User Manual GB Руководство по эксплуатации RU DECORATIVE CHIMNEY HOOD ДЕКОРАТИВНЫЕ ВЫТЯЖКИ H10-20-300-045 Rev 002
GB Dear Customer, Thank you very much for your preference for Simfer products. Our objective is to ensure that you enjoy this product, manufactured environmentally-friendly with a total sense of quality in a precise working environment at our modern facilities, most efficiently. We recommend you to read the instruction manual carefully and keep it handy before you use this Simfer chimney hood so that it maintains its quality just like the first day you bought it and serves you most efficiently.
GB CONTENTS 1. Safety Instructions 2. Introduction And Technical Drawing Of The Chimney Hood 3. Installation Of Chimney Hood 3.1. Location Of The Chimney Hood 3.2. Mounting Chimney Hood On The Wall 3.3. Mounting The Aluminum Pipe 3.4. Installation Of Outer Duct 3.5. Installation of Inner Duct Mounting Bracket 4. Functions Of The Chimney Hood 4.1. Control Panel 4.2. Symbols Functions 5. Operating The Chimney Hood 5.1. In Ducted Use 5.2. Round Charcoal Filter 5.3. Use Of Charcoal Filter 5.4.
GB 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.This product is designed for domestic use. 2.Product Voltage is 220-240 Volts 50Hz. 3.Power cord of your product is fitted with grounded plug. This cord must be plugged into a grounding socket. 4.All electrical installation must be done by a qualified electrician. 5.Installation by unqualified persons may lead the product run with lower performance, be damaged or cause accidents. 6.Power supply cord should not be jammed or crushed.
GB 12.Food that may burst into flames should not be cooked under the device. 13.Turn on the product after you place pots, pans, etc on the hobs. Otherwise excess heat may cause deformation of some parts of your product. 14.Do not leave hot oil on the hobs. Pans with hot oil inside may cause self-ignition. 15.When cooking i.e. deep frying, hot oil may burst into flames. Be careful on your curtains and cloths. 16.Make sure you replace the filters at the recommended intervals.
GB 24.For duct-out chimney hoods, use pipes with a diameter of 150 mm or 120 mm. You should minimize the ducting distance with minimum bends. 25.Make sure your children do not play with the product. Do not let young children operate the product. 26.If the power cord is damaged, the damaged cord should be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly specialized personnel in order to avoid a dangerous situation. 27.
GB 2. INTRODUCTION AND TECHNICAL DRAWING OF THE CHIMNEY HOOD 1 1. 2. 3. 4.
GB 3. INSTALLATION OF CHIMNEY HOOD 3.1. Location Of The Chimney Hood Min. 650 mm. 0 0 10 50 20 30 90 80 40 70 50 MAX 250 80 220 60 180 130 3.2. Mounting Chimney Hood On The Wall 2 drywall (8mm) anchors are nailed into the holes drilled according to installation template (A,B). They are fixed into the wall through 2 key holes by screws as shown in Figure 1. A B Installation Template Figure 1 3.3. Mounting The Aluminum Pipe Place the aluminum pipe on the plastic duct.
GB Fix the inner duct to inner duct connection plate with 2 screws. Figure 3 Figure 2 Figure 4 3.4. Installation Of Outer Duct Put the outer duct on the chimney hood and fix to it by 2 screws (Figure 5) 3.5. Installation of Inner Duct Mounting Bracket 2 fixing holes are drilled on the wall with Ø 6 mm electric drill at a suitable height and place to fix the inner duct hanger plate onto the wall. 6mm drywall anchors are nailed into those holes and inner duct mounting brackrets are pinned down.
GB 4.2. Symbols Functions Switches on and off the motor. (Except for the lighting) Increases the speed when the motor is running. Decreases the speed when the motor is running. If pressed this symbol, the motor turns itself off 15 minutes later. Display Only switches on and off the lighting system. Note: When the product operates for a certain time, the aluminum filters get dirty and the digital display shows “C” Clean sign. This means the filters should be cleaned.
GB 5.3. Use Of Charcoal Filter • Our products allow the installation of charcoal filter. • Regardless of use of charcoal filters or not, grease filters should be installed on the product. Do not use your product without grease filter. • Use of charcoal filteris as follows. • Cut off the device power before replacing charcoal filter. • Charcoal filter is used in the kitchens with no duct therefore should be replaced in every 3-5 months depending on the frequency of use.
