OWNER’S MANUAL Utility/Transfer Pump NOTICE D’UTILISATION Pompe à usage général et pour le transfert 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 MANUAL DEL USUARIO Bomba de transferencia / para uso general OU T IN Model 4850C AVERTISSEMENT Risk of fatal electrical shock if pump motor gets wet. Keep motor dry. Do not immerse pump or motor, or run pump if motor is wet. Risque d’électrocution si le moteur de la pompe entre en contact avec de l’eau.
Safety 2 Carefully read and follow all safety instructions in this manual or on pump. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! Pump is supplied with 3-conductor grounding type cord. Connect only to properly grounded, GFCI protected outlet. Do not lift pump by electrical cord. Do not use an extension cord.
Table of Contents 3 Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. Page General Safety .....................................................................................................2 Warranty ..............................................................................................................3 Installation .......................................................................................................4–6 Brush Changing Procedure.........................................
Installation 4 LOCATION OF UNIT Locate pump as near as possible (vertically) to water source, to keep suction lift (distance form water to pump) as low as possible. Place pump on level support. Protect against excess moisture and flooding. PIPING Both suction and discharge ports are tapped for 3/4" pipe. If using hoses, use hose to pipe thread adapter. To prevent suction line collapse, use pipe or reinforced hose only for suction line. Install strainer or puddle gulper on end of suction line.
Installation 5 NOTICE: Pump motor is equipped with carbon brushes with a normal operating life of about 300 hours. One extra set of brushes is included. Replacement brushes are available from your dealer. Motor brushes not included in warranty. A Fire hazard. Incorrectly mounted brushes may cause fire. Be sure curve on end of brush matches curve on commutator. LUBRICATION Motor is lubricated at factory for life of bearings. Pump seal is water cooled and self lubricating.
Installation 6 Cord Replacement Hazardous voltage. Unplug pump before working on or servicing pump. Don’t attempt to modify the cord or plug; these instructions are ONLY for replacement of cord. 1. Unplug the pump. 2. Unscrew the two screws holding the cord plate to the back of the motor. Pull the cord gently out of the motor cavity. 3. Cut the existing wires on the motor side of the crimps, as close to the connectors as possible (in other words, leave yourself as much wire in the motor as possible). 4.
Brush Changing Procedure Step 1 7 Step 4 5602 0407 IN Step 2 A B OUT UT N 5606 0407 OUT IN OUT Step 5 5604 0407 5607 0407 Step 3 Step 6 " B A IN 5605 0407 OUT OUT IN OUT IN UT For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 5604 0407 / 1-800-546-7867
Repair Parts 8 7 6 5 4 3 2 8 4C 4A 4B OU 9 5676 0807 T IN 1 2 Repair Parts — Model 4850C Key No. 1 2 3 4 4A 4B 4C 5 6 7 8 9 Part Description Pump Body 3/4” NPT x 3/4” Garden Hose Adapter Fill Plug Overhaul Kit (Includes 4A, 4B, 4C) Impeller Shaft Seal Square Cut O-Ring Seal Plate Handle With Hardware Power Cord Brush Kit (Includes 1 Pair of Brushes with springs and Retainer Caps) Motor Qty.
Sécurité 9 Lire soigneusement et respecter toute les consignes de sécurité figurant dans ce manuel ou sur la pompe. DANGER avertit des dangers qui entraîneront des blessures graves, voire mortelles, ou d’importants dommages matériels si l’on ne respecte pas les consignes. La pompe est fournie avec un câble à masse à 3 conducteurs. Ne relier qu’à une sortie électrique correctement mise à la masse et protégée par un interrupteur à la masse pour circuits à faille.
Table des matières 10 Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine. Page Sécurité................................................................................................................9 Garantie.............................................................................................................10 Installation....................................................................................................11–13 Remplacement des balais.....................
Installation 11 EMPLACEMENT DE L’UNITÉ Situer la pompe aussi près que possible (verticalement) de la source hydrique pour maintenir la hauteur d’aspiration (distance entre l’eau et la pompe) aussi basse que possible. Placer la pompe sur un support équilibré. La protéger contre l’humidité et les inondations. TUYAUTERIE Les orifices de déversement et d’aspiration sont taraudés pour recevoir des conduits de 1,90cm (3/4”). Si des tuyaux flexibles sont utilisés, opter pour un adaptateur fileté.
