‹N KULLANILIR KAPTAN Y‹YECEK ÇIKARMAK ‹Ç‹N KULLANILIR 4. KAPAK TUTUCUSU 5.
P‹fi‹RME REFERANS TABLOSU Yiyecek Tavuk Bal›k K›rm›z› Et Kek Istakoz Karides Sosis Yer f›st›¤› Kavrulmufl ekmek Patates Pirinç Yengeç Süre 30-40dk. 10-15dk. 15-20dk. 10-12dk. 12-15dk. 10-12dk. 10-13dk. 10-15dk. 8-10dk. 12-15dk. 15-20dk. 10-13dk. S›cakl›k 180-200°C 130-150°C 180-200°C 140-160°C 140-160°C 150-180°C 120-150°C 140-160°C 120-140°C 180-200°C 150-180°C 140-160°C KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Uyar›: Kapa¤› kesinlikle suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z. • Cihaz› fiflten çekiniz ve tamamen so¤umas›n› bekleyiniz. • Kapa¤› nemli, temiz bir bulafl›k bezi ya da süngeriyle bir miktar deterjan kullanarak silerek temizleyiniz. • Temizlik ifllemi için ovma teli ya da afl›nd›r›c› malzemeler kullanmaya kalk›flmay›n›z. • Çelik raflar› bulafl›k deterjan› ve suyla temizleyiniz.
ENGLISH SCO 5027 HALOGEN CONVECTION OVEN INSTRUCTION MANUAL * Capacity:12L * Heats up and cooks quickly. * 3 to 5 times faster than conventional ovens. * Safe tempered glass body. * Low usage of electricity. * Thoroughly thaws out frozen food. * Excellent turbo wash function for self cleaning. * Easy operation with timer and temperature control. * Temperature dial sets heat to precise temperature. * Cooks evenly without additional usage of fats or oils. * Maintain nutrients and flavors of food.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS before moving to other places and whenever a disturbance occurs. 12. Do not let cord hang over edge of counter. 13. Place the appliances securely in center of counter or work place. 14. Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision. Do not operate with a damaged cord. 15. Always unplug and let the appliances cool down completely before cleaning. 16.
OPERATION Picture 1 Picture 2 Note: There should be some space between the food and the lid. 2. Plug the appliance. 3. Turn the timer clockwise to the required time, then the green lamp lights up. 4. Set the temperature controller clockwise to the required temperature, then the red light turns on. The appliance will start to work. 5. If the red lamp can be turned off before the due time, it shows the appliance has achieved the required temperature.
ACCESSORIES FOR CONVECTION OVEN 1. LOW AND DUAL RACKS LOW RACK:USED ON THE TOP OF DUAL RACK 2. ROTISSERIE ACCESSORY CHICKEN RAOST RACK USE FOR RAOST CHICKEN 3. TONGS USED FOR PLACING IN AND REMOVAL FOOD FROM THE BOWL 4. STOVE RACK USED FOR HOLDING THE LID 5.
FRANÇAIS SCO 5027 FOUR CONVECTION HALOGENE MODE D’EMPLOI * Capacité:12L * Cuit et réchauffe vite. * 3 à 5 fois plus vite que des fours traditionnels. * Bol en verre sécurisé. * Economique en consommation d ‘Électricité. * Grondig ontdooien van bevroren voeding. * Excellente fonction de lavage pour auto nettoyage. * Utilisation facile avec minuterie et réglage de température. * Réglage de température exacte. * Préparation sans ajoute de graisse ou de l’huile. * Maintien de nutrition et le gout.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil corresponde à celui de votre résidence. 10. Utilisez l’appareil uniquement de façon convenable avec ses fins d’usage. 11. Débranchez absolument la fiche électrique pendant que l’appareil n’est pas en usage, avant de nettoyer l’appareil, lorsque vous déplacez l’appareil ou en cas d’autre problème quelconque. 12.