GB 6.2. Candle Type Halogen Bulb • Bulb does not operate is possible to remove as shown in. (Figure 9) • A new bulb with the same features is replaced with removed bulb. • Remove the holder on the LED bulb. Put the new LED bulb on the holder housing of the LED bulb you removed as shown in Figure 10. Figure 9 Red Black Figure 10 7. MAINTENANCE OF THE CHIMNEY HOOD • Device should be unplugged or switch should be turned off before cleaning and maintenance procedures.
GB Efficient Use Of Chimney Hood; • When installing the chimney hood to the air duct, use 150/120 mm diameter pipes and use bends as minimum as possible. • Be ware of cleaning periods of metal filters and replacing times of charcoal filters. • When dense suction power is not required, use the product in medium setting. • For right ventilation, the windows in the kitchen leading to the outside should be kept closed. 8.
Check charcoal filter (Charcoal filters should be replaced quarterly in normal use. Check air outlet shaft (Air outlet shaft should be unblocked.) Check bulbs (Bulbs should be in working condition.) Check aluminum filter (Aluminum cartridge filter should be washed once a month in normal use.) Check bulb switch (Bulb switch should be on.) Check motor switch (Motor switch should be on.) Check electricity connection (mains voltage should be 220-240 V, Chimney hood should be connected to grounding socket.
RU Уважаемые Покупатели, Мы благодарим Вас за Ваш выбор продукции Simfer. Наша цель состоит в обеспечении высокой производительности нашей продукции, произведенной на современных заводах в надлежащих рабочих условиях, без ущерба для природы и в соответствии со всеми требованиями качества.
RU СОДЕРЖАНИЕ 1. Инструкции По Технике Безопасности 2. Описание И Технический Рисунок Вытяжки 3. Монтаж Вытяжки 3.1. Расположение Вытяжки 3.2. Установка Вытяжки На Стену 3.3. Установка Алюминиевой Трубы 3.4. Установка Внешней Трубы 3.5. Монтаж Крепежных Деталей Внутренней Трубы 4. Функции Вытяжки 4.1. Контрольная Панель И Функции Вытяжки 4.2. Знак Функции 5. Использование Вытяжки 5.1. Использование С Трубой Вытяжки 5.2. Круглый Угольный Фильтр 5.3. Применение Угольного Фильтра 5.4.
RU 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Данное оборудование предназначено для использования дома. 2. Рабочее напряжение и частота вытяжки 220240В, 50Гц. 3. Сетевой кабель оборудования заземлен. Сетевой кабель должен подсоединяться только к заземленной розетке. 4. Все электрические установки должны выполняться только квалифицированным электриком. 5.
RU 9. Если лампы оборудования горели в течение долго времени, не прикасайтесь к ним. Вы можете получить ожог при прикосновении к раскаленной лампе. 10. Кухонные вытяжки предназначены для использования дома при приготовлении стандартных видов блюд. Использование оборудования в иных целях создает риск его поломки, что также отменяет действие гарантии. 11. В отношении вывода выходной трубы действуют нормативы соответствующих местных органов. (Не применимо в отошении вытяжек без труб) 12.
RU 17. Следите за тем, чтобы фильтры сменялись в течение указанных сроков. Не вовремя замененные фильтры могут создать риск возникновения пожара из-за накопившегося в них жира. 18. He иcпoльзyйтe вмecтoфильтp oвкaкиe либoины е воспламеняющиеся фильтрующие материалы. 19. Уберите упаковочные материалы подальше от детей. 20. Оборудование не должно работать без фильтров; при работе оборудования вынимать фильтры не допускается. 21.
RU 25. При подсоединении трубы к оборудованию используйте трубы диаметром 150 мм или 120 мм. Подсоединяемая труба должна быть как можно короче и должна иметь как можно меньше изгибов. 26. Следите за тем, чтобы дети не играли с оборудованием. Не позволяйте маленьким детям пользоваться оборудованием. 27. В случае повреждения шнура питания, во избежание опасной ситуации, шнур должен быть заменен на новый производителем оборудования, сервисным агенством или персоналом с надлежащей квалификацией. 28.
