Owner manual

F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
• AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnicht
möglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.MitVorsichtverwenden.Sollten
SieUnsicherheitenbezüglichdersachgemäßenundsicherenVerwendung
diesesProduktshaben,solltenSienichtdavonGebrauchmachen.
• UnordnungoderSchmutzaufWerkbänkenundimArbeitsbereichkönnenzu
Unfällenführen.Fußbödenmüssenfreigehaltenwerden.VermeidenSiedas
ArbeitenaufrutschigemUntergrund.NichtzuweitindieVorhaltegehen.
• KinderundHaustieremüsseneinensicherenAbstandzumArbeitsbereich
einhalten.KindernodernichteingewiesenenPersonensolltenSiedie
VerwendungdiesesProduktsuntersagen.
• TragenSiekeineweiteBekleidung,Krawatten,Schmuckoderandere
Gegenstände,dievomWerkzeugerfasstwerdenkönnten.LangeHaaresollten
bedecktoderimNackenzusammengebundenwerden.
• DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehörkanngefährlichseinund
machtIhreGarantienichtig.
• PrüfenSievorderVerwendung,obTeiledesProduktsbeschädigtsind
oderfehlen.VergewissernSiesichsorgfältig,dassesfürdiebeabsichtigte
Anwendungsachgemäßfunktioniert.Verwenden Sie keine defekten Teile.
VOR DER VERWENDUNG
• StellenSiefest,welcherEinschraubdurchmesserfürdenzuprüfendenMotor
benötigtwird.
• DiesesKompressionsdruckprüfsetenthältVerschraubungen,diesichfürdas
AustauschenvonEinspritzdüsenundGlühkerzeneignen.Einzelheitenzuden
VerschraubungenundGewindemaßenndenSieinderobigenTabelle.
• FüreinenmöglichstgenauenTestmüssendieBatterieunddieZündanlagein
gutemZustandsein.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG: Halten Sie immer ausreichend Abstand zu heißen oder beweg-
lichen Motorteilen. Achten Sie darauf, dass der Kompressionsprüfer nicht
von beweglichen Motorteilen erfasst wird.
Anbringen
• BringenSiedenMotoraufnormaleBetriebstemperatur.
• SchaltenSiedenMotorab,schraubenSiealleGlühkerzenoderEinspritzdüsen
heraus.(BeachtenSiedazudieAnweisungendesFahrzeugherstellers.)
• DerKompressionsprüferkann(nachAnbringenderrichtigenVerschraubung)
jetztineineGlühkerzen-bzw.Einspritzdüsenöffnungeingeschraubtwerden.
AchtenSieaufdenfestenSitzderVerschraubung.
• ZumDeaktivierenderKraftstoffeinspritzpumpetrennenSiedieVerbindungdes
Kraftstoff-Abschalters.
• DrehenSiedenMotor6-8Umdrehungen,wenndasDrosselventilinkomplett
geöffneterStellungist.DieMessuhr(5)erfasstautomatischdenhöchsten
erreichtenDruckwert.
• DrückenSiedieEntlüftungsventiltaste(17),umdenDruckwiederabzulassen
unddieMessuhraufNullzustellen.
• DerKompressionsprüferkannjetztabgeschraubtundzumPrüfendes
nächstenZylindersbenutztwerden.
WARTUNG
• HaltenSiedenKompressionsprüfersauber.AchtenSiedarauf,dassdie
Gewindenichtverschmutztwerden.BeiBedarfmiteinerDrahtbürstereinigen.
• Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminar
todoslosfactoresderiesgoresiduales.Utiliceconprecaución.Siestáinseguro
delamaneracorrectayseguraenlacualutilizaresteproducto,nointente
utilizarlo.
• Puedenocurriraccidentessilosbancosylasáreasdetrabajotienen
demasiadaaglomeracióndeutensiliosoestánsucios.Lospisossedeben
mantenerlimpios,evitandotrabajardondeelpisoestéresbaladizo.Nose
estiredemasiado.
• Losniñosylosanimalesdomésticosdebenmantenersesiempreauna
distanciadeseguridaddesuáreadetrabajo.Nopermitaquelosniñoso
personasinexperimentadasutilicenesteproducto.