PRÉPARATION 4. Branchez la fiche électrique à la prise. 5. Réglez le chronomètre à 10 minutes. 6. Réglez le thermostat à 200°C. 7. Débranchez la fiche de l’appareil lorsque la durée du chronomètre est terminée et attendez que l’appareil refroidisse pendant 10 minutes. Ensuite vous pouvez retirer le couvercle. USAGE 1. Installez la base en acier ou les étagères à deux au récipient et installez le couvercle sur le récipient après avoir installé les aliments sur l’étagère.
NETTOYAGE DE VOTRE FOUR Avertissement: N’immergez jamais le couvercle dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse entièrement. • Nettoyez le couvercle en frottant avec un chiffon ou une éponge de vaisselle propre et humide en utilisant un peu de détergent. • Ne tentez pas d’utiliser de paille de fer ou de matériels abrasifs pour l’opération de nettoyage. • Nettoyez les étagères en acier avec du détergent de vaisselle et de l’eau.
TABLEAU DE RÉFÉRENCE DE CUISSON Aliment Poulet Poisson Viande Rouge Cake Homard Crevette Saucisse Cacahuète Pain grillé Pommes de terre Riz Crabe Durée 30-40 min. 10-15 min. 15-20 min. 10-12 min. 12-15 min. 10-12 min. 10-13 min. 10-15 min. 8-10 min. 12-15 min. 15-20 min. 10-13 min.
NEDERLANDS SCO 5027 HALOGEEN CONVECTIE OVEN GEBRUIKSAANWIJZING * Capaciteit:12L * Warmt op en kookt snel. * 3 tot 5 keer sneller dan conventionele ovens. * Glazen kom van veiligheidsglas. * Laag gebruik van elektriciteit. * Grondig ontdooien van bevroren voeding. * Excellente turbo spoel functie voor self cleaning. * Eenvoudig gebruiks met timer en temperatuur regeling. * Temperatuur keuze zet warmte op precieze temperatuur. * Kookt gelijkmatig toevoegen van vet of olie.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, gaat reinigen, verplaatsen of ingeval zich een probleem voordoet. 12. Laat het snoer niet over randen van tafel of aanrecht hangen. 13. Plaats het apparaat veilig, midden op het aanrecht of werkvlak. 14. Houd elektrische apparaten altijd buiten het bereik van kinderen en gehandicapten en laat hen niet toe het apparaat zonder toezicht te gebruiken.
GEBRUIK 1. Plaats het stalen onderrek of het dubbele rek in de pan, schik hierop de eetwaren en bevestig vervolgens het deksel op de pan. Trek eerst de pin uit het handvat zoals afgebeeld in fig. 1. Druk vervolgens het handvat omlaag zoals getoond in fig. 2. Figuur 1 Figuur 2 Opmerking: Zorg dat er een weinig vrije ruimte blijft tussen het voedsel en het deksel. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3.
CONVECTIEOVEN ACCESSOIRES 1. ONDERREK EN DUBBEL REK ONDERREK DUBBELREK 2. KIP OP SPIT ACCESSOIRES KIP OP SPIT REK WORDT GEBRUIKT OM KIP TE ROOSTEREN 3. TANG OM EETWAREN IN DE PAN TE DOEN EN UIT DE PAN TE NEMEN 4. DEKSELHOUDER OM HET DEKSEL VAST TE GRIJPEN 5.
KOOKTIJDEN REFERENTIETABEL Eetwaren Kip Vis Rood vlees Cake Kreeft Garnalen Worst Aardnoten Geroosterd brood Aardappelen Rijst Krab Kooktijd 30-40 min. 10-15 min. 15-20 min. 10-12 min. 12-15 min. 10-12 min. 10-13 min. 10-15 min. 8-10 min. 12-15 min. 15-20 min. 10-13 min. Temperatuur 180-200°C 130-150°C 180-200°C 140-160°C 140-160°C 150-180°C 120-150°C 140-160°C 120-140°C 180-200°C 150-180°C 140-160°C Ontdoe u van dit product op de voorgeschreven wijze.