Installation 12 AVIS: Le moteur de la pompe est équipé de brosses en carbone d’une durée de vie normale d’environ 300 heures. Un jeu supplémentaire est inclus et des brosses de rechange sont disponibles auprès de votre détaillant. Ces piéces ne sont pas couvertes par la garantie. A AVERTISSEMENT Risque de feu. Des brosses incorrectement installées peuvent provoquer un feu. S’assurer que la courbe de l’extrémité de la brosse correspond à la courbe du commutateur.
Installation 13 Remplacement du cordon électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse. Avant d’intervenir sur la pompe ou de l’entretenir, débrancher son cordon électrique de la prise de courant. Ne pas modifier le cordon électrique ni sa fiche. Les instructions qui suivent NE CONCERNENT que le remplacement du cordon électrique. 1. Débrancher la pompe de la prise de courant. 2. Dévisser les deux (2) vis de fixation de la plaque du cordon électrique à l’arrière du moteur.
Comment procéder pour remplacer les balais Étape 1 14 Étape 4 5602 0407 IN Étape 2 A B OUT UT N 5606 0407 OUT IN OUT Étape 5 5604 0407 5607 0407 Étape 3 Étape 6 " B A IN 5605 0407 OUT OUT IN OUT IN UT Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 5604 0407 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Pièces de rechange 15 7 6 5 4 3 2 8 4C 4A 4B OU 9 5676 0807 T IN 1 2 Pièces de rechange — Modèle 4850C Réf. 1 2 3 4 4A 4B 4C 5 6 7 8 9 Désignation des pièces Corps de la pompe Adaptateur de tuyau d’arrosage de 3/4 de pouce NPT x 3/4 de pouce Bouchon de remplissage Trousse de réparation (comprend Réf.
Seguridad 16 Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual o en la bomba. ADVERTENCIA Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en la bomba o en este manual, fíjese en una de las siguientes palabras indicadoras y esté alerta a posibles lesiones personales. PELIGRO Este símbolo advierte sobre peligros que causarán lesiones personales graves, la muerte o daños materiales importantes en caso de no respetarse.
Indice de Contenido 17 Gracias por adquirir una bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la fábrica. Página Seguridad General .............................................................................................16 Garantía.............................................................................................................17 Instalación ..................................................................................................
Instalación 18 ¡Sólo opere la bomba con una corriente de 115 voltios! Caja de salida con conexión a tierra de 115 voltios. UBICACIÓN DE LA UNIDAD Coloque la bomba lo más cerca posible (verticalmente) de la fuente de agua, de modo que la altura de succión (distancia del agua a la bomba) sea lo más baja posible. Mantenga la bomba nivelada y protéjala contra los excesos de humedad y las inundaciones. TUBERÍAS Tanto el orificio de succión como el de descarga están roscados para conectar tuberías de 3/4”.
Instalación 19 AVISO: El motor de la bomba está equipado con escobillas de carbón con una duración de operación de aproximadamente 300 horas. Se incluye un conjunto de escobillas adicional. Las escobillas de repuesto las puede obtener en su distribuidor. Las escobillas del motor no están incluidas en la garantía. A ADVERTENCIA Peligro de incendio. Las escobillas mal colocadas pueden provocar incendios. Cerciórese de que la curva del extremo de las escobillas corresponda a la curva del conmutador.
Instalación 20 Reemplazo del cordón ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Desenchufe la bomba antes de trabajar o de repararla. No trate de modificar el cordón o el enchufe: estas instrucciones son SOLO para cambiar el cordón. 1. Desenchufe la bomba. 2. Destornille los dos tornillos que sujetan la placa del cordón a la parte posterior del motor. Jale suavemente del cordón para sacarlo de la cavidad del motor. 3.
Procedimiento para cambiar las escobillas Paso 1 Paso 4 5602 0407 IN Paso 2 A B OUT UT N 5606 0407 OUT IN OUT Paso 5 5604 0407 5607 0407 Paso 3 Paso 6 " B A IN 5605 0407 OUT OUT IN OUT IN UT 5604 0407 Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Refacciones 22 7 6 5 4 3 2 8 4C 4A 4B OU 9 5676 0807 T IN 1 2 Piezas de repuesto — Modelo 4850C Ref. No.