• Nolleveprendasajustadas,corbatas,joyasocualquierotroobjetoquepudiese
quedaratrapado.Elpelolargosedebecubriroanudarseencoletaatrás.
• Elusodeaccesoriosincorrectospodríaserpeligroso,einvalidarásugarantía.
• Antesdecadauso,compruebesilapiezadeesteproductoestádañadaose
haperdido,compruebecuidadosamentequefuncionarácorrectamenteyque
realizasufunciónprevista.No utilice el aparato si está defectuoso.
ANTES DEL USO
• Identiqueeltamañodeaccesoriorequeridoparaelmotorquedeseaprobar.
• Estekitdepruebadecompresiónincluyeaccesoriosadecuadospara
reemplazarinyectoresybujíasincandescentes.Veaenlatablaarribaincluida
detallesdelosaccesoriosypatronesderosca.
• Labateríayelsistemadearranquedebenestarenbuenacondiciónpara
asegurarunapruebaprecisa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Manténgase siempre bien alejado de todas las partes del
motor móviles / calientes. Tenga cuidado de que el medidor de compresión
no quede enredado en las partes móviles.
Acoplamiento
• Dejequeelmotoralcancelatemperaturanormaldefuncionamiento.
• Pareelmotoryretirelasbujíasincandescentesolosinyectores(consulteel
manualdelfabricante).
• Elmedidordecompresión(conelaccesoriocorrectoacoplado)podráser
ahoraroscadoenunoriciodeinyector/bujíaincandescente.Asegurequeel
accesorioestéroscadoconseguridad.
• Desconectelaválvulasolenoidederetencióndecombustibleparadesactivar
labombadeinyeccióndecombustible.
• Conlamariposaensuposicióntotalmenteabierta,gireelmotor6-8
revoluciones.Lagalgadecuadrante(5)indicaráautomáticamentelapresión
másaltaalcanzada.
• Paraliberarlapresiónyreajustarlagalga,pulseelbotóndelaválvulade
purga(17).
• Elmedidordecompresiónsepodrádesenroscarahoraparaprobarelcilindro
siguiente.
MANTENIMIENTO
• Mantengalimpioelmedidordecompresión.Asegurequelasroscasnose
ensucien.Siesnecesarioprocedaalimpiarlasconuncepillodealambre.
• Anchequandoutilizzatosecondoleraccomandazioniprescritte,l’impiegodel
prodottocomportacomunquedeirischiresiduinoneliminabili.Siraccomanda
pertantodiadottarelamassimacauteladurantel’utilizzodelprodotto.Evitare
diutilizzareilprodottoincasodidubbioincertezzesullecorrettemodalitàdi
utilizzo.
• Lapresenzadisporciziaedisordinenell’areadilavoroesuibanchidi
lavorazionepuòcausareincidenti;siraccomandapertantoditenerei
pavimentisemprepuliti,evitandodieffettuarelavoriinareecaratterizzateda
pavimentazioniscivolose.Evitaredisporgersi.
• Siraccomandaditenerebambiniedanimaliadistanzadisicurezzadall’area
dilavoro.Nonconsentireabambini,oadaltrepersonenonopportunamente
addestrate,diutilizzarequestoprodotto.
• Evitarediindossareindumentitroppolarghi,cravatte,gioiellioaltrioggettiche
potrebberorestareimpigliatinellamacchinautensile.Icapellilunghidevono
esseretenuticopertioraccoltidietrolatesta.
• L’utilizzodiaccessoriditipononcompatibileononidoneopuòcomportare
gravirischiecausal’invalidamentodellagaranzia.
• Primadiogniutilizzo,ispezionareilprodottopervericarel’eventualepresenza
dicomponentimancantiodanneggiati;vericarneinoltreconattenzioneil
correttofunzionamentoeleprestazioni.In presenza di difetti il prodotto non
deve essere assolutamente utilizzato.
RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’USO
• Identicareledimensionidelraccordonecessarioperilmotoredacontrollare.
• Questokitdicontrollodellacompressionecomprendedeiraccordiper
sostituireiniettoriecandelette.Consultarelatabellasopraindicataper
ottenereinformazionisuraccordiepassi.