ESPANOL SCO 5027 HORNO DE CONVECC‹ÓN HALÓGENA MANUAL DE USO * Capacidad: 12L * Calentamiento y cocción rápida * Cocción rápida 3 o 5 veces contra el horno tradicional * Cuerpo de vidrio temperado seguro * Uso bajo de electricidad * Derretir los alimentos congelados totalmente * Limpieza automática con la función de lavamiento turbo perfecto.
AVISOS GENERALES DE LA SEGURIDAD máquina o en el caso de problema desenchufa la máquina absolutamente. 12. No permite que el cable se cuelga fuera de encimera. 13. Haga situar la máquina encima del centro de encimera o la zona de operar seguramente. 14. Guarde las máquina eléctricas fuera de los niños o minusválidos. No permite que estas personas utilicen la máquina sola. No intenta utilizar una máquina, si su cable está averiada. 15.
USO Figura 1 Figura 2 Nota: Se debe dejar un poco intervalo entre los alimentos y la tapa. 2. Enchufe la máquina. 3. Configure la duración querida por girar el temporizador hacia la dirección del reloj, la luz verde se iluminará. 4. Configure la temperatura deseada por girar el botón del control de temperatura hacia la dirección del reloj, la luz roja se iluminará. La máquina empieza a funcionarse. 5.
ACCESORIOS DEL HORNO DE CONVECCIÓN 1. ESTANTES INFERIORES Y DOBLES ESTANTE INFERIOR: SE UTILICE OF ENCIMA DE ESTANTE DOBLE. 2. ACCESORIO DE GIRAR EL POLLO ESTANTE DE GIRAR EL POLLO PARA COCINAR EL POLLO FRITO SE UTILICE CHICKEN 3. TENAZAS PARA PONER ALIMENTO DENTRO DE CAJA PARA SACAR ALIMENTO DESDE LA CAJA 4. MANGO DE TAPA SE UTILICE PARA COGER LA TAPA 5. PLACA DE COCER A VAPOR SE UTILICE PARA COCER LOS ALIMENTOS EN VAPOR.
TABLA DE REFERENCIA DE COCCIÓN Alimento Pollo Pescado Carne Queque Langosta Gamba Salchichas Cacahuates Pan tostado Patatas Arroz Cangrejo Duración 30-40 min. 10-15 min. 15-20 min. 10-12 min. 12-15 min. 10-12 min. 10-13 min. 10-15 min. 8-10 min. 12-15 min. 15-20 min. 10-13dk.
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32-
- 33 -
- 34-
- 35-
- 36-
HRVATSKI SCO 5027 HALOGENA KONVEKCIONALNA PEĆNICA UPUTSTVO ZA UPORABU * Kapacitet:12L * Brzo zagrijavanje i kuhanje. * Kuha 3 do 5 puta brže od klasičnih pećnica. * Kućište od sigurnosnog kaljenog stakla. * Niska potrošnja električne energije. * Potpuno odmrzavanje smrznute hrane . * Odlična funkcija turbo pranja za samo-čišćenje. * Jednostavna uporaba zahvaljujući postavci za vrijeme i temperaturu. * Precizno podešavanje temperature uz pomoć termostata.
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA 10. Ured̄aj koristite samo u skladu s namjenom. 11. Kada ured̄aj nije u uporabi, prije čišćenja ured̄aja, kod promjene mjesta ili u slučaju pojave bilo kakvog problema obavezno izvucite utikač iz utičnice. 12. Kabel ne smije visiti preko rubova stola ili radne površine. 13. Ured̄aj postavite na sredinu stola ili radne površine. Ured̄aj mora biti postavljen na sigurnu i stabilnu površinu. 14.
