Video Projector User and Installation Manual

GRANDEUR ECRAN D E
Aire utile 4/3
Diagonale Largeur Hauteur
(pouces) (cm.) (cm.) (cm.) (cm.)
60” 121,9 91,4 204 81
80” 162,5 121,9 258 95
90” 182,9 137,2 284 104
100” 203,2 152,4 312 109
120” 243,8 182,9 366 125
150” 304,8 228,6 447 146
180” 365,7 274,3 528 167
200” 406,4 304,8 582 181
250” 508,0 381,0 718 217
300” 609,6 457,2 853 251
H
FRONT
Retourner le projecteur et le fixer au plafond au moyen
des deux crochets.
Incliner le projecteur de manière à centrer l’image verti-
cale et visser les deux vis de fixation (H).
Note: Introduire les rondelles arrondies spéciales entre le
crochet et les vis de fixation. Pour une installation
correctement effectuée, la partie concave de la rondelle
doit être orientée vers la patte de fixation. Pour une
installation faite en toute sécurité, n’utiliser que le kit de
fixation fourni dans l’emballage.
Note: l’inclinaison entre le plan du projecteur et l’axe des
verres doit être de 14°.
TABLEAU 3: PROJECTION FRONTALE AVEC
FIXATION DU PROJECTEUR AU PLAFOND
D = Distance entre la ligne du premier trou de la patte
de fixation et l’écran.
E = Distance entre le plafond et le centre de l’écran.
15.3 Projection par l’arrière avec
fixation du projecteur au plafond
L’installation pour la projection par l’arrière peut être
effectuée en accrochant le projecteur au plafond et en
suivant les instructions pour l’installation frontale.
L’utilisation des écartements corrects tels que montrés sur la
table d’écartements, assure une parfaite uniformité de la
convergence de la lumière. La rétro-installation peut-être faite
en accrochant le projecteur au plafond. Dans ce cas, le
projecteur doit être positionné en se référant en même temps
à l’installation au plafond et à la rètro-installation.
Attention:
Avant de mettre en marche le projecteur,
veuillez lire soigneusement et entièrement cette notice.
Elle vous fournira les informations de base pour
l’utilisation du projecteur. Installation, réglages et
procédures préliminaires qui requiérent l’ouverture du
projecteur et le contact avec les composant électrique
doivent être exécutées par le personnel de service. Pour
préserver votre sécurité et réaliser des opérations fiables,
utilisez seulement les câbles d’alimentation fournis par le
fabricant. Conformez vous à toutes les instructions et à
toutes les mises en garde.
15.4 Selection du voltage et cable
d’alimentation
Le projecteur fonctionne avec une alimentation en 120-240
VAC, 50/60Hz, 500W, 4,2A RMS-MAX comme indiqué sur
l’étiquette arriére.
15.5 Cet equipement doit être mis a
la terre
Si la prise de courant de l’alimentation n’est pas équipée
d’une fiche de terre, applez votre électricien et munissez vous
d’une ligne d’alimentation avec prise de terre et assurez vous
de son efficience.
16 GERMAN INSTRUCTIONS
ACHTUNG: ÖFFNEN SIE NICHT UND NEHMEN SIE
NIEMALS DIE HAUBE DES PROJEKTORS AB WEIL
DARUNTER GEFAHRLICHE HOCHSPANNUNGEN, BIS 33
KVOLT, ANLIEGEN. WENN ERFORDERLICH, RUFEN SIE
IMMER EINEN TECHNIKER.
SIM 2 Multimedia lehnt jejliche Verantwortung ab, für
Schaden an Personen und Sachen, die durch Nichtbeachtung
dieser Anweisung und der anderen, die in dieser
Bedienungsanletung enthalten sind, entstehen können.
16.1Hinweis gemäß behördlicher
Vorschriften
Die in diesem Gerät entstehende Röntgenstrahlung ist
ausreichend abgeschirmt.
Beschleunigungsspannung maximal 33,5 KVolt.
Unsachgemässe Eingriffe, insbesondere Veränderungen der
Hochspannung oder Auswechseln der Projektionsröhren,
können dazu führen, daß Röntgenstrahlen in verstärktem
Ausmasse auftreten.
Ein so verändertes Gerät entspricht nicht mehr der Zulassung
und darf infolgedessen nicht mehr betrieben werden.
Nota:
Pour des écrans format 16/9, mesurer la largeur
et se référer à la largeur du tableau la plus
proche.
SVD 800 HD
42
E
D
14°
CENTRE DE L'ECRAN
ECRAN
MUR