• Labatteriael’impiantodiavviamentodevonoessereinbuonecondizionial
nedigarantireunavericaprecisa.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mantenere sempre l’apparecchio lontano da componenti del
motore caldi o in movimento. Fare in modo che il kit di controllo compres-
sione non possa restare impigliato tra le parti in movimento.
Collegamento
• Attenderecheilmotoreraggiungalatemperaturadifunzionamentonormale.
• Arrestareilmotoreerimuoveretuttelecandeleogliiniettori(consultareatale
propositoilmanualedelcostruttoredelveicolo).
• Oraèpossibileavvitareilkitdicontrollocompressione(conl’appositoraccordo
collegato)inunforopercandeleoiniettori.Assicurarsicheilraccordosia
ssatosaldamente.
• Scollegarelavalvolad’arrestodelcombustibileperdisabilitarelapompadi
iniezionedelcombustibile.
• Conlafarfallainposizionecompletamenteaperta,farcompierealmotore6-8
giri.L’indicatoreaquadrante(5)registraautomaticamentelapressionepiùalta
raggiunta.
• Perscaricarelapressioneeripristinarel’indicatoreènecessarioabbassareil
pulsantedellavalvoladispurgo(17).
• Oraèpossibilesvitareilkitdicontrollocompressioneevericareilcilindro
successivo.
MANUTENZIONE
• Mantenereilkitdicontrollocompressionesemprepulito.Evitarel’accumulodi
sporciziasuilettidelleviti.Senecessariopulireconunaspazzolametallica.
• Zelfswanneerhetproductwordtgebruiktzoalsvoorgeschreven,zijnniet
alleresiduelerisico’suittesluiten.Gaervoorzichtigmeeom.Gebruikhet
nietindienuenigszinstwijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijzevandit
product.
• Eenwerkbankenwerkruimtevolrommelofvuilvraagtomongevallen.Vloeren
moetengeregeldwordenschoongemaakt,werknietopeengladdevloer.Zorg
datustevigstaat.
• Kinderenenhuisdierendienenopeenveiligeafstandvandewerkruimtete
wordengehouden.Laatditproductnietgebruikendoorkinderenofonervaren
personen.
• Draaggeenloshangendekleren,stropdassen,sieradenofanderevoorwerpen
diedoordemachinekunnenwordengegrepen.Langhaarmoetworden
bedektofopgebonden.
• Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnenzalhet
vervallenvandegarantietotgevolghebben.
• Controleervóórelkgebruikofergeendeelvanhetditproductbeschadigdisof
ontbreekt,encontroleerzorgvuldigofhetgoedwerktzoalshethoort.Gebruik
het gereedschap niet indien het defect is.
VÓÓR GEBRUIK
• Bepaaldegroottevandettingdievereistisvoordemotordiegetestmoet
worden.
• Dezecompressiemeterkitbevatttingsdiegeschiktzijnvoorhetvervangen
vanverstuiversengloeibougies.Raadpleegdebovenstaandetabelvoormeer
gegevensoverdettingsendedraadmodellen.
• Deaccuenhetstartsysteemmoeteningoedestaatverkerenomeen
nauwkeurigemetingteverzekeren.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Blijf altijd uit de buurt van hete / bewegende moto-
ronderdelen. Zorg ervoor dat de compressiemeter niet verstrikt raakt in
bewegende onderdelen.
Bevestiging
• Laatdemotoropnormalebedrijfstemperatuurkomen.
• Legdemotorstilenverwijderallegloeibougiesofverstuivers(ziede
handleidingvandefabrikantvanhetvoertuig).
• Decompressiemeterkannu(metdecorrectettingbevestigd)ineen
gloeibougie-/verstuiveropeninggeschroefdworden.Zorgervoordatdetting
stevigisingeschroefd.
• Ontkoppelhetmagnetischeafsluitventielomdebrandstonspuitpompte
deactiveren.
• Draaidemotormetdesmoorklepinvollediggeopendestand6-8
omwentelingenom.Demeetklok(5)registreertautomatischdehoogste
drukwaardediebereiktwordt.