RUKOVANJE 1. U pećnicu umetnite i postavite čelično postolje/rešetku ili duplu rešetku. Stavite hranu na rešetku i zatvorite poklopac. Najprije, kao što je prikazano na slici 1 izvucite mali štapić iz ručke. Nakon toga, kao što je prikazano na slici 2, ručku pritisnite na dolje. Slika 1 Slika 2 Napomena: Izmed̄u hrane i poklopca treba ostaviti malo praznog prostora. 2. Umetnite utikač u utičnicu. 3. Timer okrenite u smjeru kazaljke na satu i podesite na željeno vrijeme.
PRIBOR HALOGENE PEĆNICE 1. DONJA I DUPLA REŠETKA DONJA REŠETKA:KORISTI SE IZNAD DUPLE REŠETKE 2. PRIBOR ZA PEˇCENJE PILETA REŠETKA ZA PEČENJE PILETA KORISTI SE ZA PEĆENJE PILETA 3. HVATALJKA KORISTI SE ZA STAVJANJE I VAD –ENJE HRANE IZ POSUDE 4. DRŽAČ POKLOPCA KORISTI SE ZA DRŽANJE POKLOPCA 5.
TABELA KUHANJA Hrana Pile Riba Crveno meso Kolač Jastog Škampi Hrenovka Kikiriki Pečeni kruh Krumpir Riža Rak Vrijeme 30-40min. 10-15min. 15-20min. 10-12min. 12-15min. 10-12min. 10-13min. 10-15min. 8-10min. 12-15min. 15-20min. 10-13min. Temperatura 180-200°C 130-150°C 180-200°C 140-160°C 140-160°C 150-180°C 120-150°C 140-160°C 120-140°C 180-200°C 150-180°C 140-160°C Pravilno zbrinjavanje ured̄aja Ovaj simbol označava da ured̄aj, na nivou EU, ne treba bacati skupa s ostalim kućanskim otpadom.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMACUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHANSER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ N‹Z‹P-ÇAPAN TEKN‹K-CUMHUR‹YET MAH. MERMER SOK. NO:10-TEL.:0342 517 51 66 G‹RESUN-BULANCAK-YÜKSEL SO⁄UTMA-‹HSAN‹YE MH. CEMAL GÜRSEL. CD. NO: 257-TEL.:0454 318 17 28 G‹RESUN-U⁄UR ELEKTRON‹K-HACI HÜSEY‹N MH. GAZ‹ CD. NO: 185 / 1-TEL.:0454 212 00 90 GÜMÜfiHANEGÜMÜfiHANE SERV‹S‹-HASANBEY MH. HASANBEY CD.NO:17/A-TEL.:0456 213 51 54 HATAY-SAMANDA⁄-GÜNEfi ELEKTR‹K-ATATÜRK MAH. ‹SKELE CAD. HAYÜK PSJ NO:38-TEL.:0326 512 71 04 HATAY-KIRIKHAN-SEREN MAK‹NA-BARBAROS MAH. BOZTEPE CAD.
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ZERO COMPUTER-SAHAB‹YE MH. METE CD. fiAH‹R SATO⁄LU SK. SATO⁄LU AP D: 1-TEL.:0352 232 15 34 KIRIKKALE-MERKEZ-BULUT ELEKTR‹K B‹LG‹SAYAR-B.HAYRETT‹N CAD. NO:9/C-TEL.:0318 212 31 73 KIRKLAREL‹-MERKEZ-BUSE ELEKTRON‹K-KARACA ‹BRAH‹M MH. KAPAN CAM‹ SK. ACUN PSJ. NO:23-TEL.:0288 212 73 57 KIRKLAREL‹-LÜLEBURGAZ-BUSE ELEKTRON‹K-YILMAZ MH. ESK‹ KIRKLAREL‹ CD. EFSANE DÜ⁄ÜN SALONU YANI NO:36/A TEL.: 0288 412 88 92 KIRfiEH‹R-GARANT‹ ELEKTRON‹K-ANKARA CD.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 MERKEZ TEKN‹K SERV‹S (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, - Hafta içi her gün 08.30-18.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
- SCO 5027 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 77484 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 31/12/2009 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad.