OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-468-7867 Fax: 800-390-5351 www.simerpump.
Safety 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Installation 3 BATTERY BACKUP SYSTEM (BBU) INSTALLATION AND OPERATION NOTICE • Install this system during a time when the primary pump will not be needed. Gather all supplies before starting. Read all warnings and installation steps before you start. • Be prepared for water to leak from the coupling or piping when disassembling or cutting the discharge pipe. Protect system components, tools and supplies from getting wet. Dry any work areas that get wet.
Installation 4 Installation 1. Study Figure 2 for suggested layouts. The Easy-Install layout works better for deeper sumps and allows a smaller diameter sump (diameter 13-1/2” or larger, depth more than 22”). The Alternate layout works better for wider, shallower sump pits (diameter 18” or larger, depth 18-22”). The Alternate layout will require that you purchase (2) 1-1/4” x 90° elbows and (2) 1-1/4” x close pipe nipples. Other layouts may require more pipe fittings. 2.
Installation 5 “Easy Install” Layout Upper Discharge pipe Not to scale; wiring omitted for clarity.
Installation 6 9. Study the assembly in the pit for a moment and then adjust it so that nothing interferes with the primary pump or its switch. Mark the joints with a permanent marker so that you can realign everything after you pull it out of the pit for gluing (see Figure 3). NOTICE Take your time with this - it takes care but isn’t very difficult. Be sure you leave enough room for the BBU pump’s vertical switch. Mark everything that might move! 10.
Installation 7 5770 0108 Figure 6: Close and latch case while holding it in position. 1. The pump leads are polarity sensitive; connect the positive pump lead to the terminal labeled ‘Pump +’ and the negative pump lead to the terminal labeled ‘Pump –’. NOTICE If the leads are reversed, the pump will run backward and not pump water. 2. The vertical float switch leads are not polarity sensitive; connect the float switch leads to the ‘Float Switch’ tabs on the Charger/Controller.
Installation 8 TABLE I – Battery Capacity Calculation Example 1: 130 Ampere Hours 2 Amperes 130H 81.25 Hrs 65H 2 Less than 84 hours to charge; OK to use. Example 2: 160 Ampere Hours 2 Amperes 160H 100Hrs 80H 2 Capacity too large – use a battery of 130A-H or less. NOTICE A 100AH battery in good condition should charge in approximately 62 hours. Excessive Battery Drain 5764 0108 ump may have run for a very long time, discharging the P battery.
Installation 9 TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) System Operating Condition LED Operating Code Display System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power Battery status Indicates Indicates Pump is running (continuous LED) Indicates Fast flashing LED: Pump has run Indicates Audible alarm is switched off Indicates Fast flashing LED: Battery pre-qualification test is running Indicates Battery is charging normally Indicates Continuous LED: ba
Installation 10 TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) LED Error Code Display Error Condition and Corrective Action System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power Battery status NOTE: When the ‘System Alert’ LED is flashing, look for one of the following error conditions.
Repair Parts 11 4 1 5 1A 1B 3 1C 2 1D 1F 6 1G 1E 1B 5767 0108 Key Part Description 1 Hardware Replacement Kit (Includes Key Nos.
Warranty 12 Retain Original Receipt for Warranty Eligibility Limited Warranty This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Sécurité 13 Di rectives de sécurité importantes 3. Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la pompe. 4. Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Installation 14 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE AVIS • Installer ce système lorsque le fonctionnement de la pompe primaire n’est pas requis. Préparer tout ce dont on aura besoin et lire tous les avertissements et toutes les instructions d’installation avant de commencer. • Se préparer à récupérer l’eau qui coulera des tuyauteries ou des raccords lorsqu’on démontera ou coupera le tuyau de refoulement.
Installation Installation 1. 2. 3. 4. 5. Étudier la Figure 2 pour les montages suggérés. Le montage « Facile » est préférable pour les pompes profondes et les puisards de petit diamètre (13 1/2 pouces et d’une profondeur supérieure à 22 pouces). Le montage « Alternatif » est préférable pour les puisards de plus grand diamètre et moins profonds (18 pouces et plus d’une profondeur de 18 à 22 pouces).
Installation 16 Montage « Facile » “Easy Install” Layout Tuyau de refoulement Upper Discharge pipe supérieur Pas à l’échelle : pour Not tode scale; des raisons clarté, le wiring omitted câblagefor n’est pas clarity. illustré.
Installation 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 17 Étudier l’ensemble dans le puisard, puis l’ajuster de façon que rien ne gêne le fonctionnement de la pompe primaire ni celui de son interrupteur. Repérer les raccordements avec un marqueur permanent de façon à pouvoir réaligner l’ensemble après l’avoir sorti du puisard pour le coller (voir Figure 3). AVIS Prendre son temps pour procéder à cette opération – elle demande de la prudence, mais elle n’est pas difficile à effectuer.
Installation 18 7. 5770 0108 Figure 6 : Fermer le couvercle du coffret et le verrouiller. 1. Les fils de la pompe sont sensibles à la polarité; brancher le fil positif de la pompe sur la borne repérée « Pompe + » et le fil négatif de la pompe sur la borne repérée « Pump - ». AVIS Si les fils sont inversés, la pompe tournera à l’envers et ne pompera pas d’eau. 2.
Installation 19 TABLEAU 1 – Calcul de la capacité de la batterie Temps de charge = Capacité de la batterie en ampères heure (A/h) 2 ampères 1,25 Exemple 1 : Temps de charge = 130 ampères heure 1,25 2 ampères Temps de charge = 130h 1,25 = 65 h 1,25 = 81,25 heures 2 Moins de 84 heures pour charger la batterie; on peut l’utiliser.
Installation 20 TABLEAU II – Codes de fonctionnement (Les DEL restent allumées ou clignotent) DEL des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système System Alert (Alerte du système) Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Charging (Charge) Pump status (État de la pompe) Battery status (État de la batterie) AC power (Courant alternatif) Indique Le courant alternatif de 115 volts est branché Indique La pompe fonctionne (la DEL reste allumée) Indique La DEL clignote rapideme
Installation 21 TABLEAU IV – Codes d’erreurs (Les DEL clignotent) DEL des codes d’erreurs État et remèdes REMARQUE : Lorsque la DEL « System Alert » System Alert (Alerte du système) (alerte du système) clignote, rechercher un des états suivants.
Pièces de rechange 22 4 1 5 1A 1B 3 1C 2 1D 1F 6 1G 1E 1B 5767 0108 Réf. Désignation des pièces Numéro des pièces 1 Trousse de pièces de rechange (comprend les réf.
Garantie 23 Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.
Instalación 25 SISTEMA DE BATERÍA DE RESPALDO (“BBU” según sus siglas en inglés) INSTALACIÓN Y OPERACIÓN AVISO • Instale este sistema en una época en que no se necesita la bomba primaria. Reúna todos los materiales antes de comenzar. Lea todas las advertencias y los pasos de la instalación antes de comenzar. • Esté preparado a que escape agua desde el empalme o desde la tubería cuando desarme o corte la tubería de descarga.
Instalación 26 INSTALACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. Estudie la Figura 2 con las configuraciones sugeridas. La configuración de Fácil Instalación funciona mejor para sumideros profundos y permite un diámetro menor de sumidero (diámetro de 13-1/2” o mayor, profundidad mayor de 22”). La configuración Alternativa funciona mejor para fosos de recogida más anchos y menos profundos (diámetro de 18” o mayor, profundidad de 18-22”).
Instalación 27 Configuración “FácilLayout instalación” “Easyde Install” Tubería de descarga Upper Discharge pipe superior No a escala; se ha Not to scale; omitido el cableado wiring omitted para for mayor claridad. clarity.
Instalación 28 9. Estudie el conjunto en el foso por un momento y luego ajústelo para que nada interfiera con la bomba primaria o con su interruptor. Marque las juntas con un marcador permanente de manera que pueda volver a alinear todo después de que la haya sacado del foso para encolar (Consulte la Figura 3). AVISO Tómese su tiempo con esto - hay que tener cuidado pero no es muy difícil. Verifique que haya dejado suficiente espacio para el interruptor vertical de la bomba BBU.
Instalación 29 Oprima y sostenga el botón de ‘Prueba del sistema’. Se iluminarán todos los diodos emisores de luz, la bomba marchará y el timbre sonará. Suelte el botón y los diodos emisores de luz se apagarán, la bomba se detendrá y el timbre dejará de sonar. 7. El diodo emisor de luz de ‘Estado de la batería’ indica la capacidad de la batería cuando la corriente alterna (CA) está desactivada. A. Encendido “ON” continuo - la tensión de la batería es superior a los 10.9 voltios de corriente continua (10.
Instalación CUADRO I – Cálculo de la capacidad de la batería Capacidad de la batería en amperios horas (AH) Tiempo de carga = 2 amperios Ejemplo 1: Tiempo de carga = 130 amperios horas 2 amperios Tiempo de carga = 130H 81.25 Horas 65H 2 Menos de 84 horas para cargar; se puede usar. Ejemplo 2: 160 amperios horas Tiempo de carga = 2 amperios Tiempo de carga = 160H 100 Horas 80H 2 Capacidad demasiado grande - usar una batería de 130 AH o menor.
Instalación 31 CUADRO II – Visualizaciones de los códigos de operación (Diodos emisores de luz (DEL) continuamente iluminados o centelleando) Estado de operación del sistema Visualización del código de operación del DEL System Alert (Alerta del sistema) Silenced audible alarm (Alarma sonora silenciada) Pump status (Estado de la bomba) Charging (Cargando) AC power Battery status (Estado de la batería) (Corriente CA) Indica La corriente de 115 V CA está conectada Indica La bomba está marchando (DEL conti
Instalación 32 CUADRO IV – Visualizaciones de los códigos de error (DEL centelleando) Visualización de los códigos de error de los DEL Estado de error y medida correctiva AVISO Cuando el DEL de "Alerta del Sistema" esté System Alert (Alerta del sistema) centelleando, busque uno de los siguientes estados de error.
Piezas de repuesto 33 4 1 5 1A 1B 3 1C 2 1D 1F 1G 6 1E 1B 5767 0108 Clave Número No. Descripción de la pieza de la pieza 1 Juego de repuesto de accesorios de ferretería (Incluye las Claves Nos.
Garantía 34 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
Por repuestos o ayuda, llame al Servicio de Atención al Cliente de Simer, 800-468-7867