• Drukomdedrukaftelatenendemeterteresettenopdeknopvande
aftapklep(17).
• Decompressiemeterkannulosgeschroefdwordenendevolgendecilinderkan
getestworden.
ONDERHOUD
• Houduwcompressiemeterschoon.Zorgervoordatdeschroefdradennietvuil
worden.Reinigzeindiennodigmeteenmetalenborstel.
No. Artikel Länge Gewinde
1 Glühkerzenadapter 91mm M10x1
2 Glühkerzenadapter 119mm M10x1
3 Glühkerzenadapter 135mm M10x1.25
4 Glühkerzenadapter 118mm M22x1.5
5 Messuhr 340mm
6 Glühkerzenadapter 113mm M10x1
7 Glühkerzenadapter 102mm M10x1
8 Glühkerzenadapter 83mm M10x1
9 Glühkerzenadapter 64mm M10x1.25
10 Glühkerzenadapter 47mm M12x1.25
11 Schraubadapter 160mm
12 Einspritzdüsenadapter 88mm M24x1.5
13 Einspritzdüsenadapter 73mm M22x1.5
14 Einspritzdüsenadapter 63mm M24x2
15 Einspritzdüsenadapter 75mm M20x1.5
16 Anpressbrücke
17 Entlüftungsventil
No. Elemento Longitud Rosca
1 Adaptadordebujíaincandescente 91mm M10x1
2 Adaptadordebujíaincandescente 119mm M10x1
3 Adaptadordebujíaincandescente 135mm M10x1.25
4 Adaptadordebujíaincandescente 118mm M22x1.5
5 Galgadecuadrante 340mm
6 Adaptadordebujíaincandescente 113mm M10x1
7 Adaptadordebujíaincandescente 102mm M10x1
8 Adaptadordebujíaincandescente 83mm M10x1
9 Adaptadordebujíaincandescente 64mm M10x1.25
10 Adaptadordebujíaincandescente 47mm M12x1.25
11 Adaptadordetornillo 160mm
12 Adaptadordeinyector 88mm M24x1.5
13 Adaptadordeinyector 73mm M22x1.5
14 Adaptadordeinyector 63mm M24x2
15 Adaptadordeinyector 75mm M20x1.5
16 AccesorioenH
17 Válvuladepurga
No. Articolo Lunghezza Passo
1 Adattatorepercandele 91mm M10x1
2 Adattatorepercandele 119mm M10x1
3 Adattatorepercandele 135mm M10x1.25
4 Adattatorepercandele 118mm M22x1.5
5 Indicatoreaquadrante 340mm
6 Adattatorepercandele 113mm M10x1
7 Adattatorepercandele 102mm M10x1
8 Adattatorepercandele 83mm M10x1
9 Adattatorepercandele 64mm M10x1.25
10 Adattatorepercandele 47mm M12x1.25
11 Adattatoreavite 160mm
12 Adattatoreperiniezione 88mm M24x1.5
13 Adattatoreperiniezione 73mm M22x1.5
14 Adattatoreperiniezione 63mm M24x2
15 Adattatoreperiniezione 75mm M20x1.5
16 RaccordoaH
17 Valvoladispurgo
No. Onderdeel Lengte Draad
1 Adaptervoorgloeibougie 91mm M10x1
2 Adaptervoorgloeibougie 119mm M10x1
3 Adaptervoorgloeibougie 135mm M10x1.25
4 Adaptervoorgloeibougie 118mm M22x1.5
5 Meetklok 340mm
6 Adaptervoorgloeibougie 113mm M10x1
7 Adaptervoorgloeibougie 102mm M10x1
8 Adaptervoorgloeibougie 83mm M10x1
9 Adaptervoorgloeibougie 64mm M10x1.25
10 Adaptervoorgloeibougie 47mm M12x1.25
11 Schroefadapter 160mm
12 Adaptervoorverstuiver 88mm M24x1.5
13 Adaptervoorverstuiver 73mm M22x1.5
14 Adaptervoorverstuiver 63mm M24x2
15 Adaptervoorverstuiver 75mm M20x1.5
16 H-tting
17 Aftapklep
www.silverlinetools.com