RU 2. ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ РИСУНОК ВЫТЯЖКИ 1 1. Труба 2. Контрольная панель 3. Фильтр 4.
RU 3. МОНТАЖ ВЫТЯЖКИ 3.1. Расположение Вытяжки Min. 650 mm. 0 0 10 50 20 90 30 80 40 70 50 MAX 250 80 220 60 180 130 3.2. Установка Вытяжки На Стену В отверстия (две) указанные в шаблоне монтажа, вбиваются дюбели диаметром 8 мм. Крепежные болты, входящие в комплект монтажных деталей, вставляются в дюбели и оборудование крепится к стене. (Рисунок 1) Затем крепко прикручиваются монтажные болты. A B Шаблон монтажа Рисунок 1 3.3.
RU Рисунок 2 Рисунок 3 Рисунок 4 3.4. Установка Внешней Трубы Установите внешнюю трубу к месту на вытяжке, указанную на Рисунке 5, с помощью 2 болтов. 3.5. Монтаж Крепежных Деталей Внутренней Трубы Для монтажа крепежных деталей внутренней трубы на стену, на соответствующей высоте и в соответствующих точках необходимо просверлить 2 отверстия с помощью сверла Ø6мм. В данные отверстия вбиваются дюбели диаметром 6мм, а затем на них устанавливаются крепежные детали.
RU Примечание: После определенного срок а эк сплуатации оборудования загрязняется алюминиевый фильтр, и на цифровой панели появляется знак “С”. Это означает, что фильтры необходимо очистить. Чтобы выключить знак “C”, необходимо нажать на кнопку уменьшения оборотов и удерживать в течение 5 секунд. 4.2. Знак Функции Включение / выключение двигателя. Увеличение оборотов при работе двигателя. Уменьшение оборотов при работе двигателя.
RU 5.3. Применение Угольного Фильтра • Оборудование может быть использовано с угольными фильтрами. • Не зависимо от того, применяются или не применяются ли угольные фильтры, в оборудовании всегда должны быть установлены жировые фильтры. Не используйте оборудование без жировых фильтров. • Инструкции по использованию угольных фильтров указаны ниже. • Перед тем, как заменить угольный фильтр, отключите оборудование от электроэнергии.
RU 6. АМЕНА ЛАМПЫ Сначала отключите вытяжку от сети электропитания. 6.1. Светодиодная Лампа • Нерабочие светодиодные лампы извлекаются так, как это показано на рисунке. (См. Рисунок 9) • Извлеченные светодиодные лампы необходимо аккуратно вынуть из вытяжки. • Извлеченную светодиодную лампу необходимо заменить идентичной лампой, приобретенной в точках сервисного обслуживания. • Шнур питания разработан для включения с использованием штепсельной розетки. Соединение выполняется соответствующим образом.
RU • Извлеките алюминиевый рамочный фильтр, нажав на пружинные защелки, которые находятся на трех сторонах фильтра. После очистки фильтра не устанавливайте на место, предварительно не высушив его. • Внешнюю поверхность вытяжки необходимо протирать влажной тряпкой, смоченной в мыльной воде или спирте. • Следите за тем, чтобы электрические детали не соприкасались в водой или иными подобными веществами.
RU Сервисное обслуживание и запасные детали Вытяжка не работает Подсветка не работает Отвод воздуха очень слабый Воздух не выводится (вытяжки без труб) 28 Проверьте угольный фильтр. (В вытяжках, работающих с угольным фильтром, угольный фильтр должен заменяться один раз в три месяца.) Проверьте электрическое соединение (напряжение сети должно быть 220-240 В, вытяжку необходимо подсоединять к заземленной розетке.) • Проверьте трубу отвода воздуха. (Труба отвода воздуха должна быть открытой.
RU 9. УТИЛИЗАЦИЯ С УЧЕТОМ ЭКОЛОГИЧЕСКИХ ТРЕБОВАНИЙ Утилизируйте упаковку с учетом требований по охране окружающей среды. Данное устройство маркировано в соответствии с требованиями Директивы ЕС 2012/19/EU по утилизации использованных электрических и электронных устройств (утилизация электрического и электронного оборудования -WEEE). Здесь указаны требования по возврату и переработке использованных устройств, применимые во всех странах Европейского Союза. 10.